Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Articles lavables ou non
en lave-vaisselle . . . . . . . . . . . 14
Conseils d’utilisation . . . . . . . 15
Chargement . . . . . . . . . . . 15-16
Utilisation du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . 17
MDB-8
Cycles, options et
témoins lumineux . . . . . . . 18-19
Entretien et nettoyage . . . . . . 20
Dépannage . . . . . . . . . . . . 21-22
Gar
antie et service . . . . . . . . . 23
Guiá de uso y cuidado . . . . . . 24
Guide d’utilisation et d’entretien
13
Sécurité
Installateur : Veuillez laisser ce guide avec cet appareil.
Consommateur : Veuillez lire et garder ce guide pour
consultation ultérieure. Conservez le reçu ou le chèque
e
ncaissé comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’achat ____________________________________
Pour des questions, appelez :
1-800-688-9900 aux É.-U.
1-800-688-2002 CANADA
(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Internet: http://www.maytag.com
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante
de la qualité et de la performance de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Pour l’information sur le service, voir page 23.
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurtié
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes
les situations et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors
de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
Prenez toujours contact le fabricant, au sujet de problèmes
ou conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les
applications.
3. Débrancher le lave-vaisselle avant tout entretien.
4. Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et
l’arrière doivent être fermés et le panneau avant doit
être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se
reporter aux instructions d’installation pour les
méthodes correctes de mise à la terre.
5. Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique
correctement protégé, d’une puissance nominale
appropriée et avec fils de calibre adéquat.
6. Il
ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer
dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
7. Pour réduire le risque de blessure lors du chargement
du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou
aiguisés avec le manche vers le dessus. De même,
loger les articles pointus pour qu’ils n’endommagent
pas le joint de la porte.
8.
Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de la
cuve durant ou à la fin d’un cycle car il est chaud.
9. N’utiliser que des détergents et des agents de rinçage
conçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique.
Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou
de détergent de lavage à la main dans votre lave-
vaisselle. Garder ces produits hors de portée des
enfants.
10.
Ne pas s’asseoir, se mettre debout ou maltraiter la
porte ou les paniers du lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus.
L’hydrogène est un
gaz explosif. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs
minutes. Ceci diminuera l’accumulation d’hydrogène.
Comme il s’
agit d’un gaz inflammable,
ne pas fumer ou
utiliser de flamme vive durant cette opération.
12. Ne pas laver d’articles en plastique ne portant pas
l’indic
ation « lavable en lave-vaisselle ». P
our des
articles en plastique sans indication, vérifier les
recommandations du fabricant.
13.
Ne pas circonvenir les commandes.
14. P
our éviter tout risque d’
enfermement et/ou de
suffocation accidentelle d’un enfant, toujours enlever
la porte du compartiment de lavage lorsque l’on
enlève un ancien lave-vaisselle ou qu’
on le jette.
15.
F
aire preuve de prudence en déchargeant le lave-
vaisselle. La vaisselle peut être chaude si elle est
déchargée peu de temps après la fin d’un cycle.
16.
L
e
s lave-vaisselle à us
age résidentiel certifié ne sont pas
conçus pour le
s établissements alimentaires
homologués.
17. Pour éviter que l’eau ou la moisissure ne détériore votre
habit
ation, vérifiez régulièrement les raccordements
d’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation pour
d’éventuelles fuites.
Conserver ces instructions
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre ces
précautions de base :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres, qui
P
O
U
RRAIENT
résulter en ble
ssure mineure ou
d’endommager le produit.
ATTENTION
Vérifier avec l’installateur pour s’assurer que
l’appareil a été correctement mis à la terre pour
éviter tout choc électrique. S’assur
er de lire les
instructions de sécurité personnelles importantes
avant d’utiliser ce lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Instructions de sécurité importantes
L
e
s produits portant une étiquette ont été homologués par
Underwriter’s Laboratories, Inc. – ceux portant une étiquette
CSA ont été homologués par la Canadian Standards Association
(CSA). Néanmoins, comme pour tout autre équipement utilisant
l’électricité et de
s pièce
s mobile
s, il y a un danger potentiel.
14
Articles en bois
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en sécurité dans le lave-vaisselle. Vérifier avec le fabricant.
Oui, sauf l’aluminium anodisé.
N
on
Oui, sauf les pièces
d’antiquité ou peintes à la
m
ain.
Oui, sauf les pièces
d’antiquité et le cristal
délicat.
Non recommandés.
Oui
Non
Non
Oui, sur panier supérieur
sauf les articles en plastique
à jeter.
Oui
Non, s’il a subi un traitement
de « noircissement ».
Non
Couverts plaqués or
Verre
Cristal
Fonte
Aluminium
Porcelaine/Grès
Étain, fer blanc
Acier inoxydable
Plastiques
Argenterie ou
argent sterling
Filtres
MATÉRIAU SONT-ILS LAVABLES RENSEIGNEMENTS UTILES
EN LAVE-VAISSELLE?
D
e hautes températures et les détergents peuvent attaquer la finition.
Lapprêt serait enlevé et le fer rouillerait.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les
porcelaines fines, les motifs peints à la main ou sur le vernis peuvent s’estomper.
Les feuilles d’or peuvent se décolorer.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains
types de cristal au plomb peuvent se corroder après des lavages répétés.
Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à l’intérieur du lave-vaisselle.
Un verre spécial appelé « verre laiteux » peut jaunir par suite de lavages répétés
au lave-vaisselle.
Se décolorent.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. La capacité
des plastiques à résister aux hautes températures et aux détergents peut varier.
Les articles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
Si ces articles ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only
(Rinçage seulement) (certains modèles). Le contact prolongé avec la nourriture
contenant du sel, du vinaigre, des produits laitiers ou du jus peut endommager la
finition.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles
ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only (certains modèles).
Le contact prolongé avec la nourriture contenant du sel, de l’acide ou des
sulfures (oeufs, mayonnaise ou fruits de mer) peut endommager la finition. Le
« noircissement » commercial peut être enlevé par le détergent.
Le bois peut se déformer, se fissurer ou se décolorer.
Articles lavables ou non en lave-vaisselle
15
Conseils d’utilisation
Avant de commencer
Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros
morceaux de nourriture.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à
déchets,
veiller à ce que celui-ci soit vide avant
de mettre le lave-vaisselle en marche.
Gratter les taches tenaces laissées par les
aliments à base de tomate (voir page 20).
Éliminer certains aliments (tels que moutarde,
mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et
vinaigrettes)
des articles en acier inoxydable
aussi rapidement que possible.
Ces aliments
peuvent provoquer de la rouille et du piquage s’ils
restent en contact prolongé avec la surface.
Utilisation du lave-vaisselle
1. Après avoir chargé le lave-vaisselle et ajouté du
détergent, choisir le cycle désiré en appuyant sur la
touche correspondante, jusqu’à ce que le témoin
lumineux à côté du cycle désiré, s’allume. Choisir
le
s options désirées en appuyant sur les touche
s.
Les voyant
s de signalisation pour le cycle choisi et
les options lumineux. Pour annuler une option
appuie le coussin encore.
2. Pour démarrer un cycle, fermer la porte jusqu’à ce
qu’elle se verrouille, puis appuyer une fois sur la
touche START/CANCEL (Mise en Marche/
Annulation). À la suite d’une pause, le remplissage
commence. L
e décompte de l’afficheur (certains
modèles) clignote jusqu’à ce que l’on appuie sur
START/CANCEL.
Remarque : Si l’on n’appuie pas sur la touche
START/CANCEL dans les 30 secondes suivant la
sélection du cycle, le lave-vaisselle s’arrête.
Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle choisi.
Il n’
est donc pas nécessaire de reprogrammer le
cycle à chaque fois. Pour mettre en marche le lave-
vaisselle avec le même c
ycle et les mêmes options
que ceux choisis lors du lavage précédent, il suffit
d’
appuyer sur la touche
S
T
ART/C
AN
CEL
.
3.
P
our annuler un cycle en cours de fonctionnement,
appuyer une fois sur la touche
START/CANCEL. Le
lave-vaisselle procède à une vidange puis s’arrête.
P
our arrêter le lave-vaisselle s
ans qu’il ne commence
une vidange, appuyer deux fois sur la touche
S
T
ART/C
AN
C
E
L
. P
our empêcher de
s changement
s
non prévus de cycle ou d’option, il n’est plus
possible de changer ces sélections après 1 minute.
Remarque : Si l’on appuie sur la touche de cycle
select après le « verrouillage » des commandes, le
témoin lumineux situé á côte du cycle sélectionné
clignote trois fois.
Ajout d’un article oublié
Pour de meilleurs résultats de nettoyage, l’article oublié
devra être ajouté au début du cycle
.
1. Saisir la poignée de porte et déverrouiller la porte
sans l’ouvrir complètement. Tous les témoins lumineux
clignotent pour indiquer que le cycle est interrompu.
2. Attendre l’arrêt de la circulation d’eau.
3. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
4. Fermer la porte et la verrouiller. Les témoins
lumineux cessent de clignoter lorsque la porte est
correctement fermée. Après un court instant, le cycle
reprend automatiquement au point où il s’est arrêté.
Remarques :
Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement
d’un cycle, il peut y avoir jusqu’à 30 secondes
d’attente avant que l’appareil ne se remette en
marche une fois la por
te fermée.
Il n’est pas recommandé d’interrompre le cycle de
lavage pendant une période prolongée.
Recommandations d’ordre
général
(Les caractéristiques des paniers
varient selon le modèle)
Les articles peuvent être centrés derrière une tige de
retenue ou chargés en biais pour tirer le meilleur
par
ti possible de l’
e
space.
Éviter de bloquer le
s bras gicleurs. Ne rien laisser
dépasser des paniers.
T
ourner le
s surfaces souillées vers le centre du lave-
vaisselle.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, observer
le
s directive
s suivante
s pour déterminer la disposition
qui convient le mieux aux articles à laver
.
10 Couverts (Les caractéristiques des
paniers varient selon le modèle)
Panier supérieur
Panier inférieur
3 assiettes à
pain et beurr
e
sont placées
sur le panier
sous
l’étagèr
e
Stack-Rack
M
C
(certains
modèles)
16
Panier supérieur
Il peut recevoir verres, tasses, articles en plastique
léger, assiettes, bols, casseroles, ustensiles à long
manche, etc.
Ne pas placer les verres sur les tiges
de retenue.
L’étagère Stack-Rack
M
C
.
(certains modèles) à la
droite du panier
supérieur, se relève ou
s’abaisse pour plus de
souplesse de
chargement. L
abaisser
pour retenir les couteaux, les spatules et les cuillères à
long manche ou les articles courts comme les tasses et
les verres à jus. La relever pour loger les grands
articles comme les verres, les bols, les assiettes, etc.
Le bord de l’étagère
Stack-Rack
M
C
(certains
modèles) est conçu pour
retenir les verres à pied
en place. Il est préférable
de placer les verres dont
le pied est plus long à
droite, car le panier
supérieur est plus profond à cet endroit.
Panier inférieur
Il peut recevoir une variété d’articles, des assiettes à
dîner
, des bols mélangeurs, de
s casseroles et de
s plats.
Des articles plus larges peuvent être placés le long du
côté gauche et à l’
arrière de ce panier
.
Panier pour ustensiles
Panier à Ustensiles Standard, Amovible
(le style peut varier)
Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, empêcher
le
s ar
ticles de s’emboîter les uns
dans le
s autre
s en mett
ant
certains ustensiles dans le panier
avec le
s manche
s vers le haut et
cer
t
ains avec le
s manche
s vers le
bas. Sur les modèles dont les
couvercle
s des paniers pour
ustensile
s présentent de
s
ouvertures, ranger les couteaux
avec le manche vers le haut, et
le
s cuillère
s et fourchette
s avec le manche vers le bas.
S’
assurer que le
s ar
ticle
s mince
s et pointus ne
dépassent pas du panier. Sinon, ils risquent de bloquer
le bras inférieur de lavage.
Panier auxiliaire (certains modèles)
Utiliser ce panier supplémentaire
dans le panier supérieur ou
inférieur pour y charger des
articles et ustensiles divers.
Ce panier est également un
endroit sûr pour loger les
couteaux affûtés et les articles
pointus.
Desmontaje de la rejilla superior
Le panier peut être enlevé pour placer des articles
hauts ou surdimensionnés dans le panier inférieur.
Décharger d’abord le panier avant de l’enlever.
Retirer un panier muni de butées avec languette
de sûreté :
1. Tirez le panier vers vous du
1
3 à
1
2.
2. Repérez le
s
butées au
bout de chaque
guide. Appuyez
sur les
languettes de
sûreté situées
au centre des
butées et retirez
le
s butées complètement et tout
droit. Assurez-vous de soutenir le panier au
moment de retirer les butées.
3. Remettez le panier complètement et sortez-le du
lave-vaisselle.
Réinstallation :
1. Remettez le panier du lave-vaisselle en faisant
glisser le
s roulettes dans les guides.
2. Insérez chacune de
s butées au bout des guides
de façon à ce qu’
elle
s pénètrent dans le
s petit
s
trous situés sur les côtés des guides.
Importante :
L
’appar
eil ne f
onctionne
pas corr
ectement si le
raccord du bras de lavage
du panier n’est pas aligné
av
ec l’un des orifices
d’arrivée d’eau à l’arrière.
Chargement
Butée à
poussoir
Le style peut varier
Butées
avec
languette
de sûreté
17
Utilisation du lave-vaisselle
Eau chaude
Pour des résultats de nettoyage et de séchage
optimaux, l’eau chaude est nécessaire. La
température de l’eau d’arrivée doit se trouver
entre 49° C (120° F) pour activer correctement le
détergent et faire fondre la saleté et la graisse.
Pour vérifier la température de l’eau à son arrivée,
ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du
lave-vaisselle et faire couler l’eau dans un verre placé
dans l’évier. Placer un thermomètre à confiserie dans
le verre et vérifier la température une fois qu’elle s’est
stabilisée.
Détergent
Utiliser un détergent conçu spécifiquement pour être
utilisé dans un lave-vaisselle automatique. S’assurer
qu’il n’est pas périmé et s’il est en poudre, le ranger
dans un endroit sec et frais
(pas sous l’évier).
Quantité recommandée
Une trop faible quantité de détergent entraînerait de
faibles résultats de lavage, un dépôt et l’apparition de
taches dus à l’eau dure et un séchage inefficace. Une
trop grande quantité de détergent peut c
auser un
piquage et un aspect terne permanent.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Dosez
soigneusement le détergent et n’utilisez que de
s
produits spécialement conçus pour le lave-vaisselle. La
quantité de détergent doit être réduite en présence
d’
eau douce. Ess
ayez une autre marque de détergent
si la quantité de mousse re
ste exce
ssive.
L
a quantité de détergent à utiliser e
st déterminée par
la dureté de l’eau et le niveau de saleté de la vaisselle.
Se référer au tableau ci-dessous pour connaître les
recommandations d’utilisation du détergent.
En cas d’eau extrêmement dur
e (13 gr
ains par
gallon ou plus*), il est difficile d’atteindr
e de bons
résultats avec n’importe quel lave-vaisselle. Un
adoucisseur d’eau mécanique peut être
nécessaire pour améliorer la qualité de l’eau et
l’efficacité du détergent et protéger les pièces du
lave-vaisselle contre les dommages provoqués
par l’eau dure.
Ajouter la quantité recommandée de détergent dans
chaque tasse comme il est illustré et fermer le
couvercle du compartiment.
Ne pas utiliser de détergent avec le c
ycle Rinse Only
(Rinçage seulement) (certains modèles). Laisser le
couvercle du distributeur de détergent ouvert lors du
cycle Rinse Only (certains modèles).
Agent de rinçage
L’utilisation régulière d’un agent de rinçage
améliore le séchage, réduit les taches et les
dépôts de film ainsi que l’humidité à l’intérieur du
lave-v
aisselle.
Un distributeur automatique d’
agent de rinçage se
trouve à côté du godet de détergent.
Le hublot à côté du capuchon du distributeur indique
quand il est nécessaire de remplir le réservoir d’agent
de rinçage. Lorsque le niveau d’agent de rinçage se
trouve en dessous de l’indicateur et que le hublot est
presque transparent, il est temps de remplir le
distributeur.
Vérifier le distributeur tous les mois.
Pour ajouter de l’agent de
rinçage dans le
distributeur
, tourner le
c
apuchon vers la gauche
pour l’ouvrir. Enlever le
c
apuchon et verser l’
agent
de rinçage dans l’ouverture.
La quantité d’agent de rinçage distribuée au cours du
c
ycle peut être réglée en déplaçant le levier à
l’intérieur de la zone du réservoir. La plupart du temps,
utiliser le réglage « 2 », recommandé par le fabricant.
Régler à la position « MAX » pour une eau dure. Placer
le levier n’impor
te où entre ces deux repères pour
obtenir les meilleurs résultats. Remettre le capuchon et
le tourner vers la droite pour le fermer
.
*Votre station locale d’approvisionnement en eau ou tout autre service
compétent de votre province, peut vous donner le degré de dureté de
l’eau dans votre région.
2 cuillères à thé
4
cuillère
s à thé
4
cuillères à thé
4
cuillère
s à thé
4 cuillères à thé
5 cuillères à thé
5 cuillères à thé
6 cuillères à thé
6
cuillère
s à thé
7
cuillères à thé
6
cuillère
s à thé
6 cuillères à thé
7 cuillères à thé
8 cuillères à thé
Léger
Normal
Intense
Léger
Normal
Intense
Tous les
Niveaux
DURETÉ
DE L’EAU*
N
IVEAU
DE SALETÉ
P
RÉL
A
V
AGE
DÉTE
R
GENT
L
A
VAGE
PRINCIPAL
DÉTERGENT
Douce (0-4 gpg)
Moyenne (5-9 gpg)
Dure (10-12 gpg)
La fonction Hi Temp Wash fait en sorte que l’eau soit plus chaude au cours du
cycle de lavage, assure une température idéale pour des lavages et des séchages
optimaux. Sélectionner pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle. Un
rinçage supplémentaire permet d’améliorer les résultats en cas d’eau dure.
Pour de meilleurs résultats de séchage, sélectionner cette option. Lorsque
Heated
Dry
(Séchage avec chaleur) n’est pas choisi, il peut être nécessaire de sécher à
la main cer
t
ains articles comme ceux en plastique et ceux avec surface non
adhérente. Plus d’humidité peut aussi rester sur l’intérieur du lave-vaisselle. Dans
les modèles avec intérieur en plastique, il est normal que de la vapeur s’échappe
de l’évent de la porte pendant que la chaleur sèche la vaisselle. De la vapeur
s’échappera même si l’option
Heated Dry n’est pas sélectionnée.
L
option peut être utilisée pour mettre le c
ycle automatiquement en marche, plus T
ous les cycles
tard. Voir les instructions au-dessous.
Cycles
DURÉE NOMBRE DE
CYCLE DESCRIPTION (MIN. APPROX.) LAVAGES/RINÇAGES
Heavy (Intense)
Normal (Normal)
Light (Léger)
Rinse Only
(Rinçage seulement)
(certains modèles)
Cycle long pour vaisselle très sale. 132* 2 lavages/3 rinçages
C
ycle moyen pour vaisselle normale-ment sale. 97-117* 1-2 lavages**/1-2 rinçages**
L
e capteur de turbidité est actif avec ce cycle.
Cycle court pour vaisselle peu sale. 82* 1 lavage/2 rinçages
Rince la vaisselle en attente de prochaines 9 1 rinçage
charges.
Remarques :
Selon la température de l’eau, il pourra y avoir une augmentation de la durée du cycle pour amener l’eau à la température
souhaitée.
Seuls les cycles certifiés suivants ont été conçus pour répondre aux exigences d'assainissement NSF (NSF/ANSI 184 – lave-
vaisselle résidentiel) : Lavage intense, Lavage normal et Lavage léger.
* Comprend une durée de séchage d’environ 30 minutes.
** Le nombre de remplissages varie selon le degré de saleté de chaque charge.
Choisir le cycle qui convient le mieux à la vaisselle en appuyant sur la touche cycle select. (Voir page 15, Conseils
d
’utilisation
,
pour la manière de débuter le cycle.)
Cycles, options et témoins lumineux
Heated Dry
(Séchage avec chaleur)
Options
À UTI
LISER AVEC
OPTION DESCRIPTION LES CYCLES
Hi Temp Wash
Delay
(Démarr
age différé)
En plus de choisir un cycle, choisir, parmi les options suivantes disponibles, toutes celles qui seront nécessaires selon la
charge en cours.
Dans les modèles avec intérieur en plastique, il est normal de remarquer que de la vapeur s’échappe de l’évent de la porte
dans le coin supérieur gauche de la porte alors que la chaleur sèche la vaisselle. La vapeur est chaude et peut causer des
brûlures mineures.
ATTENTION
Tous les cycles
(sauf Rinse Only)
(certains modèles)
Sélectionner cette option lors du lavage de vaisselle avec des taches tenaces Tous les cycles
Selon le cycle sélectionné, cette option augmente la durée du lavage et/ou
la température.
Assainissement de la vaisselle. L
orsque le contrôleur du c
ycle reconnaît que Tous les cycles
les bonne
s conditions ont été atteintes, le témoin lumineux Sanitized s’allume à
la fin du cycle. Le lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption
du cycle, de panne de courant ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à
49° C (120° F).
Démarre et arrête le lave-vaisselle. Voir les explications à la page 15 sous Tous les cycles
Utilisation du lav
e-v
aisselle.
Verrouille les touches de commande pour empêcher une utilisation non souhaitée. Tous les cycles
V
oir le
s instructions à la page 19.
T
ough Scrub
MC
/
Tough Scrub Plus
MC
(certains modèles)
S
T
ART/CANC
E
L
(Mise en
Mar
che/Annulation)
Contr
ol Lock Option
(certains modèles)
Sanitize
(Lav
age sanitair
e)
(certains modèles)
18
Tous les cycles
(sauf Rinse Only)
(certains modèles)
Delay (Démarrage différé)
L’option Delay peut être utilisée pour mettre le cycle
automatiquement en marche, plus tard, pour réduire
l’accumulation de chaleur pendant la journée dans la
maison, ou pour bénéficier de coûts énergétiques réduits,
si ceci est disponible dans la région. Cette option est aussi
utile pour conserver l’eau chaude, à des périodes
d’utilisation domestique élevée (douches, lessive).
Réglage d’un démarrage Différe :
1. Sélectionner le cycle et les options appropriées pour la
charge. Fermer la porte.
2. Appuyer sur la touche
Delay et sélectionner la durée
d’attente souhaitée.
3. Le témoin lumineux Delay et l’affichage du compte à
rebours (certains modèles) clignoteront jusqu’à ce que
l’on appuie sur la touche
START/CANCEL (Mise en
Marche/ Annulation).
4.
Une fois que l’on a appuyé sur la touche
START/CANCEL, le témoin lumineux s’arrête de
clignoter et le compte à rebours commence. Le témoin
lumineux Delay restera allumé jusqu’à la fin du
compte à rebours.
5. Le cycle commencera automatiquement à l’expiration
du délai d’attente.
Remarque : Si trente secondes s’écoulent entre un
réglage du cycle et des options et une pression sur la
touche
START/CANCEL, le lave-vaisselle se mettra à
l’arrêt.
A
nnulation d’un démarrage différé :
Lors du compte à rebours, appuyer sur la touche Delay
de nouveau. Le témoin lumineux s’éteindra et le cycle
commencera ou reprendra immédiatement.
Annulation d’un démarrage différé et d’un cycle :
Appuyer une fois sur la touche START/CANCEL pour
évacuer l’eau et arrêter le lave-vaisselle.
Ou
Appuyer deux fois sur la touche START/CANCEL pour
arrêter le lave-vaisselle sans évacuer l’eau.
Option de verrouillage de
commandes (certains modèles)
Les touches de commande peuvent être verrouillées
pour empêcher toute utilisation non autorisée. Si cette
fonction est activée entre les cycles, le lave-vaisselle ne
peut pas être utilisé jusqu'au déverrouillage des
commande
s. Au besoin, les commandes peuvent être
verrouillées après le démarrage d'un cycle ou d’un
départ différé.
Réglage du verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry (Séchage avec
chaleur) pendant trois secondes.
2. Un témoin lumineux situé à côté de l'icône de
verrouillage s’
allume lorsque les commandes sont
verrouillée
s.
Annulation :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry pendant trois
secondes.
2. Le témoin lumineux s’éteint.
Remarques :
Si l’
on appuie sur la touche d’un cycle ou d’une option
après le verrouillage des commandes, le témoin
lumineux situé à côté de l’icône de verrouillage
clignotera cinq fois. Sur certains modèles avec
l’
affichage du compte à rebours, un « L » clignote à
l’
affichage en même temps que le témoin lumineux de
verrouillage.
Cette option ne verrouille pas la por
te, uniquement le
s
commandes du lave-vaisselle.
19
Cycles, options et témoins lumineux
Témoins lumineux/affichage (certains modèles)
MOIN LUMINEUX DESCRIPTION
Clean (Nettoyage)
W
ash/Dry (Lavage/Séchage)
Sanitized (Lav
age Sanitaire)
(certains modèles)
S’allume à la fin du cycle et reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant
30 secondes.
S’allume durant toutes les portions de lavage, de rinçage et de séchage du cycle.
S’allume à la fin du cycle lorsque toutes les conditions ont été respectées pour un lavage sanitaire. Le
témoin lumineux reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes.
Remarques :
L
orsque Sanitize e
st choisi, le
s c
ycle
s sont contrôlés pour s’
assurer du lavage s
anitaire. Le témoin lumineux Sanitized ne s’allume pas si
les exigences du lavage sanitaire ne sont pas respectées. Ceci peut se produire si le cycle est interrompu, en cas de panne de courant
ou d’arrivée d’eau à une température inférieure à 49° C (120° F).
Les témoins lumineux Clean et Sanitized (certains modèles) ne se réallument pas à la suite d’une panne de courant et tant que le
prochain c
ycle n’
e
st pas en marche.
L’intérieur du lave-vaisselle est normalement
autonettoyant. Vérifier périodiquement le fond de la
cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus
importants ne sont pas passés à travers le filtre.
Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la porte
pour enlever toutes les éclaboussures de nourriture qui
se seraient produites au cours du chargement.
Toujours nettoyer dans le sens de la texture de l’acier
inoxydable.
Ne pas utiliser de produits contenant du
javellisant ou de l’acide citrique.
La couleur de certains aliments à base de tomate peut
parfois adhérer à certains composants à l’intérieur du
lave-vaisselle et provoquer une décoloration temporaire.
Pour réduire cet effet :
Enlever l’excès d’aliments à base de tomate, de la
vaisselle, avant de la mettre au lave-vaisselle.
Utiliser le cycle Heavy (Intense) pour de la vaisselle
contenant des aliments à base de tomate.
S’assurer d’utiliser un détergent pour lave-vaisselle qui
contient du chlore pour un meilleur détachage.
EMPLACEMENT NIVEAU DE SALETÉ TRAITEMENT
Extérieur standard
Extérieur en acier
inoxydable
(certains modèles)
Intérieur
Légère à modérée Linge souple et humide et produit de nettoyage liquide à
pulvériser.
Ne pas utiliser de poudres abrasives ou de
tampons de nettoyage.
Lavage quotidien et saleté légère Linge souple ou éponge et un des produits suivants :
• Détergent doux et eau
Solution de vinaigre blanc et d’eau
Produit de nettoyage pour verre et surface formule
409* ou produit semblable multi-surfaces.
Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant ou
de l’acide citrique.
Faire suivre par un rinçage et un séchage.
Modérée à importante Linge souple ou éponge humidifiée et Bon Ami*. Faire
suivre par un rinçage et un séchage.
Traces de doigt ou marques / brillant à restaurer Linge souple et produit à pulvériser Stainless Steel
Magic**.
Décoloration Linge souple ou éponge humidifiée et produit de
nettoyage Cameo Stainle
ss Steel Cleaner*. R
incer
immédiatement et sécher.
Légère à modérée L
inge souple ou éponge humide.
Décoloration ou tache
s à base de tomate
P
asser du détergent pour lave-vaisselle à un produit à
base de chlore.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
**Composer le 1-800-6
8
8-8
4
0
8 pour une commande.
Rangement/déplacement
Remplir le godet de détergent avec un détergent
rafraîchiss
ant pour lave-vaisselle ou du bic
arbonate de
soude et sélectionner le c
ycle
Normal (Normal). Attendre
la fin du cycle du lave-vaisselle. Fermer ensuite l’arrivée
d’
eau et laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau. Pour
vidanger : appuyer sur la touche
S
T
ART/C
AN
C
EL
(Mise
en Marche/Annulation) une fois, pour mettre en marche
le lave-vaisselle. Appuyer sur cette touche de nouveau
pour mettre en marche l’évacuation.
Répéter deux fois
l’
opération d’évacuation pour s’assurer que la plus grande
partie de l’eau a été évacuée. Enfin, débrancher le lave-
vaisselle et ouvrir la porte.
Lorsque l’on coupe l’alimentation en eau de la maison, il
faut également couper l’alimentation en eau du lave-
vaisselle.
Entretien et nettoyage
Recommandations d’ordre général
20
PROBLÈME
Le lave-vaisselle ne se
remplit pas
Le lave-vaisselle n’évacue
pas l’eau/Eau dans le bas de
la cuve
Le lave-vaisselle ajoute de
l’eau à la fin du cycle
Le godet à détergent n’est
pas vide
Le lave-vaisselle semble
bruyant
Cycle trop long (le témoin lumineux
Chauffage supplémentaire reste
allumé)
Le lave-vaisselle dégage
une odeur
Le lav
e-v
aisselle fuit
La durée affichée augmente ou
diminue r
apidement de plusieurs
minutes (certains modèles)
Clignotement des témoins
lumineux
21
VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS POUR ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT.
SOLUTION
Appuyer sur START/CANCEL (Mise en Marche/Annulation) pour mettre le lave-vaisselle en marche.
S'assurer que la porte est correctement fermée.
S’assurer que le robinet d’eau est ouvert.
Vérifier que la touche est correctement sélectionnée pour un cycle.
Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
Vérifier que le tuyau d’arrivée d'eau n'est pas entortillé.
Vérifier qu’il n’y a pas de dépôt à la soupape d’arrivée d’eau et la nettoyer si nécessaire.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, s’assurer que l’opercule défonçable a été
e
nlevé de l’arrivée d’eau du broyeur.
Vérifier qu’il n’y a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau d’évacuation ou le broyeur.
Vérifier que le tuyau d’évacuation n’est pas entortillé.
Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
Vérifier que le cycle est terminé.
C’est normal. Le capteur (certains modèles) de la pompe doit rester sous l’eau, un léger remplissage
d’eau est donc ajouté après la dernière évacuation du cycle.
Vérifier que le cycle est terminé.
S’assurer que le distributeur n’est pas bloqué.
Utiliser un détergent non périmé, entreposé dans un endroit frais et sec.
Il est normal d’entendre un sifflement de la soupape d'eau durant le remplissage.
Des bruits de circulation d'eau sont normaux.
Un bruit sourd peut être un bras de lavage heurtant un article qui dépasse des paniers. Redisposer la
vaisselle pour qu’elle ne gêne pas le bras de lavage.
Des craquements et des grincements peuvent se faire entendre lorsque la lame interne du broyeur
coupe des produits durs, comme des noyaux, des noix, etc.
Un bourdonnement est normal au cours de l'évacuation.
Un bruit de claquement est normal lorsque le couvercle du godet à détergent frappe la doublure de
por
te lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle.
Une installation appropriée peut diminuer le niveau de bruit.
Le touche
Sanitize (Lavage sanitaire) ont été sélectionnées et le cycle est prolongé pour chauffer
l’eau.
Vérifier que la température d’arrivée d’eau est de 49° C (120° F).
Lancer un cycle
Rinse Only (Rinçage seulement) si on laisse de la vaisselle dans le lave-vaisselle.
De nombreux lave-vaisselle dégagent une odeur de neuf lorsqu’ils sont installés pour la première fois.
Cette odeur se dissipe avec l’utilisation.
Il se peut que le lave-vaisselle n’évacue pas l’eau correctement. (Voir la section « Le Lave-vaisselle
n’évacue pas l’eau».)
En cas d’odeur forte, mettre du bicarbonate de soude des deux côtés du godet de détergent.
Sélectionner
Light (Cycle léger) et laisser circuler l’eau pendant environ 10 minutes. Interrompre le
cycle en déverrouillant la porte et en la laissant ouverte pendant la nuit. Remettre le lave-vaisselle
en marche en refermant la porte et en le laiss
ant terminer le cycle. On peut aussi utiliser un produit
de nettoyage de lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.
Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Se reporter aux instructions d’installation.)
De la mousse peut déborder du lave-vaisselle. Mesurer soigneusement la quantité de détergent et
utiliser seulement des détergent
s conçus pour lave-vaisselle. Il faut moins de détergent dans de l’eau
douce. Si la mousse subsiste, e
ss
ayer une autre marque.
Suivre soigneusement le mode d’emploi concernant l’ajout d’un article oublié (page 15).
Pour éviter toute fuite d’agent de rinçage du distributeur, s’assurer que le couvercle est correctement
fermé.
C’
e
st normal lorsqu’un c
ycle
Auto Clean (Nettoyage automatique) (cer
t
ains modèle
s) ou
Normal
(Normal) e
st sélectionné et que le lave-vaisselle décide de passer ou d’ajouter une évacuation ou un
remplissage.
Laffichage du compte à rebours (certains modèles) clignote après la sélection du cycle et jusqu’à ce
que l’
on appuie sur la touche
S
T
ART/CANCEL
.
Laffichage du compte à rebours (certains modèles) et le témoin lumineux de démarrage différé
clignotent après la sélection d’une durée de démarrage différé et jusqu’à ce que l’on appuie sur la
touche
S
T
ART/
C
AN
C
E
L
.
T
ous le
s témoins lumineux actifs de l’
affichage clignotent si la porte est ouverte pendant un cycle ou
un démarrage différé en cours.
Le témoin du cycle sélectionné clignote si l’on essaie de modifier le cycle après un verrouillage des
commandes.
Le témoin lumineux de verrouillage clignote et le compte à rebours (certains modèles) affiche un
« L » si l’
on appuie sur une touche quand le
s commandes sont verrouillées.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des Suite...
fabricants respectifs.
Dépannage
22
PROBLÈME
L
es verres sont ternes/tachetés
De la saleté reste sur la
vaisselle
Les articles lavés dans le lave-
vaisselle (ou la cuve du lave-
vaisselle elle-même) sont
tachés/décolorés
Articles incorrectement séchés/
présence d’humidité à l’intérieur
du lave-vaisselle après le cycle
de séchage
V
aisselle ébréchée
Le témoin lumineux Sanitized
(Lavage sanitaire) ne
s’allume pas à la fin du cycle
(certains modèles)
La porte du lav
e-v
aisselle ne
se ferme pas
SOLUTION
Sélectionner
H
i Temp
.
Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre 49° C (120° F).
Toujours utiliser un agent de rinçage.
S’assurer que le dépôt terne peut être enlevé en faisant tremper l’article dans du vinaigre blanc
pendant environ 5 minutes. Si c’est le cas, le problème est dû à de l’eau dure. Régler la quantité de
détergent à utiliser pour correspondre à la dureté de l’eau (page 17). S’assurer que le détergent est
non périmé, correctement rangé et de haute qualité.
Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela étant le résultat d’une attaque chimique. Une
érosion de la surface du verre est peut-être causée par l’eau trop chaude, par l’utilisation d’une
quantité excessive de détergent ou par un prélavage. Pour agir, le détergent a besoin de saleté.
S
i une attaque chimique se produit, le verre est endommagé en permanence. Pour éviter toute
attaque future, ajuster la quantité de détergent pour qu’elle corresponde à la dureté de l’eau,
arrêter le prélavage et n’utiliser les options de chauffage de l’eau que lorsque la température
d’arrivée d’eau est inférieure à 49° C (120° F).
Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre 49° C (120° F).
Laisser couler de l’eau chaude dans un évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Vérifier la dureté de l’eau et régler la quantité de détergent en conséquence (page 17).
Utiliser un détergent non périmé, rangé dans un endroit frais et sec.
Sélectionner le cycle approprié au niveau de saleté (page 18).
Sélectionner le cycle,
Hi Temp, Tough Scrub
MC
ou Tough Scrub Plus
MC
(certains modèles)
.
S’assurer que le connecteur du bras de lavage du panier supérieur est correctement aligné avec
un des orifices d’arrivée d’eau (page 16).
Loger les articles pour qu’ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle (pages 15-16)
Dans le panier à couverts, loger les couteaux avec le manche vers le haut et les cuillères et
fourchettes avec le manche vers le bas.
Ne pas placer les verres sur les tiges.
Avant le chargement, nettoyer les résidus de nourriture et le dépôt provenant de l’utilisation des
ustensiles avec des pâtes, du riz et de la farine d’avoine. Il faut plus d’énergie pour nettoyer ce
type de résidu que le reste de la charge.
Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu’elles touchent
d’autres articles. Laisser un espace entre ces articles.
Des dépôts de fer dans l’eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la vaisselle ou la
cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire. Vérifier avec votre compagnie
d’approvisionnement en eau.
Séparer l’argenterie ou l’argenterie plaquée de l'acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés par contact avec l’un l’autre pendant le lavage.
Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 20). Si la tache est légère, laisser la
porte ouverte pour oxyder la tache. Utiliser un détergent qui contient du chlore pour mieux
combattre les taches.
Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l’argent. Essayer une autre marque de détergent.
S'assurer que l’option
Heated Dry (Séchage à chaud) est sélectionnée.
Des gouttes d’eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus de séchage.
Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour améliorer le
séchage, placer le sélecteur d’
agent de rinçage à la position MAX.
Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre 49° C (120° F).
Sélectionner l’option
Sanitize (Lavage sanitaire).
Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de l’
eau (page 1
7).
Loger les articles correctement (pages 15-16).
Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficiles à sécher parce qu’ils
comportent une surface poreuse qui tend à conserver des gouttes d’eau. Il pourrait être
nécessaire de les sécher à la main.
Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l’eau et nécessitent un séchage à la
main. Placer ces ar
ticles sur le côté incliné du panier pour améliorer les résultats.
Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent pas (page 15-16).
Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n’est pas recommandé.
Ne pas placer de verre
s sur le
s tige
s.
Ne pas surcharger le lave-vaisselle.
Loption
Sanitize (Sanitaire) n’a pas été sélectionnée.
L
e lavage s
anit
aire ne peut être effectué uniquement qu’avec les cycles Heavy (Intense), Normal
(Normal) ou L
ight (Léger).
Le lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de panne de courant
ou si la température d’
arrivée d’
eau e
st inférieure à 4
9
°
C (120
°
F).
S’
assurer que le
s paniers réglable
s (certains modèles) sont correctement placés en
position supérieure ou inférieure (page 16).
23
Garantie
Garantie limitée d’un an -
pièces et main-d’œuvre
D
urant une période d
un (1) an
à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. Lexclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
et au 1-8
00-6
8
8-2002 au Canada pour s
avoir où trouver un réparateur autorisé.
• V
eillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le dét
aillant ou l’
agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
Remarques : V
eillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
a.
V
os nom, adresse et numéro de téléphone;
b.
Numéro de modèle et numéro de série de l’
appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d. Description détaillée du problème observé;
e.
P
reuve d’
achat (facture de vente).
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALI MARCHANDE OU DADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
P
ERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES SCIFIQUES ET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
Q
UI VARIENT D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE
P
R
OV
I
N
CE À LAUTRE.
Garantie et service après-vente
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

dans d''autres langues