Wacker Neuson VP2050Y Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0009515 106
06.2015
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidirecci
Plaques Vibrantes à sens de ma
VP 2050Y
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VP 2050Y
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009515 - 106
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
VP 2050Y
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009515 - 106
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
8
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
12
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
14
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
16
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
19
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
20
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
24
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
28
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
30
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
34
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
38
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
40
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
42
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
44
VP 2050Y
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009515 - 106
5
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
47
Protective Pad Kit
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
48
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
VP 2050Y
Indice
Table des matières
6
0009515 - 106
VP 2050Y
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009515 - 106
7
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
VP 2050Y
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
8
0009515 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0401273 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
50cm
2 0401603 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
4 0119047 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
5 0155432 1
End cap w/seal
Endkappe mit Dichtung
Tapa con empaque
Couvercle avec joint
6 0119157 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0400458 1
Guide handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
13 0119144 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14 0130000 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 55
15 0130881 4
Lifting Handle Kit
Tragegriffsatz
Manija de levante compl.
Poignée de relèvement compl.
28 0012357 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN933
32 0011440 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
34 0016433 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs
36 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
37 0114766 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
39 0010649 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6 DIN128
42
5000407043
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
47 0074985 7
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
54 0017086 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
55 0013444 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A12 x 18 DIN7603
62 0031565 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
88 0105056 2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
89 0012360 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
DIN933
96 0130064 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
130 0130787 16
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
157 0130961 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
VP 2050Y
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
0009515 - 106
9
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
VP 2050Y
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
10
0009515 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0401603 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
3 0400224 1
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
7 0117798 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
8 0116829 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
10 0130031 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
11 0130522 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
12 0117023 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
18 0114762 2
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de co
19 0119234 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
25 0089385 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
26 0013838 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A5 x 5 x 30 DIN6885
29 0012361 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
21Nm/15ft.lbs
DIN933
31 0119507 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 80 DIN933
35 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
21Nm/15ft.lbs
DIN985
40 0012397 9
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
41 0010374 10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
51 0011340 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
21Nm/15ft.lbs
DIN931
81 0117485 1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
82 0119233 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
83 0130022 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
84 0011457 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
85 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
94 0130040 1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedra
Pare-pierres
VP 2050Y
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embraya
0009515 - 106
13
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
VP 2050Y
Embrague compl.
Embrayage compl.
14
0009515 - 106
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130161 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
2 0130159 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
3 0130153 2
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
4 0130158 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0130157 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 0130154 1
Clutch hub
Kupplungsnabe
Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage
7 0130151 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0130048 1
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
10 0130031 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
VP 2050Y
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0009515 - 106
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0213206 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
5 0213251 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0119714 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 12
7 0073621 1
Cylindrical roller bearing
Zyl.-Rollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
8 0073622 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
9 0213220 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0213221 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0213228 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12 0213222 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
13 0073601 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0213207 1
Cylinder Head Gasket Set
Dichtungssatz-Zylinderkopf
Juego de juntas-culata de cilindro
Jeu de joints-culasse de cylin
20 0073603 1
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
21 0213226 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
22 0210485 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
33 0210486 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
34 0073612 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
35 0119715 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
4x8
36 0119720 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M6 x 18
37 0119721 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 22
38 0119722 3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
39 0213224 1
Crankcase gasket
Kurbelgehäusedichtung
Junta del cárter
Joint de carter
40 0213225 1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
43 0073619 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento
Roulement
30 ID
46 0210490 1
Electric wire
Leitung
Cable eléctrico
Fil ressortant
47 0073614 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
VP 2050Y
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0009515 - 106
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0213202 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5 0213208 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
6 0213209 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
7 0213229 2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
8 0073627 2
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
9 0073628 2
Set-valve cones
Ventilkonussatz
Juego de conos de válvula
Jeu de cônes de soupape
11 0073641 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
4x 8
12 0119735 1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
13 0119702 1
Rocker arm holder
Kipphebelbock
Soporte de balancín
Support
14 0119703 1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
16 0096764 1
Control
Einstellschraube
Regulador
Commande
17 0119736 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18 0119701 1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
20 0096764 1
Control
Einstellschraube
Regulador
Commande
21 0119736 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
22 0119737 2
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
23 0073631 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
24 0096765 2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
25 0119738 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
26 0213231 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
27 0213231 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
28 0210495 1
Bracket
Halter
Soporteón
Support
29 0119741 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
30 0119742 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 77,4
31 0119722 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
VP 2050Y
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009515 - 106
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0119705 1
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
33 0213211 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
37 0073647 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 55
10Nm/7ft.lbs
VP 2050Y
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009515 - 106
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210616 1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
2 0213232 3
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
3 0073657 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
4 0119892 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
5 0073654 1
Air filter cover
Luftfilterdeckel
Tapa filtro de aire
Couvercle filtre à air
6 0073655 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa de filtro
Carter de filtre
7 0073658 1
Seal
Dichtscheibe
Empaque
Joint
8 0085578 1
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
9 0210498 1
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
10 0119894 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
11 0119895 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0073614 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
13 0085577 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 6x 14
14 0073630 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 6x 55
15 0210617 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0213233 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
18 0213234 1
Muffler cover
Auspufftopfabdeckung
Tapa del silenciador
Couvercle de pot d'échappement
19 0119905 4
Mushroom head bolt
Schloßschraube
Tornillo
Vis
M 6x 8
20 0210533 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 14
21 0073640 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 8x 18
22 0073665 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M 8
23 0210502 1
Exhaustdeflector
Auspuffdeflektor
Deflector de escape
Échappement défleucteur
VP 2050Y
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
0009515 - 106
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
63 0213266 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
68 0210519 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
69 0073674 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
70 0153979 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
5 x 30
71 0153980 1
Bolt
Bolzen M 8x20, plated
Perno
Boulon
M8 x 20
VP 2050Y
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0009515 - 106
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0073698 1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
7 0210520 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0210618 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0073648 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x16
10 0119897 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
11 0096745 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
13 0073693 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
14 0073659 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
15 0213213 1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador compl.
Levier régulateur compl.
20 0213253 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0119854 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x20
22 0119855 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
24 0153981 1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
28 0213214 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
29 0210526 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
30 0087375 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
31 0210527 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
32 0213205 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
34 0210529 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35 0213255 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
36 0210533 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 14
37 0150361 1
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
M6 x 20
38 0210536 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
39 0210538 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
40 0073638 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
VP 2050Y
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
0009515 - 106
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0213215 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
42 0155336 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
43 0213216 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
44 0096756 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
45 0210534 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
46 0213219 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
47 0155338 1
Fuel limiter cpl.
Kraftstoffbegrenzer kpl.
Juego de limitador de combustible
Jeu de limiteur d'essence
14
48 0213254 1
Cable holder
Plombe
Soporte cable
Attache
49 0119859 1
Electric wire
Kabel
Cable eléctrico
Fil ressortant
0,6
50 0213218 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
53 0213217 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
54 0073609 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 x 2,2
VP 2050Y
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
0009515 - 106
37
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
VP 2050Y
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
42
0009515 - 106
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Wacker Neuson VP2050Y Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues