zSources d’alimentation
Utilisation d’une batterie
rechargeable
Chargez la batterie rechargeable avant de
l’utiliser pour la première fois.
Utilisez uniquement une batterie rechargeable
BP-DM10 ou BP-DM20 avec ce lecteur.
N’utilisez aucun autre type de batterie
rechargeable.
Vous pouvez utiliser les batteries BP-DM10 et
BP-DM20 de la même façon, mais leur durée
de charge et leur durée de vie utile sont
différentes. Vérifiez la désignation du modèle
de votre batterie rechargeable avant de
l’utiliser.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
2 Introduisez la batterie rechargeable de
façon à ce que la marque “SONY” soit
orientée dans la direction illustrée à
l’intérieur du couvercle et refermez
ensuite le couvercle.
3 Branchez l’adaptateur secteur.
L’indication “CHG” s’allume et le
“numéro 1” change de position jusqu’à ce
que la batterie soit complètement chargée.
Le temps de charge est d’environ 2 heures
pour une BP-DM10 et de 3,5 heures pour
une BP-DM20.
4 Lorsque la charge est terminée,
l’indication “CHG” disparaît. Débranchez
l’adaptateur secteur.
Quand faut-il charger la batterie
Lorsque la batterie s’épuise, l’indication i se
met à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque l’indication “Lo ba ” apparaît
dans la fenêtre d’affichage, chargez la batterie
rechargeable parce qu’elle est épuisée.
Pour garantir une grande durée de vie utile à
la batterie, ne la chargez que lorsqu’elle est
épuisée (déchargée).
Remarques
• Le temps de charge varie suivant la façon dont
la batterie rechargeable est utilisée.
• Si la batterie est neuve ou n’a pas été utilisée
pendant une longue période, il se peut qu’elle
ne se charge pas complètement jusqu’à ce que
vous la chargiez et la déchargiez plusieurs fois
de suite.
• Lorsque l’autonomie de la batterie est devenue
inférieure de moitié, remplacez-la par une
batterie rechargeable Sony BP-DM10 ou
BP-DM20. N’utilisez aucun autre type de
batterie rechargeable (batterie rechargeable R6,
etc.).
Présélection de stations de
radio
Vous pouvez enregistrer des stations de radio
dans la mémoire du lecteur. Vous pouvez
présélectionner jusqu’à 30 stations, 6 dans
chaque bande (FM1, FM2, FM3, FM4 et AM)
dans l’ordre de votre choix. Lorsque vous
avez terminé la présélection des stations,
utilisez PRESET + ou – pour syntoniser vos
stations préférées.
1 Appuyez sur RADIO/BAND (RADIO
ON/OFF•BAND sur la télécommande)
pour sélectionner la bande.
2 Appuyez sur PRESET + ou – jusqu’à ce
que le numéro de présélection voulu pour
la station apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez sur MEMORY.
4 Syntonisez la station de votre choix.
5 Appuyez à nouveau sur MEMORY.
La nouvelle station remplace l’ancienne.
Pour supprimer toutes les stations
présélectionnées
1 Déconnectez la source d’alimentation
(adaptateur secteur, batterie rechargeable
ou piles alcalines).
2 Rebranchez ensuite l’adaptateur secteur
tout en maintenant la touche RADIO/
BAND enfoncée.
La fenêtre d’affichage clignote jusqu’à ce
que toutes les stations présélectionnées ont
été effacées, puis s’arrête avant de
disparaître.
Ecouter des stations de radio
présélectionnées
1 Appuyez sur RADIO/BAND pour
sélectionner la bande.
2 Appuyez sur PRESET + ou – pour
syntoniser une station présélectionnée.
z Fonctionnement de la
radio
Ecouter la radio
1 Appuyez sur RADIO/BAND (RADIO
ON/OFF•BAND sur la télécommande)
pour activer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
RADIO/BAND (RADIO ON/
OFF•BAND sur la télécommande)
jusqu’à ce que la bande de fréquence
voulue apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’affichage change selon la
séquence suivante : FM1 n FM2 n FM3
n FM4 n AM.
3 Appuyez sur TUNING + ou – pour
syntoniser la station voulue et réglez le
volume.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur RADIO OFF. (Sur la
télécommande, maintenez RADIO ON/
OFF•BAND enfoncé.)
Pour syntoniser rapidement une
station
Maintenez la touche TUNING + ou –
enfoncée à l’étape 3 jusqu’à ce que les chiffres
de la fréquence commencent à changer dans
la fenêtre d’affichage. Le lecteur explore
automatiquement les fréquences radio et
s’arrête dès qu’il capte clairement une station.
Pour améliorer la qualité de
réception
En FM, déployez le cordon du casque
d’écoute/écouteurs.
En AM, réorientez le lecteur proprement dit.
Remarque
• Laissez le casque d’écoute/écouteurs branché à
la prise 2/REMOTE du lecteur même si vous
écoutez une émission FM via les haut-parleurs
raccordés à la prise LINE OUT du lecteur. Le
cordon du casque d’écoute/écouteurs fait
office d’antenne FM.
Si la réception en FM est
difficilement audible
Sur les modèles dotés d’un
commutateur DX/LOCAL:
Réglez le commutateur DX/LOCAL sur
LOCAL.
Dans des conditions normales, réglez-le sur
DX.
Sur les modèles dotés d’un
commutateur STEREO/MONO:
Réglez le commutateur STEREO/MONO sur
MONO. Les parasites ont diminué, mais le
son de la radio est diffusé en monaural.
VOLUME
DX/LOCAL
MEMORY
PRESET +/–
RADIO/BAND
VOLUME
TUNING +/–
PRESET +/–
RADIO/BAND
Utilisation de piles sèches
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
2 Introduisez deux piles alcalines LR6 (AA)
en faisant correspondre les pôles ‘ et ’
conformément au diagramme illustré à
l’intérieur du compartiment à piles et
refermez le couvercle.
Remarque
• N’utilisez pas de piles au manganèse sur ce
lecteur.
Pour retirer les piles sèches
Appuyez sur le côté ’ des piles comme
indiqué.
Quand faut-il remplacer les piles
sèches
Lorsque les piles s’épuisent, l’indication i se
met à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque l’indication “Lo ba ” apparaît
dans la fenêtre d’affichage, remplacez les piles
parce qu’elles sont épuisées.
Remarques
• Ne chargez pas des piles sèches.
• Ne mélangez pas de nouvelles piles avec des
piles usagées.
• N’utilisez pas différents types de piles en
même temps.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser les piles
pendant une période prolongée, retirez-les du
lecteur.
• Si les piles fuient, essuyez toute trace de liquide
à l’intérieur du compartiment à piles et
installez de nouvelles piles.
Autonomie des piles (approx. en
heures) (EIAJ*)
Si vous utilisez
Fonction ESP Radio
arrêt marche activée
BP-DM10 3,5 3 6
(chargée pendant
environ 2 heures**)
Deux piles alcalines 14 12 23
Sony LR6SG
BP-DM20 7 6 12
(chargée pendant
environ 3,5 heures**)
*Valeur mesurée suivant la norme EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan).
(L’appareil étant utilisé sur une surface plane et
stable.)
**Le temps de charge varie en fonction de
l’utilisation de la batterie rechargeable.
Fixation du couvercle du
compartiment à piles
Si le couvercle du compartiment à piles
s’enlève à la suite d’une chute accidentelle,
d’une pression excessive, etc., refixez-le
comme illustré en appliquant la procédure
dans l’ordre numérique.
Lecture d’un CD dans une
voiture
Vous pouvez utiliser votre lecteur dans une
voiture comme illustré ci-dessous.
Pour raccorder votre lecteur à un autoradio
lecteur de cassettes, vous avez besoin des
accessoires suivants :
•Bloc de connexion pour voiture
•Cordon pour batterie de voiture
ou,
•Kit de montage CPM-300PC (plaque de
montage + Bloc de connexion pour voiture +
Cordon pour batterie de voiture)
•Cordon pour batterie de voiture avec bloc
de connexion pour voiture DCC-E26CP
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de chacun des accessoires.
Si vous utilisez le kit de montage
CPM-300PC/plaque de montage
CPM-300P
Fixez l’adaptateur de montage pour voiture
fourni sur le CPM-300PC/300P avant
d’installer le lecteur.
Remarques
• N’installez pas le lecteur sur le tableau de bord.
• Ne laissez pas le lecteur dans une voiture
parquée en plein soleil.
• Utilisez un bloc de connexion pour voiture
Sony pour réduire les parasites.
• Utilisez uniquement le cordon pour batterie de
voiture mentionné dans les accessoires en
option. L’utilisation d’un autre cordon pour
batterie de voiture risque de générer de la
fumée ou un incendie ou encore de provoquer
un dysfonctionnement.
Fonction de commutation par
l’allumage (si vous utilisez le cordon
pour batterie de voiture)
Grâce à cette fonction, votre lecteur s’arrête
automatiquement dès que vous coupez le
moteur de la voiture. (Cette fonction est
inopérante sur certains modèles de voitures.)
Utilisation de la
télécommande
(D-F415 uniquement)
Vous pouvez utiliser la télécommande comme
la télécommande filaire.
* Détecteur automatique de musique
**Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande,
faites glisser HOLD dans le sens de la flèche
afin d’éviter toute opération accidentelle.
Pour déverrouiller, ramenez HOLD dans sa
position de départ.
Remarque
• Utilisez uniquement la télécommande fournie.
Vous ne pouvez pas exploiter ce lecteur avec la
télécommande fournie avec les autres modèles.
DC IN 4.5 V
Adaptateur
secteur
vers une prise murale
zInformations
complémentaires
Précautions
Sécurité
• Si des liquides ou des solides venaient à tomber
dans le boîtier, débranchez l’appareil et faites-le
vérifier par le personnel qualifié avant de le
remettre en service.
• N’introduisez aucun objet étranger dans la
prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation
externe).
Sources d’alimentation
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur
pendant une période prolongée, déconnectez
toutes les sources d’alimentation du lecteur.
• La plaquette signalétique indiquant la tension
de service, la consommation électrique, etc., se
trouve sur la base de l’adaptateur secteur (EA3
uniquement).
A propos de l’adaptateur secteur
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni. Si votre lecteur est fourni sans
adaptateur secteur, utilisez un adaptateur
secteur AC-E45HG. N’utilisez aucun autre type
d’adaptateur secteur.
• Pour débrancher l’adaptateur secteur de la
prise murale (secteur), saisissez le corps
proprement dit de l’adaptateur secteur. Ne
tirez jamais sur le cordon.
A propos des piles sèches et de la
batterie rechargeable
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne transportez pas la batterie rechargeable
avec des pièces ou d’autres objets métalliques.
La mise en contact accidentelle des bornes
positive et négative par un objet métallique
peut générer de la chaleur.
A propos du lecteur
• Veillez à ce que la lentille du lecteur reste
propre et ne la touchez pas. La lentille et le
lecteur risquent sinon de ne plus fonctionner
correctement.
• Ne posez pas d’objets lourds sur le lecteur.
Vous risquez sinon d’endommager le lecteur et
le CD.
• Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources
de chaleur ou à un endroit exposé au
rayonnement direct du soleil, à de la poussière
en excès ou à du sable, à l’humidité, à la pluie,
aux chocs mécaniques, sur une surface inclinée
ou encore dans une voiture dont les fenêtres
sont fermées.
• Si le lecteur provoque des interférences dans la
réception radiophonique ou télévisée, mettez le
lecteur hors tension ou éloignez-le de la radio
ou du téléviseur.
• N’enveloppez pas le lecteur dans un chiffon ou
une couverture lorsque vous l’utilisez, car vous
risquez sinon de provoquer un
dysfonctionnement ou de graves accidents.
A propos des écouteurs/casque
d’écoute
Sécurité routière
Evitez d’utiliser les écouteurs/casque d’écoute
pendant la conduite d’une voiture, d’une
bicyclette ou de tout véhicule motorisé.
L’utilisation d’un casque d’écoute peut être
dangereuse dans la circulation et est illégale dans
certaines régions géographiques. Il peut
également être dangereux d’utiliser les écouteurs
à volume élevé en marchant, et plus
particulièrement lorsque vous franchissez un
passage protégé. Redoublez de vigilance ou
interrompez l’écoute dans des situations à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser les écouteurs/casque d’écoute à
volume très élevé. Les médecins déconseillent
l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous
percevez un bourdonnement dans les oreilles,
réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Cela
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Polarité de la fiche
RADIO/BAND
Casque d’écoute
ou
écouteurs
STEREO/MONO
Numéro de présélection
(arrière)
(arrière)
Lentille
Entretien
Pour nettoyer la lentille
Nettoyez la lentille à l’aide d’un kit de nettoyage
pour lentille KK-DM1.
Pour nettoyer le boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement humide ou
imprégné d’une solution détergente neutre.
N’utilisez pas d’alcool, de benzine ou de diluant.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audionumérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAIAs
Longueur d’onde : λ = 780 nm
Durée d’émission : continue
Puissance de sortie laser : moins de 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la lentille
de l’objectif du bloc optique avec une
ouverture de 7 mm.)
Correction d’erreur
Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code
Conversion N/A
Contrôle de temps par quartz 1-bit
Réponse en fréquence
20 - 20.000 Hz
+1
–2
dB (mesuré par EIAJ CP-307)
Tension de sortie (à un niveau d’entrée de
4,5 V)
Ecouteurs (miniprise stéréo)
Approx. 15 mW + approx. 15 mW à
16 ohms
(Approx. 3 mW + approx. 3 mW à
16 ohms*)
* Pour les utilisateurs en France
uniquement.
Sortie de ligne (miniprise stéréo)
Niveau de sortie : 0,7 V rms à 47 kilohms
Impédance de charge recommandée :
plus de 10 kilohms
Radio
Plage de fréquence
FM: 87,5 - 108,0 MHz
AM: 531 - 1.602 kHz
Antenne
FM: Cordon du casque d’écoute/écouteurs
AM: Antenne cadre en ferrite intégrée
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Pour connaître le code zonal du modèle dont
vous venez de faire l’acquisition, voyez en haut à
gauche du code à barres apposé sur l’emballage.
• Batterie rechargeable BP-DM10 Sony :
2,4 V CC, Ni-Cd, 650 mAh
Batterie rechargeable BP-DM20 Sony :
2,4 V CC, Ni-MH, 1.200 mAh
• Deux piles LR6 (AA) : 3 V CC
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
Modèle U2/CA2/E92 : 120 V, 60 Hz
Modèle CED/CEX/EE1/E13/CET:
220 - 230 V, 50/60 Hz
Modèle CEK : 230 - 240 V, 50 Hz
Modèle EA3 : 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle AU2 : 240 V, 50 Hz
Modèle JE.W/E33 : 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modèle CN2/AR1: 220 V, 50 Hz
• Plaque de montage Sony CPM-300P en vue
d’une utilisation sur une batterie de voiture:
4,5 V CC
Dimensions (l/h/p) (parties saillantes et
commandes non comprises)
Approx. 133 × 33 × 152 mm
(5
1
⁄
4
× 1
5
⁄
16
× 6 po.)
Masse (sans batterie rechargeable)
Approx. 260 g (9,2 oz)
Température de service
5 à 35 °C (41 à 95 °F)
Accessoires fournis
Pour connaître le code zonal du modèle dont
vous venez de faire l’acquisition, voyez en haut à
gauche du code à barres apposé sur l’emballage.
D-F411
Adaptateur secteur (1)
Casque d’écoute (1)*
1
Ecouteurs (1)*
2
Câble de connexion (fiche phono × 2 ↔
minifiche stéréo) (1)*
3
Adaptateur de fiche CA (1)*
4
*
1
Fourni avec le modèle U2
*
2
Non fourni avec le modèle U2
*
3
Non fourni avec les modèles CED, CEX,
CET et CEK
*
4
Fourni avec les modèles E33, E13 et EA3
D-F413
Adaptateur secteur (1)
Ecouteurs (1)
Batterie rechargeable (1)
D-F415
Adaptateur secteur (1)
Casque d’écoute avec télécommande (1)*
1
Ecouteurs avec télécommande (1)*
2
Câble de connexion (fiche phono × 2 ↔
minifiche stéréo) (1)*
1
Batterie rechargeable (1)
Adaptateur de fiche CA (1)*
3
*
1
Fourni avec le modèle U2
*
2
Non fourni avec le modèle U2
*
3
Fourni avec le modèle E13
Accessoires en option
Plaque de montage CPM-300P
Kit de montage CPM-450PC*
Kit de montage CPM-300PC
Bloc de connexion pour voiture CPA-9
Cordon pour batterie de voiture et bloc de
connexion pour voiture DCC-E26CP
Cordon pour batterie de voiture DCC-E245
Système de haut-parleurs actifs SRS-A15,
SRS-A35, SRS-A71, SRS-T1
Batterie rechargeable BP-DM10, BP-DM20
Câble de connexion RK-G129HG,
RK-G136HG
Adaptateur secteur AC-E45HG
* Uniquement vendu au Japon
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs,
référez-vous aux modèles de casques/écouteurs
adaptés à votre appareil et indiqués ci-dessous.
MDR-ED136SET
MDR-ED136SP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de
certains des accessoires énumérés ci-dessus.
Consultez votre revendeur pour des informations
détaillées sur les accessoires disponibles dans
votre pays.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Ecouteurs
Télécommande
p (stop)/
RADIO ON/OFF•
BAND
( (lecture)•
+ (AMS*/
recherche)/
PRESET +
VOL (volume)
HOLD**
= (AMS*/
recherche)/
PRESET –
Dépannage
Si le problème persiste après avoir passé en revue
les vérifications suivantes, consultez votre
revendeur Sony.
La lecture du CD ne démarre pas ou
l’indication “no dlSC” apparaît
dans la fenêtre d’affichage alors
qu’un CD se trouve à l’intérieur de
l’appareil.
m Le CD est souillé ou défectueux.
m Introduisez le CD avec la face imprimée
vers le haut.
m De l’humidité s’est condensée à l’intérieur
de l’appareil.
Laissez l’appareil pendant quelques heures
jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
m La lentille est souillée.
m Refermez fermement le couvercle de
l’appareil et le compartiment à piles.
m Assurez-vous que les piles ont été
correctement installées.
m Branchez fermement l’adaptateur secteur
sur une prise murale (secteur).
Lorsque vous appuyez sur ^,
l’indication “00” apparaît dans la
fenêtre d’affichage pendant un
moment, puis disparaît. La lecture
du CD ne démarre pas.
m La batterie rechargeable ou les piles sèches
sont à plat. Chargez la batterie
rechargeable ou remplacez les piles sèches.
Pas de son, ou des parasites sont
audibles.
m Branchez fermement les fiches.
m Les fiches sont souillées. Nettoyez
périodiquement les fiches avec un chiffon
doux et sec.
L’indication “Hl dc ln” apparaît
dans la fenêtre d’affichage
m Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni ou l’adaptateur secteur AC-E45HG
(non fourni).
L’indication “Hold” apparaît dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous
appuyez sur une touche.
m Les touches sont verrouillées. Ramenez
HOLD dans sa position de départ.
L’indication “Lo ba ” apparaît
dans la fenêtre d’affichage lorsque
vous appuyez sur une touche.
m La batterie rechargeable est complètement
à plat. Branchez l’adaptateur secteur et
chargez la batterie.
m Les piles sèches sont à plat. Remplacez-les.
L’autonomie d’alimentation est
réduite.
m Les piles au manganèse sont épuisées.
Utilisez les piles alcalines.
m Remplacez les piles.
Le volume est limité à un certain
niveau même lorsque vous essayez
de l’augmenter.
m Le sélecteur AVLS est réglé sur LIMIT.
Réglez-le sur NORM.
Lorsque vous écoutez la radio, le son
est fiable ou de mauvaise qualité.
m Remplacez les piles.
m Eloignez l’appareil du téléviseur.
RADIO OFF
TUNING +/–
Numéro de présélection