Sharp LC60SQ15U Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Manuel utilisateur
LIQUID CRYSTAL TELEVISION
TÉLÉVISEUR ACL
TELEVISOR CON PANTALLA DE
CRISTAL LÍQUIDO
Setup Guide
Guide de Setup
Guía de Setup
IMPORTANT : Please read this operation manual before
starting operating the equipment.
IMPORTANT : Veuillez lire ce mode d’emploi avant de
commencer à utiliser l’appareil.
IMPORTANTE : Lea este manual de operación antes de
comenzar a operar el equipo.
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163
SHARP CORPORATION
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Impreso en México
TINS-G069WJZZ
14P01-MX-NS
TINS-G069WJZZ
OPERATION MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DE OPERACIÓN
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
LC-80UQ17U
LC-70UQ17U
LC-60UQ17U
LC-70TQ15U
LC-60TQ15U
LC-70SQ17U
LC-60SQ17U
LC-70SQ15U
LC-60SQ15U
LC-70SQ10U
LC-60SQ10U
(for UQ17U, TQ15U, SQ17U, SQ15U,
SQ10U and LE657U models)
LC-70EQ10U
LC-60EQ10U
LC-80LE650U
LC-70LE650U
LC-60LE650U
LC-90LE657U
(Except for
LC-90LE6570)
(for UQ17U models)
5
IMPORTANT :
Pour faciliter la déclaration de perte ou de vol, veuillez noter
les nuros de modèle et de série dans l'espace prévu à
cet effet. Identifiez les nuros sur le côté du léviseur où
se trouve le panneau de commande.
N° de modèle:
N° de série:
ATTENTION
RISQUE
D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole (éclair dans un triangle
équilatéral) avertit l'utilisateur de la
présence dans le boîtier de
l'appareil d'une « tension
dangereuse » non isolée
suffisamment élevée pour causer
une électrocution aux personnes.
Ce symbole (point d'exclamation
dans un triangle équilatéral) avertit
l'utilisateur de la présence
d'instructions d'utilisation et
d'entretien (dépannage)
importantes dans la
documentation accompagnant
l'appareil.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE
OU D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT:
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU PANNEAU ARRIÈRE).
PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L'UTILISATEUR À
L'INTÉRIEUR.
CONFIER TOUTE PROCÉDURE D'ENTRETIEN À UN
PERSONNEL D'ENTRETIEN QUALIFIÉ.
POUR NE PAS RISQUER UNE ÉLECTROCUTION, PRÉSENTEZ LA
FICHE AVEC SA LAME LA PLUS LARGE FACE À LA FENTE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET ENFONCEZ-LA À FOND.
ATTENTION:
AVERTISSEMENT:
Les règles de la FCC stipulent que tout changement ou modification apporté(e) à
cet appareil sans l'autorisation expresse du fabricant peut entraîner la révocation du droit de
l'utilisateur d'utiliser cet appareil.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ:
TÉLÉVISION À ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES SHARP, MODÈLE LC-80UQ17U/LC-70UQ17U/LC-60UQ17U/
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U/LC-70SQ17U/LC-60SQ17U/LC-70SQ15U/LC-60SQ15U/LC-70SQ10U/LC-60SQ10U/
LC-70EQ10U/LC-60EQ10U/LC-80LE650U/LC-70LE650U/LC-60LE650U/LC-90LE657U
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne provoquera pas d'interférences nuisibles, et (2) il doit accepter les
interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésiré.
PARTIE RESPONSABLE :
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163
TEL: 1-800-BE-SHARP
Pour la clientèle commerciale : URL http://www.sharpusa.com
ATTENTION:
Cet appareil est conforme aux règlements FCC lorsque des câbles et connecteurs blindés sont utilisés
pour le brancher sur un autre appareil. Pour éviter les interférences électromagnétiques avec les
appareils électriques comme les radios et les téléviseurs, utilisez des câbles et connecteurs blindés
pour les connexions.
INFORMATIONS IMPORTANTES
INFORMATION:
Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux limites des appareils numériques de classe B,
conformément à l'article 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
il n'y a aucune garantie que de telles interférences ne se produisent pas pour une installation
particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisée, ce
qui peut être déterminé en mettant l'appareil hors et sous tension, vous êtes encouragé à essayer de
corriger ces interférences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
Augmentez l'espace entre l'appareil et le récepteur.
Connectez l'appareil sur une prise secteur appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est connecté.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévisé.
Déclaration de conformité de la FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne provoquera pas d'interférences nuisibles, et (2) il doit accepter les
interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésiré.
Radio sans fil
Pour le produit disponible sur le marché des États-Unis/du Canada, seuls les canaux 1 à 11 peuvent
être utilisés. La sélection d'autres canaux est impossible.
Cet appareil étant utilisé dans la plage de fréquences de 5,15 à 5,25GHz, son utilisation est limitée
exclusivement à un environnement intérieur.
Important: Tout changement ou modification non expressément homologué par la partie responsable
de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Déclaration d'exposition aux rayonnements de la FCC: Cet appareil est conforme aux limites
d'exposition aux rayonnements définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit
être installé et utilisé à une distance minimale de 20cm entre l'élément rayonnant et votre corps.
Déclaration d'Industrie Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme CAN ICES-003(B)/NMB-3(B)
Radio sans fil
Pour le produit disponible sur le marché des États-Unis/du Canada, seuls les canaux 1 à 11 peuvent
être utilisés. La sélection d'autres canaux est impossible.
Cet appareil pourrait interrompre automatiquement une émission en cas d'absence d'informations à
émettre ou de dysfonctionnement.
Veuillez noter qu'il n'est pas destiné à interdire des émissions de commande ou des informations de
signalisation ni l'utilisation de codes répétitifs s'ils s'avèrent requis par la technologie.
Important: Tout changement ou modification non expressément homologué par la partie responsable
de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Déclaration d'exposition aux rayonnements d'IC: Cet appareil est conforme aux règlements CNR-
210 de l'IC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne provoquera pas d'interférences nuisibles, et (2) il doit accepter les interférences
reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
Ce produit inclut une pile au lithium CR contenant du perchlorate. Des précautions particulières
peuvent s'appliquer concernant la manipulation. Si vous résidez en Californie, veuillez consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
ÉTATS-UNIS SEULEMENT
« Note à l'intention de l'installateur de télévision par câble : Nous attirons l'attention de l'installateur
de télévision par câble sur l'article 820 du Code National de l'Électricité qui fournit des directives pour
l'exécution correcte de la mise à la terre et spécifie notamment que la terre du câble doit être reliée au
réseau de mise à la terre du bâtiment, le plus près possible du point d'entrée du câble. »
Ce produit est conforme à ENERGY STAR lorsque vous sélectionnez « Maison » pour « Emplacement TV ».
Régler « Emplacement TV » sur « Maison » permet de mettre le téléviseur dans un état d'économie
d'énergie pour une utilisation domestique.
FRANÇAIS
6
Nous vous remercions pour votre achat de ce téléviseur à cristaux liquides Sharp. Pour en assurer
la sécurité et le bon fonctionnement pendant de longues années, veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité importantes avant toute utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CHER CLIENT SHARP CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Mise à la terre de l'antenne extérieure —
Si le téléviseur est raccordé à une antenne
extérieure, assurez-vous que celle-ci est
reliée à la terre afin de protéger le poste
contre les sautes de tension et l'accumulation
de charges électrostatiques.
L'article 810 du Code national de l'électricité
ANSI/NFPA 70 fournit des informations sur
la mise à la terre correcte du mât d'antenne
et de sa structure de support, la mise à
la terre de la descente d'antenne à une
unité de décharge d'antenne, le calibre des
conducteurs, l'emplacement de l'unité de
décharge d'antenne, le raccordement aux
électrodes de terre et les conditions requises
pour l'électrode de terre.
EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D'UNE ANTENNE SELON
LE CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ ANSI/NFPA 70
DESCENTE
D'ANTENNE
COLLIER DE
MISE À LA
TERRE
NEC — CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
CONDUCTEURS DE TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIERS DE MISE À LA TERRE
ÉLECTRODE DE TERRE DE LA
COMPAGNIE D'ÉLECTRICITÉ
(NEC ART. 250)
BOÎTIER DE LA
COMPAGNIE
D'ÉLECTRICITÉ
UNITÉ DE DÉCHARGE
D'ANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
• Eau et humidité — N'utilisez pas l'appareil à proximité de l'eau, près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un
évier, d'une machine à laver, par exemple, ni dans un sous-sol humide ou à proximité d'une piscine.
• Support — Ne placez pas l'appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instable. S'il
est sur une base instable, l'appareil peut tomber et provoquer des blessures corporelles graves ou
être endommagé. Utilisez uniquement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés
par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Pour monter l'appareil sur un mur, suivez les instructions du
fabricant. N'utilisez que du matériel recommandé par ce dernier.
• Sélection de l'emplacement — Sélectionnez un emplacement bien aéré et éloigné de la lumière directe
du soleil.
• Ventilation — Les évents et autres ouvertures du coffret sont destinés à la ventilation. Ne les recouvrez
pas et ne les bloquez pas car une ventilation insuffisante risque de provoquer une surchauffe et/ou de
réduire la durée de vie de l'appareil. Ne placez pas l'appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre
surface similaire risquant de bloquer les ouvertures de ventilation. Ce produit n'est pas conçu pour être
encastré ; ne le placez pas dans des endroits clos comme une bibliothèque ou une étagère, sauf si une
ventilation adéquate est prévue ou si les instructions du fabricant sont respectées.
• Le panneau avant utilisé dans ce produit est en verre. Il peut donc se briser s'il tombe ou s'il subit un
choc. Veillez à ne pas vous blesser avec des morceaux de verre si le panneau à cristaux liquides venait à
se briser.
• Sources de chaleur — Éloignez l'appareil des sources de chaleur comme les radiateurs, les chauffages
et les autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
• Le panneau à cristaux liquides est un appareil de très haute technologie avec 2 073 600 pixels qui vous
offre une très grande finesse de détail. Un petit nombre de pixels non actifs peuvent occasionnellement
apparaître à l'écran sous forme de point fixe bleu, vert o rouge. Notez que cela n'affecte en rien les
performances de l'appareil.
• Foudre — Pour mieux protéger ce téléviseur pendant un orage ou lorsqu'il doit rester longtemps sans
surveillance et inutilisé, débranchez-le de la prise murale et déconnectez l'antenne. Ceci l'empêchera
d'être endommagé par la foudre ou les surtensions de la ligne électrique.
• Lignes électriques — L'antenne extérieure ne doit pas se trouver à proximité de lignes électriques
L'électricité remplit de nombreuses fonctions utiles, mais si on l'utilise mal, elle peut occasionner des
blessures et des dégâts matériels. Bien que la conception et la fabrication de ce produit aient été axées
sur la sécurité, une mauvaise utilisation de l'appareil peut faire courir un risque d'électrocution et/ou
d'incendie. Pour ne pas vous exposer à de tels dangers, respectez les consignes suivantes lorsque
vous installez, utilisez ou nettoyez le téléviseur. Par mesure de sécurité et pour prolonger la durée de
service de votre téléviseur à cristaux liquides, veuillez lire les précautions suivantes avant de l'utiliser :
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N'utilisez pas cet appareil à proximité de l'eau.
6) Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
7)
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en respectant les instructions du fabricant.
8)
N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, des chauffages,
des cuisinières ou d'autres appareils (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne passez pas outre la caractéristique de sécurité de la fiche polarisée ou avec mise à la terre.
Une fiche polarisée comprend deux lames dont une plus large que l'autre. Une fiche avec mise
à la terre comprend deux lames et une troisième broche de terre. La lame la plus large ou la
troisième broche est une mesure de sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise
secteur, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
10) Assurez-vous que le cordon secteur ne puisse être piétiné ou pincé tout particulièrement au
niveau des fiches, des prises de courant et aux points où il sort de l'appareil.
11) N'utilisez que des accessoires/fixations recommandés par le fabricant.
12) Placez l'appareil uniquement sur un chariot, un socle, un trépied, un support ou une
table recommandé par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si vous utilisez un chariot,
manoeuvrez avec précaution l'ensemble chariot/appareil afin d'empêcher toute
blessure suite à un renversement.
13) Débranchez cet appareil pendant un orage ou lorsqu'il doit rester longtemps inutilisé.
14) Faites appel à un technicien qualifié pour tout dépannage. Un dépannage est requis lorsque
l'appareil a été endommagé d'une façon ou d'une autre, comme lorsque le cordon secteur ou
la fiche est endommagé, du liquide a été renversé sur l'appareil ou des objets sont tombés
dans l'appareil, l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, l'appareil ne fonctionne pas
normalement ou l'appareil est tombé.
Informations de sécurité supplémentaires
15) Alimentation électrique — Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec l'alimentation spécifiée sur
l'étiquette signalétique. En cas de doute sur le type de courant de votre domicile, consultez votre
revendeur ou la compagnie d'électricité locale. Pour les appareils fonctionnant sur batteries ou
sur tout autre type d'alimentation, consultez le mode d'emploi.
16)
Surcharge électrique — Ne dépassez pas la capacité électrique des prises murales, des rallonges
ou des prises de courant intégrales, ceci risquant de provoquer un incendie ou une électrocution.
17)
Pénétration d'objets et de liquides — N'introduisez jamais d'objets par les orifices de cet appareil.
Ils pourraient toucher des points sous tension et court-circuiter des pièces et provoquer ainsi un
incendie ou une électrocution. Veillez également à ne jamais renverser de liquide dans l'appareil.
18) Dommages nécessitant une réparation — Dans les situations ci-dessous, débranchez l'appareil
de la prise murale et faites appel à un technicien qualifié pour les réparations :
a) si le cordon secteur ou la fiche est endommagée ;
b) si du liquide a été renversé sur l'appareil ou si des objets sont tombés à l'intérieur ;
c) si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau ;
d) si l'appareil ne fonctionne pas normalement en suivant le mode d'emploi.
Ne touchez qu'aux commandes indiquées dans le mode d'emploi. Un réglage incorrect
d'autres commandes peut causer des dommages qui demanderont par la suite un travail
intensif à un technicien qualifié.
e) si l'appareil est tombé ou a été endommagé ;
f) Si l'appareil présente des changements visibles de performances – Ceci indique la nécessité
d'une inspection d'entretien.
19) Pièces de rechange — Si des pièces sont à remplacer, assurez-vous que le technicien utilise
bien les pièces de rechange prescrites par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que
les pièces d'origine. L'utilisation de pièces non autorisées peut occasionner un incendie, une
électrocution et d'autres dangers.
20)
Vérification de sécurité — Après un travail d'entretien ou de réparation, demandez au technicien d'effectuer
les vérifications de sécurité nécessaires pour s'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement.
21)
Montage au plafond ou au mur—Si vous montez l'appareil au mur ou au plafond, observez la
procédure d'installation recommandée par le fabricant.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Entretien du coffret
• Utilisez un chiffon doux (en coton, en flanelle, etc.) et essuyez délicatement la surface du coffret.
• L'utilisation d'un chiffon abrasif (chiffon sous forme de feuille humide/sec, etc.) peut déformer les
composants du coffret ou provoquer des fissures.
• Essuyer avec un chiffon rêche ou avec force risque de rayer la surface du coffret.
• Si le coffret est très sale, essuyez avec un chiffon doux (en coton, en flanelle, etc.) humidifié à l'aide d'un
détergent neutre dilué avec de l'eau et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec.
• Le coffret est essentiellement constitué de plastique. Évitez d'utiliser de la benzine, un diluant ou d'autres
solvants, car ils pourraient déformer le coffret et provoquer l'écaillage de la peinture.
• N'appliquez pas d'insecticides ni d'autres liquides volatiles.
De même, ne laissez pas le coffret en contact avec du caoutchouc ou des appareils en vinyle pendant
longtemps. Les plastifiants à l'intérieur du plastique peuvent provoquer des déformations du coffret et
l'écaillage de la peinture.
Entretien du panneau avant
Mettez l'alimentation principale hors tension et débranchez le cordon secteur de la
prise murale avant la manipulation.
Essuyez délicatement la surface du panneau avant à l'aide d'un chiffon doux (en
coton, en flanelle, etc.).
Pour protéger le panneau avant, n'utilisez pas de chiffon sale, de nettoyants
liquides ni chiffon imprégné de produit chimique (chiffon sous forme de feuille
humide/sec, etc.). Ceci pourrait endommager la surface du panneau avant.
Essuyer avec un chiffon rêche ou avec force risque de rayer la surface du panneau avant.
Utilisez un chiffon doux et mouillé pour essuyer délicatement le panneau avant s'il est vraiment sale. (Frotter
fort risque de rayer la surface du panneau avant.)
Si le panneau avant est poussiéreux, utilisez une brosse antistatique en vente dans le commerce pour le
nettoyer.
Pour éviter tout risque de rayer le cadre ou l'écran, veuillez utiliser un chiffon doux et non-pelucheux pour
le nettoyage. Des chiffons de nettoyage approuvés sont disponibles directement auprès de Sharp, par
paquet d'une (00Z-LCD-CLOTH) ou de trois (00Z-LCD-CLOTH-3) unités. APPELEZ le (905)568-7140 ou
CONSULTEZ le site http://www.sharp.ca pour les commander.
LA SÉCURITÉ DES ENFANTS :
L'IMPORTANCE D'UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ POUR LE TÉLÉVISEUR
aériennes ou d'autres circuits d'éclairage ou de distribution électrique. Elle ne doit pas non plus être
installée sur une position d'où elle pourrait tomber sur ces lignes ou circuits. Lors de l'installation d'une
antenne extérieure, toutes les précautions doivent être prises pour ne pas toucher ces lignes ou circuits
électriques. Tout contact avec eux pourrait être mortel.
• Ne placez pas de bougies ni de flammes nues sur le téléviseur ou à sa proximité, afin d'éviter les
incendies.
• Afin d'empêcher tout incendie ou électrocution, ne placez pas le cordon secteur sous l'ensemble du
téléviseur ou autres objets volumineux.
• N'affichez pas une image fixe pendant un période prolongée, sous peine de laisser un
traînage à l'écran.
• Pour éviter les incendies ou les électrocutions, veillez à ne pas éclabousser ni faire
tomber de l'eau sur cet appareil.
Ne placez jamais d'objets remplis de liquide, comme des vases, sur l'appareil.
• N'introduisez pas d'objets étrangers dans le produit. L'introduction d'objets dans
les évents ou dans d'autres ouvertures pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez le produit à proximité d'enfants.
Précautions lors du transport du téléviseur
• Lors du transport du téléviseur, ne le transportez jamais en le tenant ou
en faisant pression sur l'écran. Veillez à toujours le transporter à deux
personnes (modèles de 90/80 pouces : trois personnes), en le tenant à
deux mains.
L'INDUSTRIE DE L'ÉLECTRONIQUE GRAND PUBLIC EST SOUCIEUSE
DE VOTRE SÉCURITÉ
Les fabricants, les détaillants et l'industrie de l'électronique grand public
dans son ensemble sont déterminés à faire en sorte que le divertissement
domestique soit sûr et plaisant.
Alors que vous vous divertissez devant la télévision, n'oubliez pas que tous les
téléviseurs, neufs comme anciens, doivent être : soit positionnés sur un socle
approprié, soit installés selon les recommandations spécifiques du fabricant.
Les téléviseurs placés de façon non appropriée sur des commodes, des
bibliothèques, des étagères, des bureaux, des haut-parleurs, des armoires, des
chariots, etc. peuvent tomber et entraîner des blessures.
RESTER À L'ÉCOUTE DE LA SÉCURITÉ
Respectez TOUJOURS les recommandations du fabricant pour une installation
sûre de votre téléviseur.
Lisez et suivez TOUJOURS toutes les instructions données pour un bon usage
de votre téléviseur.
Ne permettez JAMAIS aux enfants de grimper ou de jouer sur le téléviseur ou
le meuble sur lequel le téléviseur est placé.
Ne placez JAMAIS le téléviseur sur un meuble pouvant facilement être utilisé
comme marche-pied, telle qu'une commode par exemple.
Installez TOUJOURS le téléviseur à un endroit où il ne peut pas être poussé,
tiré ou renversé.
Faites TOUJOURS passer les prises et câbles connectés au téléviseur à un
endroit où ils ne pourront pas faire trébucher quelqu'un ou encore où ils ne
pourront pas être tirés ou attrapés.
FIXATION DU TÉLÉVISEUR SUR LE MUR OU LE PLAFOND
Contactez TOUJOURS votre revendeur pour une installation professionnelle au
moindre doute quant à votre capacité à fixer le téléviseur de manière sûre.
Utilisez TOUJOURS un support recommandé par le fabricant du téléviseur et
dont la sécurité a été certifiée par un laboratoire indépendant (tel que UL, CSA,
ETL).
Suivez TOUJOURS toutes les instructions fournies par les fabricants du
téléviseur et du support.
Assurez-vous TOUJOURS que le mur ou le plafond sur lequel vous fixez le
téléviseur est approprié.
Certains supports ne sont pas conçus pour être fixés aux murs ou aux plafonds
ayant une armature en acier ou construits avec des parpaings. En cas de doute,
contactez un installateur professionnel.
Les téléviseurs peuvent être lourds. Deux personnes minimum sont nécessaires
pour la fixation au mur ou au plafond.
DÉPLACER UN ANCIEN TÉLÉVISEUR DANS VOTRE MAISON
Nombreuses sont les personnes déplaçant leur ancien téléviseur CRT dans une
autre pièce de la maison après l'achat d'un téléviseur à écran plat. Une attention
particulière doit être portée au nouvel emplacement d'un ancien téléviseur CRT.
Placez TOUJOURS votre ancien téléviseur CRT sur un meuble solide et adapté
à la taille et au poids du téléviseur.
Ne placez JAMAIS votre ancien téléviseur CRT sur une commode dont les
enfants sont susceptibles d'utiliser les tiroirs pour grimper.
Assurez-vous TOUJOURS que votre ancien téléviseur CRT ne dépasse pas le
bord de votre meuble.
CE.org/safety
8
Lunettes 3D (pour les modèles UQ17U, TQ15U, SQ17U, SQ15U et LE657U)
Prévention des ingestions accidentelles
Conservez l'accessoire hors de la portée des jeunes enfants. Ils peuvent avaler accidentellement ces pièces.
– Si un enfant avale accidentellement une de ces pièces, appelez immédiatement un médecin.
Ne pas dém
onter
Ne démontez ou ne modifiez pas les lunettes 3D lors de la mise au rebut des piles. Ne modifiez pas les lunettes
3D.
M
anipulation des lunettes 3D
Ne faites pas tomber les lunettes 3D, n'exercez pas de pression dessus, ni ne les piétinez. Vous risqueriez
d'abimer la partie en verre ce qui pourrait provoquer des blessures.
Prenez garde de ne pas coincer votre doigt dans la charnière des lunettes 3D. Vous pourriez vous blesser.
− Faites particulièrement attention lorsque ce produit est utilisé par des enfants.
Précautions relatives aux piles au lithium
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que la lumière directe du soleil ou le feu.
Ne remplacez les piles que par des types identiques ou équivalents. La pile pourrait exploser si elle est
remplacée de manière inappropriée.
Veillez à ne pas inverser les polarité (+ et -) lors du chargement de la batterie. Suivez la procédure appropriée
lors du chargement de la pile. Un chargement inapproprié de la pile pourrait l'endommager ou y provoquer des
fuites de liquide, ce qui pourrait occasionner un incendie, des blessures ou des dommages.
Utilisation des lunettes 3D
Il es recommandé d'utiliser les lunettes 3D pour un maximum de 3 heures de visionnement, et dans tous les cas
pas plus que la durée d'un film.
N'utilisez que les lunettes 3D recommandées pour ce téléviseur.
N'utilisez les lunettes 3D que dans le but prévu.
Ne vous déplacez pas pendant que vous portez les lunettes 3D. La zone environnante peut sembler sombre ce
qui pourrait provoquer votre chute ou d'autres accidents susceptibles d'entrainer des blessures.
Soins des lunettes 3D
N'utilisez que le chiffon accompagnant les lunettes 3D pour les nettoyer. Ôtez la poussière et la saleté du chiffon.
Si le chiffon est poussiéreux ou sale, il risque de rayer le produit. N'utilisez pas de solvants comme du benzène
ou des diluants sous peine d'endommager le revêtement.
Lors du nettoyage des lunettes 3D, veillez à ce que l'eau ou d'autres liquides n'entrent pas en contact avec les
lunettes.
Rangez toujours les lunettes 3D dans l'étui fourni à cet effet lorsque vous ne les utilisez pas.
Ne rangez pas les lunettes 3D dans un endroit très humide ou très chaud.
Visionnement d'images 3D
Si vous êtes pris de vertiges, nausées ou ressentez une autre gêne pendant le visionnement d'images 3D,
cessez de les utiliser et reposez vos yeux.
N'utilisez pas les lunettes 3D si elles sont fissurées ou cassées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Remarques sur la Certification des Ondes Radio aux Etats-Unis et au Canada
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
(1) l’appareil ne provoquera pas d’interférences nuisibles, et (2) il doit accepter les interférences reçues, y compris
celles pouvant provoquer un fonctionnement indésiré.
« Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur. »
FCC/DÉCLARATION D’INDUSTRIE CANADA
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements FCC et aux CNR exempts de licence d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne provoquera pas d’interférences nuisibles,
et (2) il doit accepter les interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésiré de
l’appareil.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non
contrôlé FCC/IC et respecte les lignes directrices d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC dans
le Supplément C à OET65 et les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet
équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d’absorption spécifi
que (DAS).
AVERTISSEMENT FCC
Tout changement ou modifi cation non expressément homologué par Hosiden, responsable de la conformité, peut
annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Remarque : Cet appareil a été testé et trouvé conforme aux limites des appareils numériques de classe B,
conformément à l'article 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie
de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que de telles interférences ne se produisent
pas pour une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou
télévisée, ce qui peut être déterminé en mettant l'appareil hors et sous tension, vous êtes encouragé à essayer de
corriger ces interférences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes :
— Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
— Augmentez l'espace entre l'appareil et le récepteur.
— Connectez l'appareil sur une prise secteur appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est
connecté.
— Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévisé.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme CAN ICES-003
Le présent appareil est conforme aux la prtie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'uitilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non
contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément C
à OET65 et d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF
très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d'absorption spécifique (DAS).
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-3 du Canada.
Número de licencia para la certificación de radiodifusión
Estados Unidos CONTAINS FCC ID: VIYARC0517
Canadá CONTAINS IC: 7305A-ARC0517
13
Accessories/Accessoires/Accesorios
1 2
4
7
5
8
6
9
3
ENGLISH
Supplied Accessories
Make sure the following accessories are provided
with the product.
NOTE
Always use the AC cord supplied with the TV.
The illustrations above are for explanation
purposes and may vary slightly from the actual
accessories.
1
Remote control unit (x1)
2
"AAA " size battery (x2)
3
AC cord (x1)
(for the 80 inch models)
4
Stand unit (x1)
(for the UQ17U models)
5
Stand unit (x1)
(for the TQ15U models)
6
Stand unit (x1)
(for the SQ17U, SQ15U, SQ10U, and
EQ10U models)
7
Stand unit (x1)
(for the LE650U models)
8
Stand unit (x1)
(for the LE657U models)
9
3D Glasses (x2)
(for the UQ17U and SQ17U models)
Q
Setup Guide(this publication)
Optional Accessories
The listed optional accessories are available for
the Liquid Crystal Television. Please purchase
them at your nearest shop.
Additional optional accessories may be
available in the near future. When purchasing,
please read the newest catalogue for
compatibility and check the availability.
FRANÇAIS
Accessoires fournis
Vérifiez si les accessoires suivants sont fournis
avec l'appareil.
REMARQUE
Utilisez toujours le cordon secteur fourni avec
le téléviseur.
Les illustrations de ce mode d'emploi sont
présentées à titre explicatif et peuvent être
légèrement différentes des accessoires réels.
1
Télécommande (x1)
2
Pile format « AAA » (x2)
3
Cordon secteur (x1)
(pour les modèles de 80 pouces)
4
Ensemble du socle (x1)
(pour les modèles de UQ17U)
5
Ensemble du socle (x1)
(pour les modèles de TQ15U)
6
Ensemble du socle (x1)
(pour les modèles de SQ17U, SQ15U,
SQ10U et EQ10U)
7
Ensemble du socle (x1)
(pour les modèles de LE650U)
8
Ensemble du socle (x1)
(pour les modèles de LE657U)
9
3D Glasses (x2)
(pour les modèles de UQ17U et SQ17U)
Q
Guide de Setup (ce document)
Accessoires en option
Les accessoires en option de la liste sont
disponibles pour ce téléviseur à écran à cristaux
liquides.
Vous les trouverez chez votre revendeur le plus
proche.
D'autres accessoires en option peuvent être
disponibles dans un proche avenir. Lors de vos
achats, lisez le catalogue le plus récent pour
la compatibilité et vérifiez la disponibilité des
accessoires.
ESPAÑOL
Accesorios suministrados
Asegúrese de que los accesorios siguientes le
hayan sido suministrados con el producto.
NOTA
Utilice siempre el cable de CA suministrado
con el televisor.
Las ilustraciones anteriores son para propósitos
de explicación y podrían variar levemente con
respecto a los accesorios reales.
1
Control remoto (x1)
2
Pila tamaño “AAA” (x2)
3
Cable de CA (x1)
(para los modelos de 80 pulgadas)
4
Soporte (x1)
(para los modelos de UQ17U)
5
Soporte (x1)
(para los modelos de TQ15U)
6
Soporte (x1)
(para los modelos de SQ17U, SQ15U,
SQ10U y EQ10U)
7
Soporte (x1)
(para los modelos de LE650U)
8
Soporte (x1)
(para los modelos de LE657U)
9
3D Glasses (x2)
(para los modelos de UQ17U y SQ17U)
Q
Guía de Setup (esta publicación)
Accesorios opcionales
Los accesorios opcionales listados se encuentran
disponibles para el televisor con pantalla de
cristal líquido. Adquiéralos en la tienda más
cercana.
En un futuro cercano podrán encontrarse
disponibles accesorios opcionales adicionales.
Lea el catálogo más reciente para conocer
la compatibilidad y la disponibilidad de esos
accesorios.
Part name Model number
Wall mount
bracket
AN-52AG4
(for LC-70UQ17U/LC-60UQ17U/
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U/
LC-70SQ17U/LC-60SQ17U/
LC-70SQ15U/LC-60SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-60SQ10U/
LC-70EQ10U/LC-60EQ10U/
LC-70LE650U/LC-60LE650U)
Désignation Numéro de modèle
Applique
pour
montage
mural
AN-52AG4
(pour LC-70UQ17U/LC-60UQ17U/
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U/
LC-70SQ17U/LC-60SQ17U/
LC-70SQ15U/LC-60SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-60SQ10U/
LC-70EQ10U/LC-60EQ10U/
LC-70LE650U/LC-60LE650U)
Nombre de
pieza
Número del modelo
Ménsula
de montaje
en la pared
AN-52AG4
(para LC-70UQ17U/LC-60UQ17U/
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U/
LC-70SQ17U/LC-60SQ17U/
LC-70SQ15U/LC-60SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-60SQ10U/
LC-70EQ10U/LC-60EQ10U/
LC-70LE650U/LC-60LE650U)
14
Attaching the Stand/Fixation du socle/Colocación del soporte
ENGLISH
90/80 inch only
Building the Work Table
Before attaching the stand to the TV, build
a work table on which to rest the TV.
• To build the table, use the cushioning
materials used in the packaging.
• Of the cushioning materials used, TOP-C
is also used during stand unit assembly.
Be sure to assemble the stand unit
before building the work table.
1
Insert each of the cushioning materials
in the respective directions shown in
the figure.
Insert TOP-L and TOP-R into the left
and right sides of the case respectively.
Insert TOP-C to fit between the lines
on the other side of the case.
2
The case is equipped with push-in
tabs to hold the cushioning materials
in place. Push in the tabs (2 for each
location) to secure the cushioning
materials in the case.
3
After you have built the work table,
spread a blanket or similar soft cloth
over the table and then lay the TV
display down on the covered table
before attaching the stand to the TV.
Do not use a small table for this.
Refer to the operation manual for
information on attaching the stand.
FRANÇAIS
XXXXXXXXXXX
Construction de la table de travail
Avant d'attacher le socle au téléviseur,
construisez une table de travail pour y
poser le téléviseur.
• Pour construire la table, utilisez les
matériaux de rembourrage utilisés dans
l'emballage.
• Parmi les matériaux de rembourrage
utilisés, TOP-C est également utilisé lors
du montage de l'ensemble du socle.
Assurez-vous de monter le socle avant
de construire la table de travail.
1
Insérez chacun des matériaux de
rembourrage dans les directions
respectives indiquées sur l'illustration.
Insérez TOP-L et TOP-R
respectivement dans les côtés gauche
et droit du boîtier.
Insérez TOP-C pour aller entre les
lignes de l'autre côté du boîtier.
2
Le boîtier est équipé de languettes
à enfoncer pour garder en place les
matériaux d'amortissement. Enfoncez
les languettes (2 pour chaque
emplacement) pour fixer les matériaux
de rembourrage dans le boîtier.
3
Une fois la table de travail construite,
recouvrez-la avec une couverture ou
un tissu doux, puis déposez l'écran du
téléviseur sur la table couverte avant
de fixer le socle au téléviseur.
N'utilisez pas de petite table pour cette
opération.
Consultez le mode d'emploi pour
obtenir des informations sur la fixation
du socle.
ESPAÑOL
XXXXXXXXXXX
Preparación de la mesa de trabajo
Antes de instalar el soporte al televisor,
preparar una mesa de trabajo en la que
colocar el televisor.
• Para preparar la mesa, utilice los
materiales de relleno utilizados en el
embalaje.
• De los materiales de relleno utilizados,
también se utiliza el TOP-C durante
el montaje del soporte. Asegúrese de
montar el soporte antes de preparar la
mesa de trabajo.
1
Introduzca cada material de relleno en
la dirección correspondiente que se
muestra en la figura.
Introduzca TOP-L y TOP-R en los
laterales izquierdo y derecho de la caja
respectivamente.
Introduzca TOP-C, para que encaje
entre las líneas situadas en el otro lado
de la caja.
2
La caja está equipada con pestañas
de presión para evitar que el material
de relleno se desplace. Presione las
pestañas (2 en cada punto) para
asegurar el material de relleno en la
caja.
3
Cuando haya preparado la mesa de
trabajo, coloque una sábana o un
paño suave similar sobre la mesa
y, a continuación, sitúe el televisor
con la pantalla hacia abajo, sobre la
mesa, antes de acoplar el soporte al
televisor.
No utilice una mesa pequeña para llevar
esto a cabo.
Consulte el manual de operación para
mayor información de instalación del
soporte.
FRONT
TOP-L
TOP-R
TOP-C
1
TOP-L
CASE
Boîtier
Caja
LINE
Ligne
Línea
TOP-R
TOP-C
2
Push-in tabs
Languettes à enfoncer
Pestañas de presión
3
15
Attaching the Stand/Fixation du socle/Colocación del soporte
ENGLISH
Q
LC-80UQ17U/LC-70UQ17U/
LC-60UQ17U
• Before attaching (or detaching) the
stand, unplug the AC cord.
• Before performing work spread
cushioning over the base area to lay the
TV on. This will prevent it from being
damaged.
CAUTION
Be sure to follow the instructions.
Incorrect installation of the stand may
result in the TV falling over.
1
Confirm that there are 12 screws
(8 long screws and 4 short screws)
supplied with the stand unit.
2
1
Engage the tabs of the stand unit
with the stand holes to attach the
stand unit to the stand.
2
Use the supplied 8 screws to fix in
place the stand unit and the stand.
After you fix these components in
place, check that the components
do not wobble and are not loose and
that all screws have been tightened
firmly.
3
1
Insert the stand into the openings
on the bottom of the TV.
Make sure that the stand is firmly
inserted into the TV. Improper
installation may result in tilting of the
TV set.
2
Insert and tighten the 4 screws into
the 4 holes on the rear of the TV.
1
Confirmez que 12 vis (8 vis longues
et 4 vis courtes) sont fournies avec le
socle.
2
1
XXX.
2
XXX.
XXX.
3
1
Insérez le socle dans les
ouvertures sous le téléviseur.
Assurez-vous que le support est
fermement inséré dans le téléviseur.
Si ce n’est pas le cas, le téléviseur
pourrait s’incliner.
2
Insérez et serrez les 4 vis dans les
4 orifices au dos du téléviseur.
1
Confirme que se han suministrado 12
tornillos (8 tornillos largos y 4 tornillos
cortos) con el soporte.
2
1
XXX.
2
XXX.
XXX.
3
1
Inserte el soporte en las aberturas
en la parte inferior del televisor.
Asegúrese de que el soporte esté
firmemente introducido en el televisor.
Una instalación incorrecta puede
resultar en la inclinación del televisor.
2
Inserte y apriete los 4 tornillos en
los 4 orificios en la parte posterior
del televisor.
FRANÇAIS
Q
LC-80UQ17U/LC-70UQ17U/
LC-60UQ17U
• Avant de poser (ou déposer) le socle,
débranchez le cordon secteur.
• Avant de procéder aux opérations,
étendez un rembourrage sur la surface
de travail pour y placer le téléviseur.
Ceci lui évitera d'être endommagé.
ATTENTION
Suivez attentivement les instructions.
Un montage incorrect du socle peut
entraîner la chute du téléviseur.
ESPAÑOL
Q
LC-80UQ17U/LC-70UQ17U/
LC-60UQ17U
• Antes de poner (o quitar) el soporte,
desenchufe el cable de CA.
• Antes de trabajar con el televisor,
extienda un material blando sobre el
área donde va a ponerlo. Esto impedirá
que se estropee el televisor.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones.
La instalación incorrecta del soporte
puede causar la caída del televisor.
2
Q
LC-80UQ17U/LC-70UQ17U/LC-60UQ17U
1
2
Long screws
Vis longues
Cojín blando
Front
XXXXX
XXXXX
Front
XXXXX
XXXXX
Back
XXXXX
XXXXX
Back
XXXXX
XXXXX
3
1
2
2
3
3
4
4
1
Short screws
Vis courtes
Tornillos cortos
Soft cushion
Coussin moelleux
Cojín blando
Durante el procedimiento de
instalación, asegúrese de que sus
dedos no queden atrapados entre el
televisor y el suelo.
No quite el soporte del televisor a
menos que utilice una ménsula de
montaje en pared opcional para
montarlo.
Tras instalar el soporte al
televisor, no sujete el soporte
cuando cuelgue, monte, mueva o
coloque el televisor.
Lors de l'installation, faites attention
de ne pas vous coincer les doigts
entre le téléviseur et le sol.
Ne retirez pas le socle du
téléviseur, sauf si vous utilisez
l'applique pour montage mural en
option pour le monter.
Après avoir fixé le socle au
téléviseur, ne tenez pas le socle
lorsque vous posez, installez,
déplacez ou fixez le téléviseur.
In the installation procedure, be
careful not to catch your fingers
between the TV set and the floor.
Do not remove the stand from the
TV unless using an optional wall
mount bracket to mount it.
After attaching the stand to the
TV, do not hold the stand when
you put up, set up, move or lay
down the TV.
17
Attaching the Stand/Fixation du socle/Colocación del soporte
ENGLISH
Q
LC-70SQ17U/LC-70SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-70EQ10U/
LC-60SQ17U/LC-60SQ15U/
LC-60SQ10U/LC-60EQ10U
• Before attaching (or detaching) the
stand, unplug the AC cord.
• Before performing work spread
cushioning over the base area to lay the
TV on. This will prevent it from being
damaged.
CAUTION
Be sure to follow the instructions.
Incorrect installation of the stand may
result in the TV falling over.
1
Confirm that there are 12 screws
(8 long screws and 4 short screws)
supplied with the stand unit.
2
1
Set the post for the stand unit onto
the polystyrene foam.
2
Attach the base to the post.
3
Insert and tighten the 8 screws
into the 8 holes on the bottom of
the base.
Hold the stand unit securely with one
hand, and then tighten the screws.
3
1
Insert the stand into the openings
on the bottom of the TV.
Make sure that the stand is firmly
inserted into the TV. Improper
installation may result in tilting of the
TV set.
2
Insert and tighten the 4 screws into
the 4 holes on the rear of the TV.
1
Confirmez que 12 vis (8 vis longues
et 4 vis courtes) sont fournies avec le
socle.
2
1
Posez le pied pour l'ensemble du
socle sur la mousse polystyrène.
2
Fixez la base au pied.
3
Insérez et serrez les 8 vis dans les
8 orifices
sur la partie inférieure de la base.
Maintenez fermement le socle
d'une main, puis serrez les vis.
3
1
Insérez le socle dans les
ouvertures sous le téléviseur.
Assurez-vous que le support est
fermement inséré dans le téléviseur.
Si ce n’est pas le cas, le téléviseur
pourrait s’incliner.
2
Insérez et serrez les 4 vis dans les
4 orifices au dos du téléviseur.
1
Confirme que se han suministrado 12
tornillos (8 tornillos largos y 4 tornillos
cortos) con el soporte.
2
1
Coloque el poste para el soporte
en la espuma de poliestireno.
2
Acople la base al poste.
3
Inserte y apriete los 8 tornillos en
los 8 agujeros en la parte inferior
de la base.
Sujete el soporte de forma segura
con una mano, y luego ajuste los
tornillos.
3
1
Inserte el soporte en las aberturas
en la parte inferior del televisor.
Asegúrese de que el soporte esté
firmemente introducido en el televisor.
Una instalación incorrecta puede
resultar en la inclinación del televisor.
2
Inserte y apriete los 4 tornillos en
los 4 orificios en la parte posterior
del televisor.
FRANÇAIS
Q
LC-70SQ17U/LC-70SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-70EQ10U/
LC-60SQ17U/LC-60SQ15U/
LC-60SQ10U/LC-60EQ10U
• Avant de poser (ou déposer) le socle,
débranchez le cordon secteur.
• Avant de procéder aux opérations,
étendez un rembourrage sur la surface
de travail pour y placer le téléviseur.
Ceci lui évitera d'être endommagé.
ATTENTION
Suivez attentivement les instructions.
Un montage incorrect du socle peut
entraîner la chute du téléviseur.
ESPAÑOL
Q
LC-70SQ17U/LC-70SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-70EQ10U/
LC-60SQ17U/LC-60SQ15U/
LC-60SQ10U/LC-60EQ10U
• Antes de poner (o quitar) el soporte,
desenchufe el cable de CA.
• Antes de trabajar con el televisor,
extienda un material blando sobre el
área donde va a ponerlo. Esto impedirá
que se estropee el televisor.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones.
La instalación incorrecta del soporte
puede causar la caída del televisor.
2
Q
LC-70SQ17U/LC-70SQ15U/LC-70SQ10U/LC-70EQ10U
FRONT
2
1
1
3
Long screws
Vis longues
Cojín blando
Q
LC-60SQ17U/LC-60SQ15U/LC-60SQ10U/LC-60EQ10U
FRONT
2
1
1
3
Long screws
Vis longues
Cojín blando
3
1
2
2
1
Short screws
Vis courtes
Tornillos
cortos
Soft cushion
Coussin moelleux
Cojín blando
In the installation procedure, be
careful not to catch your fingers
between the TV set and the floor.
Do not remove the stand from the
TV unless using an optional wall
mount bracket to mount it.
After attaching the stand to the
TV, do not hold the stand when
you put up, set up, move or lay
down the TV.
Lors de l'installation, faites attention
de ne pas vous coincer les doigts
entre le téléviseur et le sol.
Ne retirez pas le socle du
téléviseur, sauf si vous utilisez
l'applique pour montage mural en
option pour le monter.
Après avoir fixé le socle au
téléviseur, ne tenez pas le socle
lorsque vous posez, installez,
déplacez ou fixez le téléviseur.
Durante el procedimiento de
instalación, asegúrese de que sus
dedos no queden atrapados entre el
televisor y el suelo.
No quite el soporte del televisor a
menos que utilice una ménsula de
montaje en pared opcional para
montarlo.
Tras instalar el soporte al
televisor, no sujete el soporte
cuando cuelgue, monte, mueva o
coloque el televisor.
18
Attaching the Stand/Fixation du socle/Colocación del soporte
ENGLISH
Q
LC-80LE650U/LC-70LE650U/
LC-60LE650U
• Before attaching (or detaching) the
stand, unplug the AC cord.
• Before performing work spread
cushioning over the base area to lay the
TV on. This will prevent it from being
damaged.
CAUTION
Be sure to follow the instructions.
Incorrect installation of the stand may
result in the TV falling over.
NOTE
Refer to pages 15 and 19 for the
instructions on the installation of the 80
inch models.
1
Confirm that there are 12 screws
(8 long screws and 4 short screws)
supplied with the stand unit.
2
1
Set the post for the stand unit onto
the polystyrene foam.
2
Attach the base to the post.
3
Insert and tighten the 8 screws
into the 8 holes on the bottom of
the base.
Hold the stand unit securely with one
hand, and then tighten the screws.
1
Confirmez que 12 vis (8 vis longues
et 4 vis courtes) sont fournies avec le
socle.
2
1
Posez le pied pour l'ensemble du
socle sur la mousse polystyrène.
2
Fixez la base au pied.
3
Insérez et serrez les 8 vis dans les
8 orifices
sur la partie inférieure de la base.
Maintenez fermement le socle
d'une main, puis serrez les vis.
1
Confirme que se han suministrado 12
tornillos (8 tornillos largos y 4 tornillos
cortos) con el soporte.
2
1
Coloque el poste para el soporte
en la espuma de poliestireno.
2
Acople la base al poste.
3
Inserte y apriete los 8 tornillos en
los 8 agujeros en la parte inferior
de la base.
Sujete el soporte de forma segura
con una mano, y luego ajuste los
tornillos.
FRANÇAIS
Q
LC-80LE650U/LC-70LE650U/
LC-60LE650U
• Avant de poser (ou déposer) le socle,
débranchez le cordon secteur.
• Avant de procéder aux opérations,
étendez un rembourrage sur la surface
de travail pour y placer le téléviseur.
Ceci lui évitera d'être endommagé.
ATTENTION
Suivez attentivement les instructions.
Un montage incorrect du socle peut
entraîner la chute du téléviseur.
REMARQUE
Consultez les pages 15 et 19 pour les
instructions relatives à l’installation des
modèles 80 pouces.
ESPAÑOL
Q
LC-80LE650U/LC-70LE650U/
LC-60LE650U
• Antes de poner (o quitar) el soporte,
desenchufe el cable de CA.
• Antes de trabajar con el televisor,
extienda un material blando sobre el
área donde va a ponerlo. Esto impedirá
que se estropee el televisor.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones.
La instalación incorrecta del soporte
puede causar la caída del televisor.
NOTA
Consulte las páginas 15 y 19 las
instrucciones sobre la instalación de los
modelos de 80 pulgadas.
2
Q
LC-80LE650U
FRONT
2
1
1
3
Long screws
Vis longues
Cojín blando
Q
LC-70LE650U
Long screws
Vis longues
Cojín blando
FRONT
2
1
1
3
Q
LC-60LE650U
Long screws
Vis longues
Cojín blando
2
1
1
3
FRONT
19
Attaching the Stand/Fixation du socle/Colocación del soporte
ENGLISH
3
1
Set the post for the stand unit onto
the polystyrene foam.
2
Attach the base to the post.
3
Insert and tighten the 8 screws
into the 8 holes on the bottom of
the base.
Hold the stand unit securely with one
hand, and then tighten the screws.
4
Build the work table. (See page 15.)
5
1
Insert the stand into the openings
on the
bottom of the TV.
Make sure that the stand is firmly
inserted into the TV. Improper
installation may result in tilting of the
TV set.
2
Insert and tighten the 4 screws into
the 4 holes on the rear of the TV.
FRANÇAIS
3
1
Posez le pied pour l'ensemble du
socle sur la mousse polystyrène.
2
Fixez la base au pied.
3
Insérez et serrez les 8 vis dans les
8 orifices
sur la partie inférieure de la base.
Maintenez fermement le socle
d'une main, puis serrez les vis.
4
Construisez la table de travail. (Voir
page 15.)
5
1
Insérez le socle dans les
ouvertures sous le téléviseur.
Assurez-vous que le support est
fermement inséré dans le téléviseur.
Si ce n’est pas le cas, le téléviseur
pourrait s’incliner.
2
Insérez et serrez les 4 vis dans les
4 orifices au dos du téléviseur.
ESPAÑOL
3
1
Coloque el poste para el soporte
en la espuma de poliestireno.
2
Acople la base al poste.
3
Inserte y apriete los 8 tornillos en
los 8 agujeros en la parte inferior
de la base.
Sujete el soporte de forma segura
con una mano, y luego ajuste los
tornillos.
4
Preparar la mesa de trabajo. (Consulte
la página 15.)
5
1
Inserte el soporte en las aberturas
en la parte inferior del televisor.
Asegúrese de que el soporte esté
firmemente introducido en el televisor.
Una instalación incorrecta puede
resultar en la inclinación del televisor.
2
Inserte y apriete los 4 tornillos en
los 4 orificios en la parte posterior
del televisor.
3
1
2
2
1
Short screws
Vis courtes
Tornillos
cortos
Soft cushion
Coussin moelleux
Cojín blando
Durante el procedimiento de
instalación, asegúrese de que sus
dedos no queden atrapados entre el
televisor y el suelo.
No quite el soporte del televisor a
menos que utilice una ménsula de
montaje en pared opcional para
montarlo.
Tras instalar el soporte al
televisor, no sujete el soporte
cuando cuelgue, monte, mueva o
coloque el televisor.
Lors de l'installation, faites attention
de ne pas vous coincer les doigts
entre le téléviseur et le sol.
Ne retirez pas le socle du
téléviseur, sauf si vous utilisez
l'applique pour montage mural en
option pour le monter.
Après avoir fixé le socle au
téléviseur, ne tenez pas le socle
lorsque vous posez, installez,
déplacez ou fixez le téléviseur.
In the installation procedure, be
careful not to catch your fingers
between the TV set and the floor.
Do not remove the stand from the
TV unless using an optional wall
mount bracket to mount it.
After attaching the stand to the
TV, do not hold the stand when
you put up, set up, move or lay
down the TV.
20
Attaching the Stand/Fixation du socle/Colocación del soporte
ENGLISH
Q
LC-90LE657U
• Before attaching (or detaching) the
stand, unplug the AC cord.
• Before performing work spread
cushioning over the base area to lay the
TV on. This will prevent it from being
damaged.
CAUTION
Be sure to follow the instructions.
Incorrect installation of the stand may
result in the TV falling over.
1
Confirm that there are 12 screws
(8 long screws and 4 short screws)
supplied with the stand unit.
2
1
Set the post for the stand unit onto
the polystyrene foam.
2
Attach the base to the post.
3
Insert and tighten the 8 screws
into the 8 holes on the bottom of
the base.
Hold the stand unit securely with
one hand, and then tighten the
screws.
3
1
Insert the stand into the openings
on the bottom of the TV.
Make sure that the stand is fi rmly
inserted into the TV. Improper
installation may result in tilting of the
TV set.
2
Insert and tighten the 4 screws into
the 4 holes on the rear of the TV.
1
Confirmez que 12 vis (8 vis longues
et 4 vis courtes) sont fournies avec le
socle.
2
1
Posez le pied pour l'ensemble du
socle sur la mousse polystyrène.
2
Fixez la base au pied.
3
Insérez et serrez les 8 vis dans les
8 orifices
sur la partie inférieure de la base.
Maintenez fermement le socle
d'une main, puis serrez les vis.
3
1
Insérez le socle dans les
ouvertures sous le téléviseur.
Assurez-vous que le support est
fermement inséré dans le téléviseur.
Si ce n’est pas le cas, le téléviseur
pourrait s’incliner.
2
Insérez et serrez les 4 vis dans les
4 orifices au dos du téléviseur.
1
Confirme que se han suministrado 12
tornillos (8 tornillos largos y 4 tornillos
cortos) con el soporte.
2
1
Coloque el poste para el soporte
en la espuma de poliestireno.
2
Acople la base al poste.
3
Inserte y apriete los 8 tornillos en
los 8 agujeros en la parte inferior
de la base.
Sujete el soporte de forma segura
con una mano, y luego ajuste los
tornillos.
3
1
Inserte el soporte en las aberturas
en la parte inferior del televisor.
Asegúrese de que el soporte esté
firmemente introducido en el televisor.
Una instalación incorrecta puede
resultar en la inclinación del televisor.
2
Inserte y apriete los 4 tornillos en
los 4 orificios en la parte posterior
del televisor.
FRANÇAIS
Q
LC-90LE657U
• Avant de poser (ou déposer) le socle,
débranchez le cordon secteur.
• Avant de procéder aux opérations,
étendez un rembourrage sur la surface
de travail pour y placer le téléviseur.
Ceci lui évitera d'être endommagé.
ATTENTION
Suivez attentivement les instructions.
Un montage incorrect du socle peut
entraîner la chute du téléviseur.
ESPAÑOL
Q
LC-90LE657U
• Antes de poner (o quitar) el soporte,
desenchufe el cable de CA.
• Antes de trabajar con el televisor,
extienda un material blando sobre el
área donde va a ponerlo. Esto impedirá
que se estropee el televisor.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones.
La instalación incorrecta del soporte
puede causar la caída del televisor.
2
Q
LC-90LE657U
FRONT
1
1
2
3
Long screws
3
1
2
2
1
Short screws
Vis courtes
Tornillos
cortos
Soft cushion
Coussin moelleux
Cojín blando
In the installation procedure, be
careful not to catch your fingers
between the TV set and the floor.
Do not remove the stand from the
TV unless using an optional wall
mount bracket to mount it.
After attaching the stand to the
TV, do not hold the stand when
you put up, set up, move or lay
down the TV.
Lors de l'installation, faites attention
de ne pas vous coincer les doigts
entre le téléviseur et le sol.
Ne retirez pas le socle du
téléviseur, sauf si vous utilisez
l'applique pour montage mural en
option pour le monter.
Après avoir fixé le socle au
téléviseur, ne tenez pas le socle
lorsque vous posez, installez,
déplacez ou fixez le téléviseur.
Durante el procedimiento de
instalación, asegúrese de que sus
dedos no queden atrapados entre el
televisor y el suelo.
No quite el soporte del televisor a
menos que utilice una ménsula de
montaje en pared opcional para
montarlo.
Tras instalar el soporte al
televisor, no sujete el soporte
cuando cuelgue, monte, mueva o
coloque el televisor.
21
AC power supply/XXXX/XXXX
ENGLISH
AC connection
1
Attach your antenna to the back of the
television. (See page 22.)
2
Connect the AC plug for the television
into the AC outlet.
Place the TV close to the AC outlet,
and keep the power plug within reach.
Q
LC-80LE650U/LC-90LE657U/
LC-80UQ17U
NOTE
*1: Be sure to use the clamp to
prevent the AC cord from being
unplugged.
Q
LC-70UQ17U/LC-60UQ17U/
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U/
LC-70SQ17U/LC-60SQ17U/
LC-70SQ15U/LC-60SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-60SQ10U/
LC-70EQ10U/LC-60EQ10U/
LC-70LE650U/LC-60LE650U
Bundle the cords properly with the
cable tie.
When bundling the cords, use the
AC cord holder mounted on the TV.
Relocate from
A
to
B
.
NOTE
TO PREVENT RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT TOUCH UN-
INSULATED PARTS OF ANY CABLES
WITH THE AC CORD CONNECTED.
FRANÇAIS
*****
1
Fixez votre antenne au dos du
téléviseur. (Voir page 22.)
2
Branchez la fiche secteur pour le
téléviseur dans la prise secteur.
Placez le téléviseur près de la prise
secteur et gardez la fiche du cordon
secteur à proximité.
Q
LC-80LE650U/LC-90LE657U/
LC-80UQ17U
REMARQUE
*1: Veillez à utiliser le serre-câble pour
empêcher le cordon secteur de se
débrancher.
Q
C-70UQ17U/LC-60UQ17U/
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U/
LC-70SQ17U/LC-60SQ17U/
LC-70SQ15U/LC-60SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-60SQ10U/
LC-70EQ10U/LC-60EQ10U/
LC-70LE650U/LC-60LE650U
• Attachez soigneusement les
cordons avec le collier de serrage.
Lors du groupement des cordons,
utilisez le support du cordon secteur
sur le téléviseur. Déplacez de
A
vers
B
.
REMARQUE
POUR ÉVITER LES RISQUES
D'ÉLECTROCUTION, NE TOUCHEZ
PAS LES PIÈCES NON-ISOLÉES DES
CÂBLES LORSQUE LE CORDON
SECTEUR EST BRANCHÉ.
ESPAÑOL
*****
1
Coloque su antena en la parte
posterior del televisor. (Consulte la
página 22.)
2
Conecte la clavija de CA del televisor
en una toma de CA.
Coloque el televisor cerca de la toma
de CA, y mantenga el enchufe al
alcance de la mano.
Q
LC-80LE650U/LC-90LE657U/
LC-80UQ17U
NOTA
*1: Utilice la abrazadera para evitar
que el cable AC quede desenchufado.
Q
C-70UQ17U/LC-60UQ17U/
LC-70TQ15U/LC-60TQ15U/
LC-70SQ17U/LC-60SQ17U/
LC-70SQ15U/LC-60SQ15U/
LC-70SQ10U/LC-60SQ10U/
LC-70EQ10U/LC-60EQ10U/
LC-70LE650U/LC-60LE650U
• Ate los cables correctamente
utilizando la banda de cable.
Cuando ate los cables, utilice el
soporte del cable de CA montado
en el televisor. Cambie el lugar de
instalación de
A
a
B
.
NOTA
PARA IMPEDIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO TOQUE
LAS PARTES SIN AISLAR DE NINGÚN
CABLE ESTANDO CONECTADO EL
CABLE DE CA.
2
Q
LC-80LE650U/LC-90LE657U/LC-80UQ17U
AC outlet
Prise secteur
Toma de CA
*1
Q
LC-70UQ17U/LC-60UQ17U/LC-70TQ15U/LC-60TQ15U/LC-70SQ17U/
LC-60SQ17U/LC-70SQ15U/LC-60SQ15U/LC-70SQ10U/LC-60SQ10U/
LC-70EQ10U/LC-60EQ10U/LC-70LE650U/LC-60LE650U
A
B
2
1
1
2
1
1
Remove and loosen
Retirez et desserrez
Extraiga y afloje
Attach and bundle together
Attachez et groupez
Sujete y ate
22
ENGLISH
3
When turning on the TV for the first
time, press POWER on the television.
4
Insert the batteries into the remote
control unit. (See page 21.)
NOTE
Speakers cannot be detached from the TV.
The TV angle cannot be adjusted.
Turning On/Off the Power
Press POWER on the TV or on the remote
control unit to turn the power on.
NOTE
The Initial Installation starts when the TV
powers on for the first time. If the TV has
been turned on before, the Initial Installation
will not be invoked. For changing the
settings of the Initial Installation, perform
"Easy Setup" on the Initial Setup menu on
page 28.
Press POWER on the TV or on the remote
control unit again to turn the power off.
• The TV enters standby and the image
on the screen disappears.
NOTE
If you are not going to use this TV for a long
period of time, be sure to remove the AC
cord from the AC outlet.
Weak electric power is still consumed even
when the TV is turned off.
Experiencing HD Images
An HDTV without an HD source is just an
ordinary TV.
To enjoy HD images on the TV, you
should get HD programming from the
following:
• Over-the-air broadcasting via HD quality
antenna
• HD cable/satellite subscription
• HD compatible external equipment
NOTE
For information on updating to HD
programming, ask your cable/satellite
service provider.
FRANÇAIS
3
Lorsque vous allumez le téléviseur
pour la première fois, appuyez sur
POWER sur le téléviseur.
4
Introduisez les piles dans la
télécommande. (Voir page 21.)
REMARQUE
Le haut-parleur ne peut pas être séparé du
téléviseur.
L'angle du téléviseur ne peut pas être
ajusté.
Mise sous/hors tension
Appuyez sur la touche d'alimentation
(POWER) sur le téléviseur ou sur la
télécommande pour le mettre sous tension.
REMARQUE
L'installation initiale démarre lorsque le
téléviseur est mis sous tension pour la première
fois. Si le téléviseur a déjà été mis sous tension,
l'installation initiale n'a pas lieu. Pour changer
les réglages de l'installation initiale, procédez
« XXXXXX » dans le menu Configuration initiale
à la page 28.
Appuyez de nouveau sur la touche
d'alimentation (POWER) sur le téléviseur ou
sur la télécommande pour l'éteindre.
Le téléviseur entre en attente et l'image à
l'écran disparaît.
REMARQUE
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur
pendant une période prolongée, veillez à retirer
le cordon secteur de la prise secteur.
Une faible quantité d'électricité est consommée
même lorsque le téléviseur est mis hors
tension.
Expérience d'images HD
Un téléviseur haute définition sans
source HD n'est qu'un téléviseur
ordinaire.
Pour profiter d'images HD sur le
téléviseur, vous devez bénéficier d'une
programmation HD depuis l'une des
sources suivantes :
Diffusion hertzienne via une antenne HD de
qualité
Abonnement câble/satellite HD
Équipement externe compatible HD
REMARQUE
Pour de plus amples informations sur la mise
à jour vers une programmation HD, consultez
votre prestataire de service par câble/satellite.
ESPAÑOL
3
Al encender el televisor por primera
vez, pulse POWER en el televisor.
4
Inserte las pilas en el control remoto.
(Consulte la página 21.)
NOTA
El altavoz no se puede separar del televisor.
El ángulo del televisor no se puede ajustar.
Conexión/Desconexión de la alimentación
Pulse POWER en el televisor o en
el control remoto para conectar la
alimentación.
NOTA
La preparación inicial empieza cuando
se enciende el televisor por primera vez.
Si el televisor ya ha sido encendido con
anterioridad, la preparación inicial no se
activará. Para cambiar los ajustes de la
preparación inicial, intente “XXXXXX” en el
menú Configuración Inicial en la página 28.
Pulse de nuevo POWER en el televisor o
en el control remoto para desconectar la
alimentación.
• El televisor entra en espera y la imagen
de la pantalla desaparece.
NOTA
Si no va a utilizar este televisor durante un
largo periodo de tiempo, asegúrese de
desconectar el cable de CA de la toma de
CA.
Se consume algo de energía eléctrica
incluso cuando el televisor esté apagado.
Vivencia de imágenes en HD
Un televisor de Alta Definición (HDTV)
sin una fuente de HD es simplemente
un televisor común.
Para disfrutar de las imágenes de
HD en el televisor, debe obtener
programación de HD por medio de
una de las fuentes siguientes.
Emisión aérea a través de una antena de
calidad HD
• Suscripción a cable/satélite de HD
• Equipo externo compatible con HD
NOTA
Para mayor información sobre cómo
actualizar a programación HD, pregunte a
su proveedor de servicio de cable/satélite.
AC power supply/XXXX/XXXX
3
POWER
POWER (On/Standby)
23
Remote Control Unit/Télécommande/Control Remoto
ENGLISH
Installing Batteries in the
Remote Control Unit
If the remote control fails to operate TV functions,
replace the batteries in the remote control unit.
1
Open the battery cover.
2
Insert two "AAA" size batteries
(supplied with the product).
Place the batteries with their terminals
corresponding to the (
e
) and (
f
)
indications in the battery compartment.
3
Close the battery cover.
CAUTION
Improper use of batteries can result in chemical
leakage or explosion. Be sure to follow the instructions
below.
• Do not mix batteries of different types. Different
types of batteries have different characteristics.
• Do not mix old and new batteries. Mixing old and
new batteries can shorten the life of new batteries
or cause chemical leakage in old batteries.
• Remove batteries as soon as they are worn out.
Chemicals that leak from batteries that come in
contact with skin can cause a rash. If you find any
chemical leakage, wipe thoroughly with a cloth.
• The batteries supplied with this product may have a
shorter life expectancy due to storage conditions.
• If you will not be using the remote control unit for
an extended period of time, remove batteries from
it.
Using the Remote Control Unit
Use the remote control unit by pointing it towards
the remote control sensor on the TV. Objects
between the remote control unit and the remote
control sensor may prevent proper operation.
Q
Cautions regarding the remote
control unit
• Do not expose the remote control unit to shock.
In addition, do not expose the remote control unit
to liquids, and do not place it in an area with high
humidity.
• Do not install or place the remote control unit under
direct sunlight. The heat may cause deformation of
the remote control unit.
• The remote control unit may not work properly if
the remote control sensor on the TV is under direct
sunlight or strong lighting. In such cases, change
the angle of the lighting or the TV, or operate the
remote control unit closer to the remote control
sensor.
IMPORTANT:
IF THE UNIT DOES NOT POWER ON - UNPLUG
THE TELEVISION FROM THE OUTLET AND
REPEAT THE INSTALLATION STEPS.
IF YOU STILL ENCOUNTER NO POWER,
PLEASE CONTACT US AT 1-800-BE-SHARP.
FRANÇAIS
Mise en place des piles dans la
télécommande
Si la télécommande ne contrôle plus les fonctions du
téléviseur, remplacez les piles dans la télécommande.
1
Ouvrez le couvercle des piles.
2
Insérez les deux piles format « AAA »
(fournies avec l'appareil).
Placez les piles en faisant correspondre
leurs bornes avec les indications (
e
) et
(
f
) dans le compartiment.
3
Refermez le couvercle.
ATTENTION
Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer
des fuites ou une explosion. Veillez à suivre les
instructions ci-dessous.
• N'utilisez pas ensemble des piles de types
différents. Les autres piles ont des caractéristiques
différentes.
• N'utilisez pas ensemble des piles usagées et
neuves. Ceci peut raccourcir la durée de vie des
piles neuves ou provoquer des fuites des piles
usagées.
• Retirez les piles dès qu'elles sont usées. Le contact
avec la peau de produits chimiques s'écoulant
d'une pile peut provoquer une allergie. En cas de
fuite, essuyez soigneusement avec un chiffon.
• Les piles fournies avec l'appareil peuvent avoir une
durée de vie plus courte que prévue en raison des
conditions de stockage.
• Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la
télécommande pendant une période prolongée,
retirez les piles.
Utilisation de la télécommande
Utilisez la télécommande en la dirigeant vers
le capteur de télécommande du téléviseur.
Les objets placés entre la télécommande et le
capteur de télécommande risquent d'empêcher
le bon fonctionnement des appareils.
Q
Précautions relatives à la
télécommande
• N'exposez pas la télécommande à des chocs. Ne
l'exposez pas non plus à des liquides et ne la placez
pas dans des endroits très humides.
• N'installez pas et n'exposez pas la télécommande
directement au soleil. La chaleur peut provoquer la
déformation de la télécommande.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner
normalement si le capteur de télécommande du
téléviseur est directement exposé au soleil ou
sous un éclairage violent. Dans ce cas, changez
l'angle de l'éclairage ou du téléviseur, ou utilisez la
télécommande en vous rapprochant du capteur de
télécommande.
IMPORTANT:
SI L'UNITÉ NE SE MET PAS SOUS TENSION -
DÉBRANCHEZ LE TÉLÉVISEUR DE LA PRISE
SECTEUR ET RÉPÉTEZ LES ÉTAPES DE
L'INSTALLATION.
SI LE TÉLÉVISEUR NE SE MET TOUJOURS
PAS SOUS TENSION, CONTACTEZ-NOUS AU
1-800-BE-SHARP.
ESPAÑOL
Instalación de las pilas en el
control remoto
Reemplace las pilas del control remoto si éste no
puede controlar el televisor.
1
Abra la cubierta de las pilas.
2
Inserte dos pilas tamaño “AAA”
(suministradas con el producto).
• Ponga las pilas con sus terminales
correspondientes en los indicadores
(
e
) y (
f
) del compartimiento de las
pilas.
3
Cierre la cubierta de las pilas.
PRECAUCIÓN
La utilización incorrecta de las pilas puede causar
escapes de sustancias químicas o explosiones.
Asegúrese de seguir las instrucciones dadas a
continuación.
• No mezcle pilas de tipos diferentes. Las pilas de tipos
diferentes tienen también características diferentes.
No mezcle pilas viejas y nuevas. La mezcla de pilas viejas
y nuevas puede reducir la duración de las pilas nuevas o
causar fugas de sustancias químicas en las pilas viejas.
• Quite las pilas tan pronto como se agoten. Las
sustancias químicas que escapan de las pilas
y entran en contacto con la piel pueden causar
sarpullido. Si detecta alguna fuga de sustancias
químicas, limpie bien con un paño.
• Las pilas suministradas con este producto
pueden durar menos de lo esperado debido a las
condiciones en las que han estado guardadas.
• Si no va a utilizar el control remoto durante un largo
periodo de tiempo, retire las pilas del mismo.
Utilización del control remoto
Utilice el control remoto apuntándolo hacia el
sensor de control remoto en el televisor. Los
objetos ubicados entre el control remoto y el
sensor de control remoto pueden impedir el
funcionamiento apropiado.
Q
Precauciones relacionadas con el
control remoto
• No exponga a golpes el control remoto. Además, no
exponga tampoco el control remoto a los líquidos, y
no lo coloque en un área con alta humedad.
• No instale ni coloque el control remoto bajo la luz
directa del sol. El calor puede causar deformaciones
en el mismo.
• El control remoto puede que no funcione
correctamente si el sensor de control remoto del
televisor está bajo la luz solar directa o una fuente
de iluminación intensa. En tales casos, cambie el
ángulo de la iluminación o del televisor, o utilice el
control remoto más cerca del sensor de control
remoto.
IMPORTANTE:
SI LA UNIDAD NO SE ENCIENDE, DESENCHUFE
EL TELEVISOR DE LA TOMA DE CORRIENTE Y
REPITA LOS PASOS DE INSTALACIÓN.
SI SIGUE SIN PODER ENCENDERLO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON NOSOTROS LLAMANDO
AL 1-800-BE-SHARP.
1
2
3
30°
30°
30°
*
30°
17´ (5 m)
Remote control sensor
Capteur de télécommande
Sensor de control remoto
*
The angle is 6º when the stand is attached.
L'angle est de 6° lorsque le socle est fixé.
El ángulo es de 6° cuando el soporte está sujeto.
24
Connection/Connexion/Conexión
75-ohm coaxial cable (round)
Câble coaxial de 75 ohms (rond)
Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
IN
ENTRÉE
ENTRADA
OUT
SORTIE
SALIDA
300-ohm twin-lead cable
Câble méplat 300 ohms
Cable bifilar de 300 ohmios
300-ohm twin-lead cable
Câble méplat 300 ohms
Cable bifilar de 300 ohmios
VHF
ANTENNA
UHF
ANTENNA
Combiner
Multiplexeur
Combinador
To TV antenna
terminal
Vers la prise
d'antenne TV
Al terminal de
antena del televisor
300/75-ohm
adapter
Adaptateur
300/75 ohms
Adaptador de
300/75 ohmios
300-ohm twin-lead
cable (flat)
Câble méplat
300 ohms (plat)
Cable bifilar de
300 ohmios (plano)
75-ohm coaxial cable (round)
Câble coaxial de 75 ohms (rond)
Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
Cable TV lead-In
Entrée de câble TV
Cable de entrada de TV por cable
Coaxial cable
Câble coaxial
Cable coaxial
Coaxial cable
Câble coaxial
Cable coaxial
Home Antenna terminal (75-ohm)
Prise d'antenne de résidence (75 ohms)
Terminal de antena de casa (75 ohmios)
Home Antenna
terminal (75-ohm)
Prise d'antenne
de résidence (75 ohms)
Terminal de antena
de casa (75 ohmios)
or
ou
o
or 75-ohm coaxial cable
ou Câble coaxial de 75 ohms
o Cable coaxial de 75 ohmios
1
3
4
2
F-type connector
Connecteur de type F
Conector tipo F
F-type connector
Connecteur de type F
Conector tipo F
75-ohm coaxial cable (round)
Câble coaxial de 75 ohms (rond)
Cable coaxial de 75 ohmios (redondo)
ENGLISH
Antennas
To enjoy a clearer picture, use an outdoor antenna. The following is a brief explanation of the types of
connections that are used for a coaxial cable. If your outdoor antenna uses a 75-ohm coaxial cable
with an F-type connector, plug it into the antenna terminal at the rear of the TV set. For connecting the
antenna cable to the TV, use commercially available cables.
Connecting Antenna Cable
Connect the antenna cable to the TV using one of the methods in the illustration as shown
(
1
,
2
,
3
or
4
).
1
Cable without a CATV converter
2
VHF/UHF antenna
3
Combination VHF/UHF antenna
4
Separate VHF/UHF antenna
* A 75-ohm system is generally a round cable with F-type connector that can easily be attached to a terminal
without tools.
* A 300-ohm system is a flat "twin-lead" cable that can be attached to a 75-ohm terminal through a 300/75-
ohm adapter.
NOTICE
F-type connector should be finger-tightened only.
When connecting the RF cable to the TV set, do not tighten F-type connector with tools.
If tools are used, it may cause damage to your TV set. (The breaking of internal circuit, etc.)
FRANÇAIS
Antennes
Pour obtenir des images plus nettes, utilisez une antenne externe. Ce qui suit est une brève explication des
types de raccordements utilisés pour le câble coaxial. Si votre antenne externe est dotée d'un câble coaxial
de 75 ohms avec un connecteur de type F, branchez-la dans la prise d'antenne à l'arrière du téléviseur.
Pour raccorder le câble d'antenne à un téléviseur, utilisez des câbles disponibles dans le commerce.
Raccordement du câble d'antenne
Raccordez le câble d'antenne au téléviseur par l'une des méthodes illustrées (
1
,
2
,
3
ou
4
).
1
Câble sans convertisseur CATV
2
Antenne VHF/UHF
3
Antenne mixte VHF/UHF
4
Antenne séparée VHF/UHF
* Une antenne de 75 ohms comporte généralement un câble rond avec un connecteur de type F qui peut être
facilement raccordé sans outils à la borne.
* Une antenne de 300 ohms comporte un câble plat à deux conducteurs « câble méplat » pouvant être
raccordé à une borne de 75 ohms par l'intermédiaire d'un adaptateur 300/75 ohms.
REMARQUE
Le connecteur de type F doit être serré manuellement.
Lors du raccordement du câble RF sur le téléviseur, ne serrez pas le connecteur de type F avec des outils.
Si des outils sont utilisés, ceci risque d'endommager le téléviseur (dommage du circuit interne, par ex.).
ESPAÑOL
Antenas
Para disfrutar de una imagen clara, utilice una antena exterior. A continuación se ofrece una breve
explicación de los tipos de conexiones que se utilizan para un cable coaxial. Si su antena exterior
utiliza un cable coaxial de 75 ohmios con un conector tipo F, enchúfela al terminal de antena del
panel trasero del televisor. Para conectar el cable de la antena al TV, utilice cables comercialmente
disponibles.
Conexión de cable de antena
Conecte el cable de antena al televisor utilizando uno de los métodos mostrados en la
ilustración (
1
,
2
,
3
ó
4
).
1
Cable sin convertidor CATV
2
Antenas de VHF/UHF
3
Combinación de antenas de VHF/UHF
4
Antenas de VHF/UHF separadas
* Un sistema de 75 ohmios es generalmente un cable redondo con un conector tipo F que se puede conectar
fácilmente a un terminal sin herramientas.
* Un sistema de 300 ohmios es un cable “bifilar” plano que se puede conectar a un terminal de 75 ohmios a
través de un adaptador 300/75 ohmios.
AVISO
El conector del tipo F deberá apretarse con los dedos solamente.
Cuando conecte el cable de RF al televisor, no apriete el conector tipo F con ninguna herramienta.
Si emplease herramientas podría dañar su televisor.
(La ruptura del circuito interno, etc.)
25
Connection/Connexion/Conexión
Q
Connecting to video equipment or PC
Q
Connexion à un équipement vidéo ou à un ordinateur
Q
Conexión a un equipo de vídeo o a un PC
24, 26, 27
Terminal
on the TV
Prise sur le
téléviseur
Terminal del
televisor
Cable
Câble
Cable
Pages
Pages
Páginas
Terminal on external
equipment
Prise sur appareil
externe
Terminal del equipo
externo
Image
Quality
Qualité de
l'image
Calidad
de imagen
AV cable
Câble AV
Cable de AV
Component video cable
Câble vidéo composante
Cable de vídeo componente
Audio cable
Câble audio
Cable de audio
HDMI-certified cable
Câble certifié HDMI
Cable certificado HDMI
Ø 3.5 mm stereo minijack cable
Câble avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm
Cable con miniconector estéreo de 3,5 mm ø
DVI-HDMI conversion cable
Câble de conversion DVI-HDMI
Cable de conversión DVI-HDMI
HD
Quality
Qualité
HD
Calidad
HD
Standard
Quality
Qualité
standard
Calidad
estándar
AUDIO
DVI OUT
26, 27
25
25
Q
Connecting to audio equipment
Q
Connexion à un équipement audio
Q
Conexión a un equipo de audio
Optical fiber cable
Câble à fibre optique
Cable de fibra óptica
Ø3.5 mm stereo minijack to RCA audio cable
Câble audio avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm vers RCA
Cable de audio con miniconector estéreo de 3,5 mm ø a RCA
Terminal on the TV
Prise sur le téléviseur
Terminal del televisor
Terminal on external
equipment
Prise sur appareil
externe
Terminal del equipo
externo
Cable
Câble
Cable
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
ANALOG AUDIO IN
Pages
Pages
Páginas
26
26
ENGLISH
Types of Connection
For connecting the TV to external equipment, use commercially available
cables.
The illustrations of the terminals are for explanation purposes and may vary slightly from the
actual products.
Q
Connecting to video equipment or PC
Image quality differs depending on the terminal used. To enjoy clearer images, check
the output terminals of your external equipment and use its appropriate terminals for
higher quality images.
Q
Connecting to audio equipment
FRANÇAIS
Types de connexions
Pour connecter le téléviseur à un équipement externe, utilisez les câbles
disponibles commercialement.
Les illustrations des prises sont fournies à titre d'exemple et peuvent légèrement varier sur
les produits réels.
Q
Connexion à un équipement vidéo ou à un ordinateur
La qualité de l'image diffère en fonction de la prise utilisée. Pour profiter d'images
plus claires, vérifiez les prises de sortie de votre appareil externe et utilisez les prises
appropriées pour des images de plus grande qualité.
Q
Connexion à un équipement audio
ESPAÑOL
Tipos de conexiones
Para la conexión del televisor a un equipo externo, use cables disponibles
comercialmente.
Las ilustraciones de los terminales son con fines explicativos y es posible que varíen
ligeramente con respecto a los productos reales.
Q
Conexión a un equipo de vídeo o a un PC
La calidad de imagen difiere según el terminal que se utilice. Para disfrutar de imágenes
más claras, verifique los terminales de salida de su equipo externo y utilice los
terminales adecuados para obtener imágenes de calidad mejores.
Q
Conexión a un equipo de audio
26
Connection/Connexion/Conexión
1
HDMI OUT
• HDMI-certified cable *1
• Câble certifié HDMI *1
• Cable de certificado HDMI *1
2
AUDIO OUT
DVI OUT
• Ø 3.5 mm stereo minijack cable
• Câble avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm
• Cable con miniconector estéreo de 3,5 mm ø
• DVI-HDMI conversion cable
• Câble de conversion DVI-HDMI
• Cable de conversión DVI-HDMI
ENGLISH
You can connect many types of external equipment to your TV. To view external source images, select the input source by
pressing INPUT on the remote control unit or on the TV.
For connecting the TV to external equipment, use commercially available cables.
CAUTION
To protect equipment, always turn off the TV before connecting any external equipment.
Please read the relevant operation manual (Blu-ray disc player, etc.) carefully before making connections.
Connecting a Blu-ray Disc/DVD Player or HD Cable/Satellite Set-top Box
1
When using an HDMI cable (HDMI IN 1, 2, 3 or 4):
*1 (EQ/LE650U/LE657U series) Use HDMI IN 1 to connect ARC-compatible equipment.
(UQ/TQ/SQ series) Use HDMI IN 3 to connect ARC-compatible equipment.
The HDMI (High Definition Multimedia Interface) terminal is an audio-video interface that enables a connection for audio
and video signals using a single cable. The HDMI IN terminal supports high-resolution video input.
To enjoy 1080p display capability, connect your external equipment using an HDMI-certified cable or a component
cable and set the equipment to 1080p output.
Supported Audio format: Linear PCM, Dolby Digital, DTS, sampling rate 32/44.1/48kHz.
When you connect ARC-compatible equipment, use HDMI IN 1.
2
When using a DVI-HDMI conversion cable (HDMI IN 2):
When using a DVI-HDMI conversion cable, you should make an analog audio connection. In this case, in addition to
connecting a DVI-HDMI conversion cable to the HDMI IN 2 terminal, connect a Ø 3.5 mm stereo minijack cable to the
AUDIO IN terminal and set "Audio Select" to "HDMI+Analog".
FRANÇAIS
Vous pouvez raccorder différents types d'appareil externe à votre téléviseur. Pour regarder des images d'une source externe,
sélectionnez la source d'entrée à en appuyant sur INPUT sur la télécommande ou sur le téléviseur.
Pour connecter le téléviseur à un équipement externe, utilisez les câbles disponibles commercialement.
ATTENTION
Pour protéger l'appareil, éteignez toujours le téléviseur avant de raccorder un appareil externe.
Reportez-vous aux modes d'emploi appropriés (lecteur de disque Blu-ray, etc.) avant de procéder aux raccordements.
Raccordement d'un lecteur de disque Blu-ray, lecteur DVD ou boîtier décodeur de réception HD par câble/satellite
1
Lors de l'utilisation d'un câble HDMI (HDMI IN 1, 2, 3 ou 4):
*1 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
La prise HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface audio-vidéo qui permet une connexion pour des
signaux audio et vidéo à l'aide d'un simple câble. La prise HDMI IN prend en charge l'entrée vidéo en haute résolution.
Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités de l'affichage 1080p, branchez l'appareil externe au moyen d'un câble
certifié HDMI ou câble composantes et réglez l'appareil sur la sortie 1080p.
Format audio pris en charge : PCM linéaire, Dolby Digital, DTS, taux d'échantillonnage 32/44,1/48 kHz.
Lorsque vous raccordez un appareil compatible ARC, utilisez HDMI IN 1.
2
Lors de l'utilisation d'un câble de conversion DVI-HDMI (HDMI IN 2) :
Lorsque vous utilisez un câble de conversion DVI-HDMI, il est préférable d'utiliser une connexion audio analogique. Dans ce
cas, outre la connexion d'un câble de conversion DVI-HDMI sur la prise HDMI IN 2, connectez un câble avec mini-prise
stéréo
ø 3,5 mm sur la prise AUDIO IN et réglez « Sélection Audio » sur « HDMI + analogique ».
ESPAÑOL
Puede conectar muchos tipos de equipos externos a su televisor. Para ver las imágenes de la fuente externa, seleccione la fuente
de entrada pulsando INPUT en el control remoto o en el televisor.
Para la conexión del televisor a un equipo externo, use cables disponibles comercialmente.
PRECAUCIÓN
Para proteger al equipo, apague siempre el televisor antes de conectar cualquier equipo externo.
Lea cuidadosamente el manual de operación pertinente (reproductor de disco Blu-ray, etc.) antes de hacer las
conexiones.
Conexión de un reproductor de disco Blu-ray, reproductor de DVD o decodificador de cable/satélite de HD
1
Cuando se utiliza un cable HDMI (HDMI IN 1, 2, 3 ó 4):
*1 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
El terminal de HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz de audio-vídeo que facilita una conexión para
señales de audio y vídeo que utiliza un solo cable. El terminal de HDMI IN soporta entrada de vídeo de alta resolución.
Para disfrutar de las posibilidades de visualización de 1080p, conecte su equipo externo utilizando un cable certificado
HDMI o un cable componente y ajuste el equipo a la salida 1080p.
Formato de audio soportado: PCM lineal, Dolby Digital, DTS, ritmo de muestrario 32/44,1/48kHz.
Si conecta un equipo compatible con ARC, utilice HDMI IN 1.
2
Cuando se utiliza un cable de conversión DVI-HDMI (HDMI IN 2):
Cuando use un cable de conversión DVI-HDMI, debe hacer una conexión de audio análoga. En este caso, en adición
a conectar un cable de conversión DVI-HDMI al terminal HDMI IN 2, conecte un cable con miniconector estéreo de 3,5
mm ø al terminal de AUDIO IN y ajuste “Selección Audio” a “HDMI + Análogo”.
27
3
COMPONENT OUT
AUDIO-L
(White)
(Blanc)
(Blanco)
AUDIO-R
(Red)
(Rouge)
(Blanco)
Y • (Green)
• (Vert)
• Y (Verde)
P
B
• (Blue)
• (Bleu)
• (Azul)
P
R
• (Red)
• P
R
(
Rouge
)
• P
R
(Rojo)
• Audio cable
• Câble audio
• Cable de audio
• Component video cable
• Câble vidéo composante
• Cable de vídeo componente
4
AV cable
Câble AV
Cable de AV
VIDEO • (Yellow)
• (Jaune)
• (Amarillo)
AUDIO-L • (White)
• (Blanc)
• (Blanco)
AUDIO-R • (Red)
• (Rouge)
• (Rojo)
ENGLISH
Connecting a Blu-ray Disc/DVD Player or HD Cable/Satellite Set-top Box
3
When using a Component cable (COMPONENT IN):
To enjoy 1080p display capability, connect your external equipment using an HDMI-certified
cable or a component cable and set the equipment to 1080p output.
Connecting a VCR, Game Console, Camcorder or Cable/Satellite Set-top Box
4
When using a Composite cable (VIDEO IN 1 or 2):
FRANÇAIS
Raccordement d'un lecteur de disque Blu-ray, lecteur DVD ou boîtier décodeur de réception HD par câble/satellite
3
Lors de l'utilisation d'un câble composante (COMPONENT IN) :
Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités de l'affichage 1080p, branchez l'appareil
externe au moyen d'un câble certifié HDMI ou câble composantes et réglez l'appareil sur la
sortie 1080p.
Raccordement d'un magnétoscope, console de jeu, caméscope ou boîtier décodeur de réception par câble/satellite
4
Lors de l'utilisation d'un câble composite (VIDEO IN 1 ou 2) :
ESPAÑOL
Conexión de un reproductor de disco Blu-ray, reproductor de DVD o decodificador de cable/satélite de HD
3
Cuando se utiliza un cable componente (COMPONENT IN):
Para disfrutar de las posibilidades de visualización de 1080p, conecte su equipo externo
utilizando un cable certificado HDMI o un cable componente y ajuste el equipo a la salida
1080p.
Conexión de una videograbadora, una consola de videojuegos, una videocámara o un decodificador de cable/satélite
4
Cuando se utiliza un cable de vídeo compuesto (VIDEO IN 1 o 2):
Connection/Connexion/Conexión
28
Connection/Connexion/Conexión
5
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
HDMI INHDMI OUT
HDMI OUT
• HD Cable/Satellite set-top box
• Boîtier décodeur de réception HD par câble/satellite
• Decodificador de cable/satélite de HD
• Optical fiber cable *2
• Câble à fibre optique *2
• Cable de fibra óptica *2
• HDMI-certified cable *1
• Câble certifié HDMI *1
• Cable de certificado HDMI *1
6
DIGITAL AUDIO INPUT
OPTICAL
• Optical fiber cable
• Câble à fibre optique
• Cable de fibra óptica
ANALOG AUDIO IN
• Câble audio avec mini-prise stéréo ø 3,5 mm vers RCA
Cable de audio con miniconector estéreo de 3,5 mm ø a RCA
ENGLISH
Connecting a Surround System/Audio System
5
When connecting an AV amplifier for a surround system
Letting the TV output the audio to an AV amplifier:
*1 (EQ/LE650U/LE657U series) Use HDMI IN 1 to connect ARC-compatible equipment.
(UQ/TQ/SQ series) Use HDMI IN 3 to connect ARC-compatible equipment.
*2 If the equipment to be connected is not compatible with the ARC, connect an optical
fiber cable.
If the image is not in sync with the audio, check the settings of the connected surround
system.
6
When connecting an audio amplifier
It is possible to output audio through the DIGITAL AUDIO OUT terminal.
In this case, set "Audio Setup" to "PCM" or "Bitstream". (Refer to built-in operation manual.)
FRANÇAIS
Raccordement d'un système ambiophonique/un système audio
5
Lors de la connexion d'un amplificateur AV pour un système ambiophonique
Laisser le téléviseur reproduire l'audio sur un amplificateur AV :
*1 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
*2 Si l'équipement à raccorder n'est pas compatible ARC, raccordez un câble en fibre
optique.
Si l'image n'est pas synchronisée avec le son, vérifiez les réglages du système
ambiophonique raccordé.
6
Lors de la connexion d'un amplificateur audio
Il est possible d'émettre un son audio via la prise de sortie DIGITAL AUDIO OUT.
XXXXXX
ESPAÑOL
Conexión a un sistema de sonido envolvente/sistema de audio
5
Conexión a un amplificador de AV para un sistema de sonido envolvente
Para dejar que el televisor emita el audio a un amplificador AV:
*1 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
*2 Si el equipo que va a conectar no es compatible con ARC, conecte un cable de fibra
óptica.
Si la imagen no está sincronizada con el audio, compruebe los ajustes del sistema de
sonido envolvente conectado.
6
Conexión a un amplificador de audio
Es posible dar salida de audio a través del terminal DIGITAL AUDIO OUT.
XXXXXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sharp LC60SQ15U Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues