Tyco Terrain Twister Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
B5118-0720
U.S.A.
90-DAY LIMITED WARRANTY – TYCO® R/C PRODUCTS
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship
for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. Mattel will replace the product in the
event of such a defect within the warranty period.
In the event of a defect covered under this warranty, first call the toll-free number listed below. Many problems can be solved
in this manner. If necessary, you will be instructed to return the product, postage prepaid and insured, to the address below.
Enclose your name, address, dated sales receipt, and a brief explanation of the defect. Replacement and return shipment will
be free of charge.
This warranty does not cover damage resulting from unauthorized modification, accident, misuse or abuse. If the product is
returned without a dated sales receipt the product may be excluded from coverage under this warranty.
Mattel’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to replacement, and in no event
shall we be responsible for incidental, consequential, or contingent damages (except in those states that do not allow this
exclusion or limitation). This warranty is exclusive, and is made in lieu of any express or implied warranty. Valid only in U.S.A.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights, which vary from state to state. Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
TOLL-FREE NUMBER: 1-888-557-TYCO (8926) (valid only in U.S.A.)
Hours: 8:00 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Time; Monday - Friday. Expect some delay in January following the holiday season. Please
be patient and keep trying the toll-free number.
ADDRESS FOR RETURNS: CONSUMER RELATIONS, 636 GIRARD AVENUE, EAST AURORA, NY 14052
Mattel de México, S.A. De C.V., garantiza sus productos por un periodo de
90 días en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega.
Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo
adquirió y/o presentarlo o enviarlo a nuestro centro de servicio ubicado en
Lebrija 296-a, Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880, México, D.F.
Tels: 426-44-87 y 426-44-38 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos
comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no
excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto en
nuestro sentro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su
caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presenta garantía.
3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro
centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha
sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del
consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes
accidentales o intencionales, o que el artículo se hay expuesto a elementos
como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos,
fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que se dejen
dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso.
NOMBRE DEL CONSUMIDOR:
LÍNEA DE PRODUCTO: ________________________________________
SERIE: ____________________________________________________
MODELO: __________________________________________________
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR: _________________________________
DIRECCIÓN: ________________________________________________
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR: ____________________________
FECHA DE COMPRA: _________________________________________
FECHA DE ENTREGA: _________________________________________
CANADA
90-DAY LIMITED WARRANTY
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that
this product will be free of defects in material and
workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate
warranties) from the date of purchase. If defective, return the
product along with proof of the date of purchase, postage
prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155
Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for
replacement with an identical toy or a similar toy of equal or
greater value according to availability. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary
from province to province. This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or abuse.
Valid for
products sold in Canada only.
YOU MAY CALL US FREE AT 1-800-665-6288 Monday – Friday,
8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST; 5:00 a.m. – 2:00 p.m. PST.
CANADA
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Mattel garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert
contre les vices de matériau ou de fabrication pour une période
de 90 jours (à moins d’indication contraire dans d’autres
garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit
défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la
date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de
Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga
(Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit
identique ou un produit semblable de valeur égale ou
supérieure, selon la disponibilité. La présente garantie procure
certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également
bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une province
à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages
occasionnés par un accident ou un usage abusif ou
inapproprié. Valable pour les produits vendus au Canada
seulement.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ SANS FRAIS
LE 1 800 665-MATTEL (1 800 665-6288) du lundi au vendredi,
de 8 h à 17 h (HNE) ou de 5 h à 14 h (HNP).
MÉXICO
PÓLIZA DE GARANTÍA
h
Keep these instructions for future reference: they contain important information.
i
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de
este producto. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
j
Conserver ces instructions pour s'y référer en cas de besoin; elle contiennent des renseignements importants.
h
Questions or problems with your
product? DON’T RETURN IT TO
THE STORE! Just call us for help.
U.S. consumers may also
register their products at this
number.
i
Si tiene alguna pregunta o
problema con el producto, NO
DEVUELVA EL PRODUCTO A LA
TIENDA. Llámenos, y con gusto
le ayudaremos.
j
Vous avez des questions à
propos de votre produit ou il ne
fonctionne pas correctement?
NE LE RETOURNEZ PAS AU
MAGASIN! Un appel suffit.
tycorc.com
U.S.: 1-888-557-TYCO
CANADA: 1-800-665-6288
MÉXICO: 54-49-41-00
COMPLIANCE WITH FCC REGULATIONS (VALID IN
U.S. ONLY - VALABLE AUX É.-U. SEULEMENT)
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This device generates and uses radio frequency
energy and if not used properly may cause
interference to radio and television reception. It
has been tested and found to comply with the
limits set by the FCC which are designed to
provide reasonable protection against such
interference.
NOTE: Changes or modifications not expressively
approved by the manufacturer responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
RSS - 210 (Canada)
(VALID FOR CANADA ONLY - VALABLE AU
CANADA SEULEMENT)
This device complies with RSS-210 of Industry
Canada. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation. Ce dispositif est
conforme au CNR-210 d’Industrie Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
CNR-210 d'Industrie Canada (CANADA SEULEMENT)
27.145 MHz TX RF =75.4 dBÌV/m @ 3m.
49.860 MHz TX RF =74.0 dBÌV/m @ 3m.
©2004 Mattel, Inc. PRINTED IN CHINA. All Rights Reserved. MATTEL, TYCO and associated trademarks and trade dress are owned by Mattel, Inc.
IMPRIMÉ EN CHINE. Tous droits réservés. MATTEL, TYCO ainsi que les marques et les logos afférents appartiennent à Mattel, Inc. Retain this address for future
reference. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Mattel, Inc., Mount Laurel, N.J. 08054. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. Mattel Chile, S.A., Avenida
Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas
1071. Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Marcas registradas
utilizadas bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Keep these instructions for future reference: they
contain important information.
I. CONTENTS/FEATURES
q Vehicle
q Battery door
w Battery door latch
e ON/OFF switch
r Twin PowerScrews
SMART CIRCUITRY
Your new vehicle is equipped with advanced
“Smart Circuitry” designed to protect its electronic
components under extreme operating conditions. If
your vehicle stalls or gets stuck during use, it will
automatically power down. Simply release the
transmitter controls for a few seconds, then press
the left control to resume normal operation.
NOTE: When your vehicle powers up again, you
may notice some movement of the vehicle body
and the PowerScrews. This may also happen if the
vehicle is switched off with the PowerScrews
angled, and then turned back on. This is completely
normal: it’s an automatic system designed to return
the vehicle to normal driving position. Once the
movement has stopped, you may simply resume
normal operation.
w Transmitter
q Driving controls
w Battery Door
e Antenna
r ON/OFF switch
II. ALL TERRAIN, ALL THE TIME!
• Your vehicle is engineered for amazing multi-
direction driving…on land, in water and over just
about any kind of terrain! Driving and stunt
capabilities will vary depending on the driving
surface. Keep reading for detailed information.
• The left control moves in eight different directions
to control your vehicle’s direction of movement.
• The right control controls the angle of the
PowerScrews.
• With practice, you’ll discover that the two
transmitter controls work together to give you
complete control over your vehicle. These
graphics show you how the controls work.
q BASIC DRIVING
Ä The PowerScrews are engineered for great
straight-ahead driving performance on many
surfaces. However, smooth surfaces – like
sidewalks, asphalt, tile, or hard flooring – don’t
provide enough traction for straight-ahead
driving. On this kind of surface, simply use
“sidewinder” driving.
w POWERSCREW OPERATION
e ADVANCED OPERATION
r SPECIAL WATER STUNTS
Ä Your vehicle is designed to do super-cool 360°
spins in the water! This is a water-only stunt –
on land, these control operations will give you
cool “sidewinder” driving action.
PRO DRIVING TIPS
ÄOn low-pile carpeting, your vehicle may sometimes
drift or slide to one side when driving straight. This
is a result of the advanced design of the
PowerScrews, and it’s completely normal. To regain
control, simply steer left or right…or else release
the transmitter controls for a moment, and then
resume driving.
ÄWhen driving in snow, turning performance may
vary depending on the depth and wetness of the
snow. For the best results, you may want to turn
your vehicle by tapping or pulsing the transmitter
controls.
ÄYour vehicle is engineered to drive right from one
kind of terrain to another. Of course, it may not be
able to do that if the transition from one surface to
another is too steep or difficult. In that situation,
simply pick up the vehicle and reposition it…for
more all-terrain action!
III. BATTERY INSTALLATION
q Vehicle
1. Rotate the battery door latch, as shown, to
unlock the battery door. Swing the battery door
up and away from the vehicle.
2. Fold the TMH® FlexPak® battery pack into an
“L” shape, as shown. Check the labels marked 3
and 4, to make sure they match the illustration.
3. Insert the horizontal portion of the battery pack
(label 3) into the battery compartment as shown.
Push it all the way into the battery compartment
(toward the back of the vehicle). You’ll feel it
click into place.
4. Fold down the vertical portion of the battery pack
(label 4), as shown. Make sure the battery pack
is folded all the way down.
5. Replace the battery door. Rotate the battery door
latch to lock the battery door.
6. To remove the battery pack: rotate the latch and
remove the door. Lift the top portion of the
battery pack (label 4) into a vertical position.
Slide the battery pack toward the front of the
vehicle to release, and lift out the battery pack.
FOR DETAILED INFORMATION REGARDING
VEHICLE BATTERY CHARGING AND SAFETY,
PLEASE FOLLOW THE SPECIFIC INSTRUCTIONS
THAT CAME WITH YOUR BATTERY PACK AND
CHARGER.
w Transmitter
1. To install transmitter battery, open battery door
as shown.
2. Install one 9V battery with polarity (+/-) as shown
inside battery compartment.
3. Close battery door.
IV. TIPS & HINTS
TIPS & HINTS – FOR ALL DRIVING ENVIRONMENTS
1. When your vehicle starts to lose power, it may
lose functions or performance. It's time for a
recharge. For best stunt performance, always
start with a fully-charged battery.
2. Your vehicle's running time may change
depending on driving style and driving
environment.
3. Radio interference can make your vehicle run
badly. Interference can be caused by other R/C
vehicles running on the same frequency;
electrical wires; large buildings; CB radios; or
other wireless gear. Try to stay away from these!
4. Point your transmitter antenna up - not down
toward your vehicle. If your vehicle gets too far
away, it won't work properly.
5. Don’t store your vehicle near heat or in direct
sunlight. Always turn switches OFF and remove
all batteries for storage.
6. After each use, remove any water, moisture, dirt
or mud from the vehicle, using a clean dry cloth.
Make sure the vehicle is fully drained of water,
and allow the vehicle to air-dry completely after
use.
TIPS & HINTS – FOR WATER OPERATION
7. Operate your vehicle only in calm, clear water.
Pools and shallow ponds are recommended. DO
NOT OPERATE IN SALT WATER. Do not expose
vehicle to water unless the battery compartment
is properly closed and latched.
8. After a few minutes of water operation, you
should pay close attention to your vehicle’s
location, making sure that it’s close to the
water’s edge. That way your vehicle will be able
to return safely under its own power.
9. Do not expose the transmitter to water. If the
transmitter is accidentally exposed to water,
remove the transmitter battery and allow the
transmitter to air-dry completely. Replace with a
fresh battery before resuming operation.
ì CONSUMER INFORMATION
Note to Adults: To ensure that the child’s play is
both safe and fun, please review all operating
instructions and safety rules with your child.
SAFETY TIPS – FOR ALL DRIVING ENVIRONMENTS
• NEVER drive your vehicle on streets! They’re for
real cars!
• DO NOT pick up vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair and loose clothing away from
the PowerScrews while the vehicle is switched
ON.
X
CAUTION: To prevent entanglement, keep hair
away from moving parts.
• Adult supervision is recommended when this
vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all
batteries when not in use. Always turn the vehicle
OFF before removing batteries.
SPECIAL SAFETY INFORMATION – FOR WATER OPERATION
X
WARNING: Never allow young children to play
in or around water without adult supervision.
Do not operate near swimmers. Stand away from
the water’s edge when operating.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your toy (product). To avoid battery leakage:
Non-rechargeable batteries are not to be
recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the
toy before being charged (if designed to be
removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged
under adult supervision (if designed to be
removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the toy.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this toy in a fire. The batteries
inside may explode or leak.
Battery Performance Note:
For best performance use regular or high-
performance alkaline batteries (where disposable
batteries are called for). If your vehicle is supplied
with standard (carbon-zinc) batteries for initial use
and/or demonstration purposes, we recommend
replacing them with alkaline batteries when
necessary. Battery life may vary depending on
battery brand.
Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia
acerca de este producto. LEA LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
I. CONTENIDO/CARACTERÍSTICAS
q Vehículo
q Tapa del compartimento de la batería
w Seguro de la tapa del compartimento de la
batería
e Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
r Supertornillos dobles
CIRCUITOS INTELIGENTES
Tu nuevo vehículo está equipado con “Circuitos
inteligentes” avanzados diseñados para proteger
los componentes electrónicos bajo condiciones de
uso extremas. Si el vehículo se detiene o atasca
durante el uso, un circuito especial cortará el
suministro de alimentación para protegerlo.
Simplemente suelta los mandos del transmisor,
espera unos cuantos segundos y, luego, presiona el
mando izquierdo para reanudar el uso normal.
NOTA: cuando el vehículo recobre energía, quizá
observes movimiento de la carrocería y
supertornillos. Esto también puede suceder si el
vehículo se apaga con los supertornillos en ángulo
y, luego, se vuelve a prender. Esto es normal: se
trata de un sistema automático diseñado para
regresar el vehículo a la posición de mando normal.
Después de que el movimiento se detiene,
simplemente reanuda la operación normal.
w Transmisor
q Controles de mando
w Tapa de pilas
e Antena
r Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
II. ¡EN TODOS LOS TERRENOS, TODO EL TIEMPO!
• El vehículo está diseñado para usarlo en todas
direcciones, en tierra, agua y prácticamente en
cualquier tipo de terreno. El manejo y capacidad
de acrobacias variará según la superficie de
manejo. Lee la información detallada más abajo.
• El mando izquierdo se mueve en ocho direcciones
para controlar el movimiento del vehículo.
• El mando derecho controla el ángulo de los
supertornillos.
• Con práctica, descubrirás que los dos mandos del
transmisor funcionan en conjunto para darte un
control total del vehículo. Las gráficas siguientes
muestran cómo funcionan los mandos.
q USO BÁSICO
Ä Los supertornillos están diseñados para lograr
un gran rendimiento avanzando en línea recta
sobre muchas superficies. No obstante, las
superficies suaves, tales como aceras, asfalto,
losa o pisos duros, no brindan suficiente
tracción para manejar en línea recta. En este
tipo de superficie, simplemente usa el estilo de
manejo de curvas.
w USO DE LOS SUPERTORNILLOS
e USO AVANZADO
r ACROBACIAS ACUÁTICAS ESPECIALES
Ä Tu vehículo está diseñado para dar increíbles
vueltas de 360° en agua. Esta es una acrobacia
que solo se hace en agua; en tierra, estas
operaciones de mando brindarán increíble
acción de manejo de curvas.
CONSEJOS DE MANEJO
ÄSobre alfombra baja, el vehículo quizá se salga de
curso o deslice a un lado al avanzar en línea recta.
Esto es resultado del diseño avanzado de los
supertornillos y es algo normal. Para recobrar el
control, simplemente vira a la izquierda o derecha…
o suelta los mandos del transmisor unos cuantos
segundos y, luego, reanuda el uso normal.
ÄAl manejar en nieve, el rendimiento de viraje puede
variar dependiendo de la profundidad y lo mojada
que esté la nieve. Para óptimos resultados, voltea el
vehículo golpeando o pulsando los mandos del
transmisor.
ÄEl vehículo está diseñado para manejarlo de un tipo
de terreno a otro. Claro que quizá no logre llevar a
cabo la transición de una superficie a otra si esta
está muy inclinada o presenta dificultades. En dicha
situación, simplemente recoge el vehículo y ponlo
en la nueva ubicación para más acción todoterreno.
III. COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
q Vehículo
1. Gira el seguro de la tapa del compartimento de la
batería, como se muestra, para abrir la tapa. Gira
la tapa para arriba, en dirección opuesta al
vehículo.
2. Pliega el paquete de batería TMH FlexPak en
forma de “L”, como se muestra. Verifica que las
etiquetas rotuladas 3 y 4 correspondan a la
ilustración.
3. Introduce la parte horizontal del paquete de
batería (rotulada 3) en el compartimento, tal
como se muestra. Introdúcelo totalmente en el
compartimento de la batería (hacia el dorso del
vehículo). Se oirá un clic.
4. Dobla para abajo la parte vertical del paquete de
batería (rotulada 4), como se muestra. Cerciórate
de que el paquete de batería esté doblado
totalmente para abajo.
5. Cierra la tapa del compartimento y gira el seguro
para asegurar la tapa.
6. Para sacar el paquete de batería: gira el seguro y
retira la tapa. Levanta la parte superior del
paquete de batería (rotulada 4) en posición
vertical. Desliza el paquete de batería hacia el
frente del vehículo para retirarlo, y sácalo del
compartimento.
PARA INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE CÓMO
CARGAR LA BATERÍA Y LA SEGURIDAD DE ESTA,
SIGUE LAS INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS
INCLUIDAS CON EL CARGADOR Y PAQUETE DE
BATERÍA.
w Transmisor
1. Para instalar la batería del transmisor, abre la
tapa del compartimento de la batería como se
muestra.
2. Introduce una batería tipo 1 x 9V con las
polaridades (+/-) tal como se muestra dentro del
compartimento.
3. Cierra la tapa del compartimento.
IV. CONSEJOS Y SUGERENCIAS
CONSEJOS Y SUGERENCIAS PARA TODO TIPO DE TERRENO
1. Cuando el vehículo empiece a perder fuerza,
puede perder funciones o rendimiento. Es hora
de cargar las pilas. Para un óptimo rendimiento,
siempre empezar con una batería totalmente
cargada.
2. La duración de funcionamiento del vehículo
puede variar según tu estilo y condiciones de
manejo.
3. La radiointerferencia puede hacer que tu
vehículo no funcione correctamente. La
interferencia puede ser causada por otros
vehículos R/C que estén operando bajo la misma
frecuencia; cables eléctricos; edificios grandes;
radiotransmisores; u otro equipo inalámbrico.
¡Procura alejarte de estos!
4. Apunta la antena del transmisor hacia arriba, no
hacia el vehículo. Si el vehículo se aparta
demasiado, no funcionará correctamente.
5. No guardes el vehículo cerca de fuentes de calor
o en contacto directo con el sol. Siempre apágalo
y saca las pilas antes de guardarlo.
6. Después de cada uso, cerciórate de que el
vehículo esté libre de agua, humedad, tierra o
lodo. Usa un paño limpio y seco para limpiarlo.
Después de usar el vehículo, verifica que esté
totalmente libre de agua y deja que se seque al
aire en su totalidad.
CONSEJOS Y SUGERENCIAS PARA EL USO EN AGUA
7. Usa tu vehículo únicamente en agua clara,
tranquila. Se recomienda usarlo en piscinas y
lagunas poco profundas. No uses el vehículo en
agua salada. No usar el vehículo en agua a
menos de que el compartimento de batería esté
bien cerrado y asegurado.
8. Después de unos cuantos minutos de usar el
vehículo en agua, presta atención a la ubicación
del vehículo, cerciorándote de que esté cerca de
la orilla del agua. Así, el vehículo podrá regresar
de manera segura con su propia alimentación.
9. No mojes el transmisor. Si el transmisor se llega
a mojar, saca la batería del transmisor y deja que
el transmisor se seque al aire en su totalidad.
Sustituye la batería por una batería nueva antes
de reanudar el uso.
ì INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
Atención padres: para asegurar que el juego sea
seguro y divertido para los niños, revisar todas las
instrucciones y reglas de seguridad con su hijo.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA TODO TIPO DE
TERRENO
• ¡NO usar el vehículo en la calle! ¡La calle es para
autos de verdad!
• NO levantar el vehículo cuando esté en
movimiento.
• Mantener los dedos, cabello y ropa suelta
alejados de los supertornillos mientras el vehículo
esté encendido.
X
PRECAUCIÓN: para evitar accidentes,
mantener el cabello alejado de piezas
movibles.
• Se recomienda que un adulto supervise mientras
el vehículo esté en uso.
• Para evitar el uso accidental, sacar las baterías
cuando el vehículo no esté en uso. APAGAR el
vehículo antes de sacar las baterías.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USO EN AGUA
X
ADVERTENCIA: no permitir que los niños
jueguen en el agua o cerca del agua sin
supervisión de un adulto.
No usar el vehículo cerca de nadadores. Alejarse
de la orilla del agua al usar el vehículo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
derramar líquido que puede causar quemaduras o
dañar el producto. Para evitar derrames:
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-
cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su
equivalente).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la
correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Disponer de las pilas gastadas de manera segura.
• No quemar las pilas ya que podrían explotar o
derramar el líquido incorporado en ellas.
Nota sobre el rendimiento de las pilas:
Para óptimos resultados, usar pilas alcalinas
común y corrientes o de alto rendimiento (cuando
se trate de pilas desechables). Si se proporcionan
pilas estándar (carbono-cinc) para el uso inicial o a
efectos de demostración, recomendamos
sustituirlas por pilas alcalinas cuando sea
necesario. La duración de las pilas puede variar
según la marca.
Conserver ces instructions pour s'y référer en cas
de besoin. Elles contiennent des renseignements
importants.
I. CONTENU/CARACTÉRISTIQUES
q Véhicule
q Couvercle du compartiment du bloc-piles
w Verrou du compartiment du bloc-piles
e Interrupteur ON/OFF
r Deux turbines
CIRCUIT INTELLIGENT
Ce véhicule est équipé d’un circuit intelligent
perfectionné afin de protéger ses composants
électroniques lors de conditions d’utilisation
extrêmes. Si le véhicule cale ou reste coincé
pendant l'utilisation, le moteur s'éteindra
automatiquement. Pour que le véhicule fonctionne
normalement de nouveau, il suffit de relâcher les
boutons de commande de l'émetteur pendant
quelques secondes, puis d'appuyer sur celui de
gauche.
REMARQUE : Le redémarrage du véhicule peut
entraîner des mouvements de la carrosserie et des
turbines. Ceci peut également survenir si l'on
éteint le véhicule et le fait redémarrer quand les
turbines sont de biais. C'est normal : il s’agit du
système automatique qui remet le véhicule en
position de conduite normale. Quand les
mouvements ont cessé, le véhicule peut être
utilisé normalement.
w Émetteur
q Boutons de commande
w Couvercle du compartment des piles
e Antenne
r Interrupteur ON/OFF (marche/arrêt)
II. TOUT TERRAIN EN TOUT TEMPS!
• Le véhicule est fabriqué pour offrir une superbe
conduite multidirectionnelle sur la terre, sur
l'eau... sur presque tous les types de surface! La
conduite et la réussite des cascades peuvent
varier selon la surface sur laquelle le véhicule se
trouve. Pour en savoir plus, continuer à lire les
instructions.
• Le bouton de gauche permet de diriger le
véhicule dans huit directions.
• Le bouton de droite commande l'angle des
turbines.
• Avec un peu de pratique, les pilotes se rendront
compte que les deux boutons de commande se
complètent pour permettre la maîtrise parfaite du
véhicule. Ces graphiques illustrent le
fonctionnement des boutons de commande.
q CONDUITE DE BASE
Ä Les turbines sont fabriquées pour offrir une
excellente performance en ligne droite sur de
nombreuses surfaces. Cependant, le véhicule
n'adhère pas suffisamment sur les surfaces
lisses, comme le ciment, l'asphalte, les tuiles
ou les planchers en dur pour offrir
d'excellentes performances enligne droite. Sur
ces surfaces, utiliser une conduite par
dérapages contrôlés .
w FONCTIONNEMENT DES TURBINES
e FONCTIONNEMENT - NIVEAU AVANCÉ
r CASCADES AQUATIQUES PERCUTANTES
Ä Ce véhicule est conçu pour exécuter de
superbes 360° dans l'eau! Il s'agit d'une
cascade à faire dans l'eau seulement – sur la
terre ferme, le véhicule effectuera des
dérapages contrôlés dignes d'un pro.
CONSEILS DE PROS POUR LA CONDUITE
ÄSur un tapis ras, le véhicule peut déraper ou glisser
sur un côté quand il avance tout droit. Ceci est dû à
la conception d'avant-garde des turbines et c'est
normal. Pour reprendre la maîtrise du véhicule, il
suffit de faire tourner le véhicule vers la droite ou la
gauche ou de relâcher les boutons de commande
de l'émetteur pendant un moment.
ÄDans la neige, la réussite des virages peut
dépendre de l'épaisseur de la couche de neige et
de sa consistance. Pour de meilleurs résultats,
faire tourner le véhicule en appuyant par petits
coups répétés sur les boutons de commande.
ÄLe véhicule est conçu pour passer d'un type de
surface à un autre sans problème. Évidemment, la
transition peut être plus difficile si la surface est en
pente raide ou trop raboteuse. Dans ce cas,
soulever le véhicule et le déposer à l'endroit désiré
pour le voir repartir.
III. INSTALLATION DES PILES
q Véhicule
1. Faire pivoter le verrou du couvercle du
compartiment du bloc-piles comme illustré pour
déverrouiller le couvercle. Faire basculer le
couvercle vers l'extérieur.
2. Plier le bloc-piles TMH FlexPak pour qu'il prenne
la forme d'un «L» comme illustré. S'assurer que
le positionnement des deux parties du bloc-piles
(étiquettes 3 et 4) correspond à l'illustration.
3. Insérer la partie horizontale du bloc-piles
(étiquette 3) dans le compartiment comme
illustré. La pousser complètement dans le
compartiment (vers l'arrière du véhicule). Elle
doit s'emboîter.
4. Baisser la partie verticale (étiquette 4) comme
illustré. S'assurer que le bloc-piles est
complètement replié.
5. Replacer le couvercle du compartiment. Faire
pivoter le verrou pour verrouiller le couvercle.
6. Pour retirer le bloc-piles : Faire pivoter le verrou
et dégager le couvercle. Mettre la partie
supérieure du bloc-piles (étiquette 4) en position
verticale. Glisser le bloc-piles vers l'avant du
véhicule pour le désemboîter et le retirer du
compartiment.
POUR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS
CONCERNANT LA CHARGE DU BLOC-PILES DU
VÉHICULE ET LES MESURES DE SÉCURITÉ, SUIVRE
LES INSTRUCTIONS QUI ACCOMPAGNENT LE
BLOC-PILES ET LE CHARGEUR.
w Émetteur
1. Pour installer la pile de l’émetteur, ouvrir le
couvercle du compartiment comme illustré.
2. En respectant le sens des polarités (+ ou -),
insérer une pile de 9 V dans le compartiment
comme indiqué.
3. Fermer le couvercle.
IV. TRUCS ET CONSEILS
TRUCS ET CONSEILS – POUR TOUS LES TYPES DE
SURFACE
1. Quand le véhicule commence à perdre de la
puissance, il est possible que certaines
fonctions ne soient plus disponibles. Il est temps
de recharger le bloc-piles. Pour réussir des
cascades, la pile doit toujours être chargée à
fond.
2. Le temps d’autonomie du véhicule varie selon le
type de conduite et le type de surface de jeu.
3. Le brouillage radioélectrique peut nuire au bon
fonctionnement du véhicule. Il peut être
provoqué par l’utilisation d’autres véhicules
télécommandés sur la même fréquence, par la
proximité de fils électriques, de grands
immeubles, de radios BP ou d’autres appareils
sans fil. Il est recommandé d’utiliser le véhicule
loin de ces éléments.
4. L’antenne de l’émetteur doit pointer vers le haut,
et non pas vers le bas, en direction du véhicule.
Si le véhicule est trop éloigné, il ne fonctionnera
pas correctement.
5. Ne pas ranger le véhicule près d’une source de
chaleur ni en plein soleil. Toujours mettre les
interrupteurs à OFF (arrêt) et enlever les piles
pour l’entreposage.
6. Après chaque utilisation, éliminer l'eau,
l'humidité, la terre ou la boue qui auraient pu
s'accumuler sur le véhicule et les essuyer avec
un linge sec. S'assurer que le véhicule est
parfaitement exempt d'eau et le laisser sécher
complètement.
TRUCS ET CONSEILS – POUR L'UTILISATION SUR L'EAU
7. Utiliser le véhicule sur une eau calme et propre.
Il recommandé de l’utiliser dans des piscines et
des étangs peu profonds. Ne pas l'utiliser dans
l'eau salée. S’assurer que le couvercle du
compartiment du bloc-piles est bien fermé et
verrouillé avant de mettre le véhicule en
contact avec de l’eau.
8. Après quelques minutes d'utilisation, s'assurer
de garder le véhicule prêt du bord de l'étendue
d'eau. Ainsi, il pourra être ramené au bord,
même si son bloc-piles est épuisé.
9. Ne pas mettre l'émetteur en contact avec de
l'eau. Si de l'eau entre en contact
accidentellement avec l'émetteur, lui retirer sa
pile et attendre qu'il sèche complètement.
Remplacer la pile par une pile neuve avant de
réutiliser l'émetteur.
ì RENSEIGNEMENTS POUR LES
CONSOMMATEURS
À l’attention des parents : Lire les instructions
d’utilisation et les règles de sécurité avec l’enfant
pour s’assurer qu’il joue en toute sécurité.
CONSEILS DE SECURITE – TOUT TYPE DE SURFACE
• NE JAMAIS faire rouler le véhicule dans la rue.
Seules les vraies voitures peuvent y rouler!
• NE PAS prendre un véhicule en mouvement.
• Garder les doigts, les cheveux et les vêtements
loin des turbines quand l’interrupteur du véhicule
est à la position ON (marche).
X
MISE EN GARDE : Pour prévenir tout risque
d'enchevêtrement, garder les pièces mobiles
loin des cheveux.
• La surveillance d’un adulte est recommandée
quand un enfant fait fonctionner ce véhicule.
• Pour éviter une mise en marche accidentelle,
enlever le bloc-piles quand le véhicule n’est pas
utilisé. Toujours éteindre le véhicule avant de
retirer le bloc-piles.
CONSEILS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À
L'UTILISATION DU PRODUIT SUR L'EAU
X
ATTENTION : Ne jamais laisser un enfant jouer
dans l’eau ou à proximité de l’eau sans la
surveillance d’un adulte.
Ne pas utiliser près de baigneurs. Se tenir loin du
bord de l’eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
PILES
Les piles pourraient couler et causer des brûlures
chimiques ou endommager irréparablement le
jouet. Pour éviter que les piles coulent :
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant de
les charger (si elles sont conçues pour être
rechargées).
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées
que sous la surveillance d’un adulte (si elles
peuvent être enlevées du compartiment)
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas combiner des piles usées et des piles
neuves.
• N’utiliser que des piles du même type que celui
recommandé, ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+ et -).
• Toujours retirer les piles usées du jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à
cet usage.
• Ne pas jeter le jouet au feu : les piles pourraient
exploser ou couler.
Remarque sur le rendement des piles
Pour de meilleurs résultats, utiliser des piles
alcalines ordinaires ou haute performance (si le
produit fonctionne avec des piles jetables). Si des
piles standard (carbone-zinc) sont fournies avec le
véhicule pour le mode de démonstration en
magasin, il est recommandé de les remplacer par
des piles alcalines quand elles devront être
changées. La durée d’efficacité d’une pile varie
selon la marque.
h
i
j
q
w
q
w
e
r
r
q
q
w
e
r
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
+
+
=
+
+
=
=
3
4
4
1.
7.2V NiMH 1 X 6 AA, 1200 mAH.
9v d.c.
1
2
3
4
6
5
q
w
=
=
2.
3.
4.
q
w
e
r
Keep these instructions for future reference: they
contain important information.
I. CONTENTS/FEATURES
q Vehicle
q Battery door
w Battery door latch
e ON/OFF switch
r Twin PowerScrews
SMART CIRCUITRY
Your new vehicle is equipped with advanced
“Smart Circuitry” designed to protect its electronic
components under extreme operating conditions. If
your vehicle stalls or gets stuck during use, it will
automatically power down. Simply release the
transmitter controls for a few seconds, then press
the left control to resume normal operation.
NOTE: When your vehicle powers up again, you
may notice some movement of the vehicle body
and the PowerScrews. This may also happen if the
vehicle is switched off with the PowerScrews
angled, and then turned back on. This is completely
normal: it’s an automatic system designed to return
the vehicle to normal driving position. Once the
movement has stopped, you may simply resume
normal operation.
w Transmitter
q Driving controls
w Battery Door
e Antenna
r ON/OFF switch
II. ALL TERRAIN, ALL THE TIME!
• Your vehicle is engineered for amazing multi-
direction driving…on land, in water and over just
about any kind of terrain! Driving and stunt
capabilities will vary depending on the driving
surface. Keep reading for detailed information.
• The left control moves in eight different directions
to control your vehicle’s direction of movement.
• The right control controls the angle of the
PowerScrews.
• With practice, you’ll discover that the two
transmitter controls work together to give you
complete control over your vehicle. These
graphics show you how the controls work.
q BASIC DRIVING
Ä The PowerScrews are engineered for great
straight-ahead driving performance on many
surfaces. However, smooth surfaces – like
sidewalks, asphalt, tile, or hard flooring – don’t
provide enough traction for straight-ahead
driving. On this kind of surface, simply use
“sidewinder” driving.
w POWERSCREW OPERATION
e ADVANCED OPERATION
r SPECIAL WATER STUNTS
Ä Your vehicle is designed to do super-cool 360°
spins in the water! This is a water-only stunt –
on land, these control operations will give you
cool “sidewinder” driving action.
PRO DRIVING TIPS
ÄOn low-pile carpeting, your vehicle may sometimes
drift or slide to one side when driving straight. This
is a result of the advanced design of the
PowerScrews, and it’s completely normal. To regain
control, simply steer left or right…or else release
the transmitter controls for a moment, and then
resume driving.
ÄWhen driving in snow, turning performance may
vary depending on the depth and wetness of the
snow. For the best results, you may want to turn
your vehicle by tapping or pulsing the transmitter
controls.
ÄYour vehicle is engineered to drive right from one
kind of terrain to another. Of course, it may not be
able to do that if the transition from one surface to
another is too steep or difficult. In that situation,
simply pick up the vehicle and reposition it…for
more all-terrain action!
III. BATTERY INSTALLATION
q Vehicle
1. Rotate the battery door latch, as shown, to
unlock the battery door. Swing the battery door
up and away from the vehicle.
2. Fold the TMH® FlexPak® battery pack into an
“L” shape, as shown. Check the labels marked 3
and 4, to make sure they match the illustration.
3. Insert the horizontal portion of the battery pack
(label 3) into the battery compartment as shown.
Push it all the way into the battery compartment
(toward the back of the vehicle). You’ll feel it
click into place.
4. Fold down the vertical portion of the battery pack
(label 4), as shown. Make sure the battery pack
is folded all the way down.
5. Replace the battery door. Rotate the battery door
latch to lock the battery door.
6. To remove the battery pack: rotate the latch and
remove the door. Lift the top portion of the
battery pack (label 4) into a vertical position.
Slide the battery pack toward the front of the
vehicle to release, and lift out the battery pack.
FOR DETAILED INFORMATION REGARDING
VEHICLE BATTERY CHARGING AND SAFETY,
PLEASE FOLLOW THE SPECIFIC INSTRUCTIONS
THAT CAME WITH YOUR BATTERY PACK AND
CHARGER.
w Transmitter
1. To install transmitter battery, open battery door
as shown.
2. Install one 9V battery with polarity (+/-) as shown
inside battery compartment.
3. Close battery door.
IV. TIPS & HINTS
TIPS & HINTS – FOR ALL DRIVING ENVIRONMENTS
1. When your vehicle starts to lose power, it may
lose functions or performance. It's time for a
recharge. For best stunt performance, always
start with a fully-charged battery.
2. Your vehicle's running time may change
depending on driving style and driving
environment.
3. Radio interference can make your vehicle run
badly. Interference can be caused by other R/C
vehicles running on the same frequency;
electrical wires; large buildings; CB radios; or
other wireless gear. Try to stay away from these!
4. Point your transmitter antenna up - not down
toward your vehicle. If your vehicle gets too far
away, it won't work properly.
5. Don’t store your vehicle near heat or in direct
sunlight. Always turn switches OFF and remove
all batteries for storage.
6. After each use, remove any water, moisture, dirt
or mud from the vehicle, using a clean dry cloth.
Make sure the vehicle is fully drained of water,
and allow the vehicle to air-dry completely after
use.
TIPS & HINTS – FOR WATER OPERATION
7. Operate your vehicle only in calm, clear water.
Pools and shallow ponds are recommended. DO
NOT OPERATE IN SALT WATER. Do not expose
vehicle to water unless the battery compartment
is properly closed and latched.
8. After a few minutes of water operation, you
should pay close attention to your vehicle’s
location, making sure that it’s close to the
water’s edge. That way your vehicle will be able
to return safely under its own power.
9. Do not expose the transmitter to water. If the
transmitter is accidentally exposed to water,
remove the transmitter battery and allow the
transmitter to air-dry completely. Replace with a
fresh battery before resuming operation.
ì CONSUMER INFORMATION
Note to Adults: To ensure that the child’s play is
both safe and fun, please review all operating
instructions and safety rules with your child.
SAFETY TIPS – FOR ALL DRIVING ENVIRONMENTS
• NEVER drive your vehicle on streets! They’re for
real cars!
• DO NOT pick up vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair and loose clothing away from
the PowerScrews while the vehicle is switched
ON.
X
CAUTION: To prevent entanglement, keep hair
away from moving parts.
• Adult supervision is recommended when this
vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all
batteries when not in use. Always turn the vehicle
OFF before removing batteries.
SPECIAL SAFETY INFORMATION – FOR WATER OPERATION
X
WARNING: Never allow young children to play
in or around water without adult supervision.
Do not operate near swimmers. Stand away from
the water’s edge when operating.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your toy (product). To avoid battery leakage:
Non-rechargeable batteries are not to be
recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the
toy before being charged (if designed to be
removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged
under adult supervision (if designed to be
removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the toy.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this toy in a fire. The batteries
inside may explode or leak.
Battery Performance Note:
For best performance use regular or high-
performance alkaline batteries (where disposable
batteries are called for). If your vehicle is supplied
with standard (carbon-zinc) batteries for initial use
and/or demonstration purposes, we recommend
replacing them with alkaline batteries when
necessary. Battery life may vary depending on
battery brand.
Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia
acerca de este producto. LEA LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
I. CONTENIDO/CARACTERÍSTICAS
q Vehículo
q Tapa del compartimento de la batería
w Seguro de la tapa del compartimento de la
batería
e Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
r Supertornillos dobles
CIRCUITOS INTELIGENTES
Tu nuevo vehículo está equipado con “Circuitos
inteligentes” avanzados diseñados para proteger
los componentes electrónicos bajo condiciones de
uso extremas. Si el vehículo se detiene o atasca
durante el uso, un circuito especial cortará el
suministro de alimentación para protegerlo.
Simplemente suelta los mandos del transmisor,
espera unos cuantos segundos y, luego, presiona el
mando izquierdo para reanudar el uso normal.
NOTA: cuando el vehículo recobre energía, quizá
observes movimiento de la carrocería y
supertornillos. Esto también puede suceder si el
vehículo se apaga con los supertornillos en ángulo
y, luego, se vuelve a prender. Esto es normal: se
trata de un sistema automático diseñado para
regresar el vehículo a la posición de mando normal.
Después de que el movimiento se detiene,
simplemente reanuda la operación normal.
w Transmisor
q Controles de mando
w Tapa de pilas
e Antena
r Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
II. ¡EN TODOS LOS TERRENOS, TODO EL TIEMPO!
• El vehículo está diseñado para usarlo en todas
direcciones, en tierra, agua y prácticamente en
cualquier tipo de terreno. El manejo y capacidad
de acrobacias variará según la superficie de
manejo. Lee la información detallada más abajo.
• El mando izquierdo se mueve en ocho direcciones
para controlar el movimiento del vehículo.
• El mando derecho controla el ángulo de los
supertornillos.
• Con práctica, descubrirás que los dos mandos del
transmisor funcionan en conjunto para darte un
control total del vehículo. Las gráficas siguientes
muestran cómo funcionan los mandos.
q USO BÁSICO
Ä Los supertornillos están diseñados para lograr
un gran rendimiento avanzando en línea recta
sobre muchas superficies. No obstante, las
superficies suaves, tales como aceras, asfalto,
losa o pisos duros, no brindan suficiente
tracción para manejar en línea recta. En este
tipo de superficie, simplemente usa el estilo de
manejo de curvas.
w USO DE LOS SUPERTORNILLOS
e USO AVANZADO
r ACROBACIAS ACUÁTICAS ESPECIALES
Ä Tu vehículo está diseñado para dar increíbles
vueltas de 360° en agua. Esta es una acrobacia
que solo se hace en agua; en tierra, estas
operaciones de mando brindarán increíble
acción de manejo de curvas.
CONSEJOS DE MANEJO
ÄSobre alfombra baja, el vehículo quizá se salga de
curso o deslice a un lado al avanzar en línea recta.
Esto es resultado del diseño avanzado de los
supertornillos y es algo normal. Para recobrar el
control, simplemente vira a la izquierda o derecha…
o suelta los mandos del transmisor unos cuantos
segundos y, luego, reanuda el uso normal.
ÄAl manejar en nieve, el rendimiento de viraje puede
variar dependiendo de la profundidad y lo mojada
que esté la nieve. Para óptimos resultados, voltea el
vehículo golpeando o pulsando los mandos del
transmisor.
ÄEl vehículo está diseñado para manejarlo de un tipo
de terreno a otro. Claro que quizá no logre llevar a
cabo la transición de una superficie a otra si esta
está muy inclinada o presenta dificultades. En dicha
situación, simplemente recoge el vehículo y ponlo
en la nueva ubicación para más acción todoterreno.
III. COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
q Vehículo
1. Gira el seguro de la tapa del compartimento de la
batería, como se muestra, para abrir la tapa. Gira
la tapa para arriba, en dirección opuesta al
vehículo.
2. Pliega el paquete de batería TMH FlexPak en
forma de “L”, como se muestra. Verifica que las
etiquetas rotuladas 3 y 4 correspondan a la
ilustración.
3. Introduce la parte horizontal del paquete de
batería (rotulada 3) en el compartimento, tal
como se muestra. Introdúcelo totalmente en el
compartimento de la batería (hacia el dorso del
vehículo). Se oirá un clic.
4. Dobla para abajo la parte vertical del paquete de
batería (rotulada 4), como se muestra. Cerciórate
de que el paquete de batería esté doblado
totalmente para abajo.
5. Cierra la tapa del compartimento y gira el seguro
para asegurar la tapa.
6. Para sacar el paquete de batería: gira el seguro y
retira la tapa. Levanta la parte superior del
paquete de batería (rotulada 4) en posición
vertical. Desliza el paquete de batería hacia el
frente del vehículo para retirarlo, y sácalo del
compartimento.
PARA INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE CÓMO
CARGAR LA BATERÍA Y LA SEGURIDAD DE ESTA,
SIGUE LAS INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS
INCLUIDAS CON EL CARGADOR Y PAQUETE DE
BATERÍA.
w Transmisor
1. Para instalar la batería del transmisor, abre la
tapa del compartimento de la batería como se
muestra.
2. Introduce una batería tipo 1 x 9V con las
polaridades (+/-) tal como se muestra dentro del
compartimento.
3. Cierra la tapa del compartimento.
IV. CONSEJOS Y SUGERENCIAS
CONSEJOS Y SUGERENCIAS PARA TODO TIPO DE TERRENO
1. Cuando el vehículo empiece a perder fuerza,
puede perder funciones o rendimiento. Es hora
de cargar las pilas. Para un óptimo rendimiento,
siempre empezar con una batería totalmente
cargada.
2. La duración de funcionamiento del vehículo
puede variar según tu estilo y condiciones de
manejo.
3. La radiointerferencia puede hacer que tu
vehículo no funcione correctamente. La
interferencia puede ser causada por otros
vehículos R/C que estén operando bajo la misma
frecuencia; cables eléctricos; edificios grandes;
radiotransmisores; u otro equipo inalámbrico.
¡Procura alejarte de estos!
4. Apunta la antena del transmisor hacia arriba, no
hacia el vehículo. Si el vehículo se aparta
demasiado, no funcionará correctamente.
5. No guardes el vehículo cerca de fuentes de calor
o en contacto directo con el sol. Siempre apágalo
y saca las pilas antes de guardarlo.
6. Después de cada uso, cerciórate de que el
vehículo esté libre de agua, humedad, tierra o
lodo. Usa un paño limpio y seco para limpiarlo.
Después de usar el vehículo, verifica que esté
totalmente libre de agua y deja que se seque al
aire en su totalidad.
CONSEJOS Y SUGERENCIAS PARA EL USO EN AGUA
7. Usa tu vehículo únicamente en agua clara,
tranquila. Se recomienda usarlo en piscinas y
lagunas poco profundas. No uses el vehículo en
agua salada. No usar el vehículo en agua a
menos de que el compartimento de batería esté
bien cerrado y asegurado.
8. Después de unos cuantos minutos de usar el
vehículo en agua, presta atención a la ubicación
del vehículo, cerciorándote de que esté cerca de
la orilla del agua. Así, el vehículo podrá regresar
de manera segura con su propia alimentación.
9. No mojes el transmisor. Si el transmisor se llega
a mojar, saca la batería del transmisor y deja que
el transmisor se seque al aire en su totalidad.
Sustituye la batería por una batería nueva antes
de reanudar el uso.
ì INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
Atención padres: para asegurar que el juego sea
seguro y divertido para los niños, revisar todas las
instrucciones y reglas de seguridad con su hijo.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA TODO TIPO DE
TERRENO
• ¡NO usar el vehículo en la calle! ¡La calle es para
autos de verdad!
• NO levantar el vehículo cuando esté en
movimiento.
• Mantener los dedos, cabello y ropa suelta
alejados de los supertornillos mientras el vehículo
esté encendido.
X
PRECAUCIÓN: para evitar accidentes,
mantener el cabello alejado de piezas
movibles.
• Se recomienda que un adulto supervise mientras
el vehículo esté en uso.
• Para evitar el uso accidental, sacar las baterías
cuando el vehículo no esté en uso. APAGAR el
vehículo antes de sacar las baterías.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USO EN AGUA
X
ADVERTENCIA: no permitir que los niños
jueguen en el agua o cerca del agua sin
supervisión de un adulto.
No usar el vehículo cerca de nadadores. Alejarse
de la orilla del agua al usar el vehículo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
derramar líquido que puede causar quemaduras o
dañar el producto. Para evitar derrames:
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-
cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su
equivalente).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la
correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Disponer de las pilas gastadas de manera segura.
• No quemar las pilas ya que podrían explotar o
derramar el líquido incorporado en ellas.
Nota sobre el rendimiento de las pilas:
Para óptimos resultados, usar pilas alcalinas
común y corrientes o de alto rendimiento (cuando
se trate de pilas desechables). Si se proporcionan
pilas estándar (carbono-cinc) para el uso inicial o a
efectos de demostración, recomendamos
sustituirlas por pilas alcalinas cuando sea
necesario. La duración de las pilas puede variar
según la marca.
Conserver ces instructions pour s'y référer en cas
de besoin. Elles contiennent des renseignements
importants.
I. CONTENU/CARACTÉRISTIQUES
q Véhicule
q Couvercle du compartiment du bloc-piles
w Verrou du compartiment du bloc-piles
e Interrupteur ON/OFF
r Deux turbines
CIRCUIT INTELLIGENT
Ce véhicule est équipé d’un circuit intelligent
perfectionné afin de protéger ses composants
électroniques lors de conditions d’utilisation
extrêmes. Si le véhicule cale ou reste coincé
pendant l'utilisation, le moteur s'éteindra
automatiquement. Pour que le véhicule fonctionne
normalement de nouveau, il suffit de relâcher les
boutons de commande de l'émetteur pendant
quelques secondes, puis d'appuyer sur celui de
gauche.
REMARQUE : Le redémarrage du véhicule peut
entraîner des mouvements de la carrosserie et des
turbines. Ceci peut également survenir si l'on
éteint le véhicule et le fait redémarrer quand les
turbines sont de biais. C'est normal : il s’agit du
système automatique qui remet le véhicule en
position de conduite normale. Quand les
mouvements ont cessé, le véhicule peut être
utilisé normalement.
w Émetteur
q Boutons de commande
w Couvercle du compartment des piles
e Antenne
r Interrupteur ON/OFF (marche/arrêt)
II. TOUT TERRAIN EN TOUT TEMPS!
• Le véhicule est fabriqué pour offrir une superbe
conduite multidirectionnelle sur la terre, sur
l'eau... sur presque tous les types de surface! La
conduite et la réussite des cascades peuvent
varier selon la surface sur laquelle le véhicule se
trouve. Pour en savoir plus, continuer à lire les
instructions.
• Le bouton de gauche permet de diriger le
véhicule dans huit directions.
• Le bouton de droite commande l'angle des
turbines.
• Avec un peu de pratique, les pilotes se rendront
compte que les deux boutons de commande se
complètent pour permettre la maîtrise parfaite du
véhicule. Ces graphiques illustrent le
fonctionnement des boutons de commande.
q CONDUITE DE BASE
Ä Les turbines sont fabriquées pour offrir une
excellente performance en ligne droite sur de
nombreuses surfaces. Cependant, le véhicule
n'adhère pas suffisamment sur les surfaces
lisses, comme le ciment, l'asphalte, les tuiles
ou les planchers en dur pour offrir
d'excellentes performances enligne droite. Sur
ces surfaces, utiliser une conduite par
dérapages contrôlés .
w FONCTIONNEMENT DES TURBINES
e FONCTIONNEMENT - NIVEAU AVANCÉ
r CASCADES AQUATIQUES PERCUTANTES
Ä Ce véhicule est conçu pour exécuter de
superbes 360° dans l'eau! Il s'agit d'une
cascade à faire dans l'eau seulement – sur la
terre ferme, le véhicule effectuera des
dérapages contrôlés dignes d'un pro.
CONSEILS DE PROS POUR LA CONDUITE
ÄSur un tapis ras, le véhicule peut déraper ou glisser
sur un côté quand il avance tout droit. Ceci est dû à
la conception d'avant-garde des turbines et c'est
normal. Pour reprendre la maîtrise du véhicule, il
suffit de faire tourner le véhicule vers la droite ou la
gauche ou de relâcher les boutons de commande
de l'émetteur pendant un moment.
ÄDans la neige, la réussite des virages peut
dépendre de l'épaisseur de la couche de neige et
de sa consistance. Pour de meilleurs résultats,
faire tourner le véhicule en appuyant par petits
coups répétés sur les boutons de commande.
ÄLe véhicule est conçu pour passer d'un type de
surface à un autre sans problème. Évidemment, la
transition peut être plus difficile si la surface est en
pente raide ou trop raboteuse. Dans ce cas,
soulever le véhicule et le déposer à l'endroit désiré
pour le voir repartir.
III. INSTALLATION DES PILES
q Véhicule
1. Faire pivoter le verrou du couvercle du
compartiment du bloc-piles comme illustré pour
déverrouiller le couvercle. Faire basculer le
couvercle vers l'extérieur.
2. Plier le bloc-piles TMH FlexPak pour qu'il prenne
la forme d'un «L» comme illustré. S'assurer que
le positionnement des deux parties du bloc-piles
(étiquettes 3 et 4) correspond à l'illustration.
3. Insérer la partie horizontale du bloc-piles
(étiquette 3) dans le compartiment comme
illustré. La pousser complètement dans le
compartiment (vers l'arrière du véhicule). Elle
doit s'emboîter.
4. Baisser la partie verticale (étiquette 4) comme
illustré. S'assurer que le bloc-piles est
complètement replié.
5. Replacer le couvercle du compartiment. Faire
pivoter le verrou pour verrouiller le couvercle.
6. Pour retirer le bloc-piles : Faire pivoter le verrou
et dégager le couvercle. Mettre la partie
supérieure du bloc-piles (étiquette 4) en position
verticale. Glisser le bloc-piles vers l'avant du
véhicule pour le désemboîter et le retirer du
compartiment.
POUR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS
CONCERNANT LA CHARGE DU BLOC-PILES DU
VÉHICULE ET LES MESURES DE SÉCURITÉ, SUIVRE
LES INSTRUCTIONS QUI ACCOMPAGNENT LE
BLOC-PILES ET LE CHARGEUR.
w Émetteur
1. Pour installer la pile de l’émetteur, ouvrir le
couvercle du compartiment comme illustré.
2. En respectant le sens des polarités (+ ou -),
insérer une pile de 9 V dans le compartiment
comme indiqué.
3. Fermer le couvercle.
IV. TRUCS ET CONSEILS
TRUCS ET CONSEILS – POUR TOUS LES TYPES DE
SURFACE
1. Quand le véhicule commence à perdre de la
puissance, il est possible que certaines
fonctions ne soient plus disponibles. Il est temps
de recharger le bloc-piles. Pour réussir des
cascades, la pile doit toujours être chargée à
fond.
2. Le temps d’autonomie du véhicule varie selon le
type de conduite et le type de surface de jeu.
3. Le brouillage radioélectrique peut nuire au bon
fonctionnement du véhicule. Il peut être
provoqué par l’utilisation d’autres véhicules
télécommandés sur la même fréquence, par la
proximité de fils électriques, de grands
immeubles, de radios BP ou d’autres appareils
sans fil. Il est recommandé d’utiliser le véhicule
loin de ces éléments.
4. L’antenne de l’émetteur doit pointer vers le haut,
et non pas vers le bas, en direction du véhicule.
Si le véhicule est trop éloigné, il ne fonctionnera
pas correctement.
5. Ne pas ranger le véhicule près d’une source de
chaleur ni en plein soleil. Toujours mettre les
interrupteurs à OFF (arrêt) et enlever les piles
pour l’entreposage.
6. Après chaque utilisation, éliminer l'eau,
l'humidité, la terre ou la boue qui auraient pu
s'accumuler sur le véhicule et les essuyer avec
un linge sec. S'assurer que le véhicule est
parfaitement exempt d'eau et le laisser sécher
complètement.
TRUCS ET CONSEILS – POUR L'UTILISATION SUR L'EAU
7. Utiliser le véhicule sur une eau calme et propre.
Il recommandé de l’utiliser dans des piscines et
des étangs peu profonds. Ne pas l'utiliser dans
l'eau salée. S’assurer que le couvercle du
compartiment du bloc-piles est bien fermé et
verrouillé avant de mettre le véhicule en
contact avec de l’eau.
8. Après quelques minutes d'utilisation, s'assurer
de garder le véhicule prêt du bord de l'étendue
d'eau. Ainsi, il pourra être ramené au bord,
même si son bloc-piles est épuisé.
9. Ne pas mettre l'émetteur en contact avec de
l'eau. Si de l'eau entre en contact
accidentellement avec l'émetteur, lui retirer sa
pile et attendre qu'il sèche complètement.
Remplacer la pile par une pile neuve avant de
réutiliser l'émetteur.
ì RENSEIGNEMENTS POUR LES
CONSOMMATEURS
À l’attention des parents : Lire les instructions
d’utilisation et les règles de sécurité avec l’enfant
pour s’assurer qu’il joue en toute sécurité.
CONSEILS DE SECURITE – TOUT TYPE DE SURFACE
• NE JAMAIS faire rouler le véhicule dans la rue.
Seules les vraies voitures peuvent y rouler!
• NE PAS prendre un véhicule en mouvement.
• Garder les doigts, les cheveux et les vêtements
loin des turbines quand l’interrupteur du véhicule
est à la position ON (marche).
X
MISE EN GARDE : Pour prévenir tout risque
d'enchevêtrement, garder les pièces mobiles
loin des cheveux.
• La surveillance d’un adulte est recommandée
quand un enfant fait fonctionner ce véhicule.
• Pour éviter une mise en marche accidentelle,
enlever le bloc-piles quand le véhicule n’est pas
utilisé. Toujours éteindre le véhicule avant de
retirer le bloc-piles.
CONSEILS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À
L'UTILISATION DU PRODUIT SUR L'EAU
X
ATTENTION : Ne jamais laisser un enfant jouer
dans l’eau ou à proximité de l’eau sans la
surveillance d’un adulte.
Ne pas utiliser près de baigneurs. Se tenir loin du
bord de l’eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
PILES
Les piles pourraient couler et causer des brûlures
chimiques ou endommager irréparablement le
jouet. Pour éviter que les piles coulent :
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant de
les charger (si elles sont conçues pour être
rechargées).
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées
que sous la surveillance d’un adulte (si elles
peuvent être enlevées du compartiment)
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas combiner des piles usées et des piles
neuves.
• N’utiliser que des piles du même type que celui
recommandé, ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+ et -).
• Toujours retirer les piles usées du jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à
cet usage.
• Ne pas jeter le jouet au feu : les piles pourraient
exploser ou couler.
Remarque sur le rendement des piles
Pour de meilleurs résultats, utiliser des piles
alcalines ordinaires ou haute performance (si le
produit fonctionne avec des piles jetables). Si des
piles standard (carbone-zinc) sont fournies avec le
véhicule pour le mode de démonstration en
magasin, il est recommandé de les remplacer par
des piles alcalines quand elles devront être
changées. La durée d’efficacité d’une pile varie
selon la marque.
h
i
j
q
w
q
w
e
r
r
q
q
w
e
r
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
+
+
=
+
+
=
=
3
4
4
1.
7.2V NiMH 1 X 6 AA, 1200 mAH.
9v d.c.
1
2
3
4
6
5
q
w
=
=
2.
3.
4.
q
w
e
r
B5118-0720
U.S.A.
90-DAY LIMITED WARRANTY – TYCO® R/C PRODUCTS
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship
for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. Mattel will replace the product in the
event of such a defect within the warranty period.
In the event of a defect covered under this warranty, first call the toll-free number listed below. Many problems can be solved
in this manner. If necessary, you will be instructed to return the product, postage prepaid and insured, to the address below.
Enclose your name, address, dated sales receipt, and a brief explanation of the defect. Replacement and return shipment will
be free of charge.
This warranty does not cover damage resulting from unauthorized modification, accident, misuse or abuse. If the product is
returned without a dated sales receipt the product may be excluded from coverage under this warranty.
Mattel’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to replacement, and in no event
shall we be responsible for incidental, consequential, or contingent damages (except in those states that do not allow this
exclusion or limitation). This warranty is exclusive, and is made in lieu of any express or implied warranty. Valid only in U.S.A.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights, which vary from state to state. Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
TOLL-FREE NUMBER: 1-888-557-TYCO (8926) (valid only in U.S.A.)
Hours: 8:00 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Time; Monday - Friday. Expect some delay in January following the holiday season. Please
be patient and keep trying the toll-free number.
ADDRESS FOR RETURNS: CONSUMER RELATIONS, 636 GIRARD AVENUE, EAST AURORA, NY 14052
Mattel de México, S.A. De C.V., garantiza sus productos por un periodo de
90 días en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega.
Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo
adquirió y/o presentarlo o enviarlo a nuestro centro de servicio ubicado en
Lebrija 296-a, Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880, México, D.F.
Tels: 426-44-87 y 426-44-38 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos
comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no
excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto en
nuestro sentro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su
caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presenta garantía.
3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro
centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha
sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del
consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes
accidentales o intencionales, o que el artículo se hay expuesto a elementos
como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos,
fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que se dejen
dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso.
NOMBRE DEL CONSUMIDOR:
LÍNEA DE PRODUCTO: ________________________________________
SERIE: ____________________________________________________
MODELO: __________________________________________________
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR: _________________________________
DIRECCIÓN: ________________________________________________
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR: ____________________________
FECHA DE COMPRA: _________________________________________
FECHA DE ENTREGA: _________________________________________
CANADA
90-DAY LIMITED WARRANTY
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that
this product will be free of defects in material and
workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate
warranties) from the date of purchase. If defective, return the
product along with proof of the date of purchase, postage
prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155
Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for
replacement with an identical toy or a similar toy of equal or
greater value according to availability. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary
from province to province. This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or abuse.
Valid for
products sold in Canada only.
YOU MAY CALL US FREE AT 1-800-665-6288 Monday – Friday,
8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST; 5:00 a.m. – 2:00 p.m. PST.
CANADA
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Mattel garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert
contre les vices de matériau ou de fabrication pour une période
de 90 jours (à moins d’indication contraire dans d’autres
garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit
défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la
date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de
Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga
(Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit
identique ou un produit semblable de valeur égale ou
supérieure, selon la disponibilité. La présente garantie procure
certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également
bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une province
à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages
occasionnés par un accident ou un usage abusif ou
inapproprié. Valable pour les produits vendus au Canada
seulement.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ SANS FRAIS
LE 1 800 665-MATTEL (1 800 665-6288) du lundi au vendredi,
de 8 h à 17 h (HNE) ou de 5 h à 14 h (HNP).
MÉXICO
PÓLIZA DE GARANTÍA
h
Keep these instructions for future reference: they contain important information.
i
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de
este producto. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
j
Conserver ces instructions pour s'y référer en cas de besoin; elle contiennent des renseignements importants.
h
Questions or problems with your
product? DON’T RETURN IT TO
THE STORE! Just call us for help.
U.S. consumers may also
register their products at this
number.
i
Si tiene alguna pregunta o
problema con el producto, NO
DEVUELVA EL PRODUCTO A LA
TIENDA. Llámenos, y con gusto
le ayudaremos.
j
Vous avez des questions à
propos de votre produit ou il ne
fonctionne pas correctement?
NE LE RETOURNEZ PAS AU
MAGASIN! Un appel suffit.
tycorc.com
U.S.: 1-888-557-TYCO
CANADA: 1-800-665-6288
MÉXICO: 54-49-41-00
COMPLIANCE WITH FCC REGULATIONS (VALID IN
U.S. ONLY - VALABLE AUX É.-U. SEULEMENT)
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This device generates and uses radio frequency
energy and if not used properly may cause
interference to radio and television reception. It
has been tested and found to comply with the
limits set by the FCC which are designed to
provide reasonable protection against such
interference.
NOTE: Changes or modifications not expressively
approved by the manufacturer responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
RSS - 210 (Canada)
(VALID FOR CANADA ONLY - VALABLE AU
CANADA SEULEMENT)
This device complies with RSS-210 of Industry
Canada. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation. Ce dispositif est
conforme au CNR-210 d’Industrie Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
CNR-210 d'Industrie Canada (CANADA SEULEMENT)
27.145 MHz TX RF =75.4 dBÌV/m @ 3m.
49.860 MHz TX RF =74.0 dBÌV/m @ 3m.
©2004 Mattel, Inc. PRINTED IN CHINA. All Rights Reserved. MATTEL, TYCO and associated trademarks and trade dress are owned by Mattel, Inc.
IMPRIMÉ EN CHINE. Tous droits réservés. MATTEL, TYCO ainsi que les marques et les logos afférents appartiennent à Mattel, Inc. Retain this address for future
reference. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Mattel, Inc., Mount Laurel, N.J. 08054. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. Mattel Chile, S.A., Avenida
Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas
1071. Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Marcas registradas
utilizadas bajo licencia. Todos los derechos reservados.
B5118-0720
U.S.A.
90-DAY LIMITED WARRANTY – TYCO® R/C PRODUCTS
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship
for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. Mattel will replace the product in the
event of such a defect within the warranty period.
In the event of a defect covered under this warranty, first call the toll-free number listed below. Many problems can be solved
in this manner. If necessary, you will be instructed to return the product, postage prepaid and insured, to the address below.
Enclose your name, address, dated sales receipt, and a brief explanation of the defect. Replacement and return shipment will
be free of charge.
This warranty does not cover damage resulting from unauthorized modification, accident, misuse or abuse. If the product is
returned without a dated sales receipt the product may be excluded from coverage under this warranty.
Mattel’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to replacement, and in no event
shall we be responsible for incidental, consequential, or contingent damages (except in those states that do not allow this
exclusion or limitation). This warranty is exclusive, and is made in lieu of any express or implied warranty. Valid only in U.S.A.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights, which vary from state to state. Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
TOLL-FREE NUMBER: 1-888-557-TYCO (8926) (valid only in U.S.A.)
Hours: 8:00 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Time; Monday - Friday. Expect some delay in January following the holiday season. Please
be patient and keep trying the toll-free number.
ADDRESS FOR RETURNS: CONSUMER RELATIONS, 636 GIRARD AVENUE, EAST AURORA, NY 14052
Mattel de México, S.A. De C.V., garantiza sus productos por un periodo de
90 días en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega.
Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo
adquirió y/o presentarlo o enviarlo a nuestro centro de servicio ubicado en
Lebrija 296-a, Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880, México, D.F.
Tels: 426-44-87 y 426-44-38 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos
comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no
excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto en
nuestro sentro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su
caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presenta garantía.
3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro
centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha
sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del
consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes
accidentales o intencionales, o que el artículo se hay expuesto a elementos
como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos,
fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que se dejen
dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso.
NOMBRE DEL CONSUMIDOR:
LÍNEA DE PRODUCTO: ________________________________________
SERIE: ____________________________________________________
MODELO: __________________________________________________
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR: _________________________________
DIRECCIÓN: ________________________________________________
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR: ____________________________
FECHA DE COMPRA: _________________________________________
FECHA DE ENTREGA: _________________________________________
CANADA
90-DAY LIMITED WARRANTY
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that
this product will be free of defects in material and
workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate
warranties) from the date of purchase. If defective, return the
product along with proof of the date of purchase, postage
prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155
Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for
replacement with an identical toy or a similar toy of equal or
greater value according to availability. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary
from province to province. This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or abuse.
Valid for
products sold in Canada only.
YOU MAY CALL US FREE AT 1-800-665-6288 Monday – Friday,
8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST; 5:00 a.m. – 2:00 p.m. PST.
CANADA
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Mattel garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert
contre les vices de matériau ou de fabrication pour une période
de 90 jours (à moins d’indication contraire dans d’autres
garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit
défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la
date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de
Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga
(Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit
identique ou un produit semblable de valeur égale ou
supérieure, selon la disponibilité. La présente garantie procure
certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également
bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une province
à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages
occasionnés par un accident ou un usage abusif ou
inapproprié. Valable pour les produits vendus au Canada
seulement.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ SANS FRAIS
LE 1 800 665-MATTEL (1 800 665-6288) du lundi au vendredi,
de 8 h à 17 h (HNE) ou de 5 h à 14 h (HNP).
MÉXICO
PÓLIZA DE GARANTÍA
h
Keep these instructions for future reference: they contain important information.
i
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de
este producto. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
j
Conserver ces instructions pour s'y référer en cas de besoin; elle contiennent des renseignements importants.
h
Questions or problems with your
product? DON’T RETURN IT TO
THE STORE! Just call us for help.
U.S. consumers may also
register their products at this
number.
i
Si tiene alguna pregunta o
problema con el producto, NO
DEVUELVA EL PRODUCTO A LA
TIENDA. Llámenos, y con gusto
le ayudaremos.
j
Vous avez des questions à
propos de votre produit ou il ne
fonctionne pas correctement?
NE LE RETOURNEZ PAS AU
MAGASIN! Un appel suffit.
tycorc.com
U.S.: 1-888-557-TYCO
CANADA: 1-800-665-6288
MÉXICO: 54-49-41-00
COMPLIANCE WITH FCC REGULATIONS (VALID IN
U.S. ONLY - VALABLE AUX É.-U. SEULEMENT)
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This device generates and uses radio frequency
energy and if not used properly may cause
interference to radio and television reception. It
has been tested and found to comply with the
limits set by the FCC which are designed to
provide reasonable protection against such
interference.
NOTE: Changes or modifications not expressively
approved by the manufacturer responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
RSS - 210 (Canada)
(VALID FOR CANADA ONLY - VALABLE AU
CANADA SEULEMENT)
This device complies with RSS-210 of Industry
Canada. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation. Ce dispositif est
conforme au CNR-210 d’Industrie Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
CNR-210 d'Industrie Canada (CANADA SEULEMENT)
27.145 MHz TX RF =75.4 dBÌV/m @ 3m.
49.860 MHz TX RF =74.0 dBÌV/m @ 3m.
©2004 Mattel, Inc. PRINTED IN CHINA. All Rights Reserved. MATTEL, TYCO and associated trademarks and trade dress are owned by Mattel, Inc.
IMPRIMÉ EN CHINE. Tous droits réservés. MATTEL, TYCO ainsi que les marques et les logos afférents appartiennent à Mattel, Inc. Retain this address for future
reference. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Mattel, Inc., Mount Laurel, N.J. 08054. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. Mattel Chile, S.A., Avenida
Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas
1071. Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Marcas registradas
utilizadas bajo licencia. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Tyco Terrain Twister Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi