Wacker Neuson G7AI Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0009104 205
04.2013
Portable Generators
Tragbare Generatoren
Generadores Portátilos
Groupes électrogénes portables
G 7AI
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 7AI
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009104 - 205
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
G 7AI
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009104 - 205
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Dmarreur compl.
38
Blower Housing
Lftergehuse
Cubierta
Bouclier
40
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
42
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre Air
46
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
48
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
50
Ignition Coil
Zndspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
52
Throttle cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador compl.
Commande des gaz compl.
54
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 7AI
Indice
Table des matières
6
0009104 - 205
G 7AI
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009104 - 205
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151161 1
Frame
Rahmen
Chasis
Chssis
4 0151171 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depsito de combustible
Rservoir de carburant
9 0151173 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0053577 1
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
11 0088179 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrmmer
Codo hidrulico
Coude hydraulique
12 0119500 1
Fuel tank cap
Tankverschlu
Tapa del tanque
Chapeau de rservoir
13 0088166 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
14 0110454 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
15 0114201 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
3/16in
21 0164275 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 x 12in
35 0114073 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
43 0073164 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
44 0088806 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
54 0088190 8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
61 0010373 6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4 DIN 9021
G 7AI
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depsito de Combustible compl.
Rservoir de carburant compl.
0009104 - 205
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
13 0155977 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Botier des commandes
14 0155978 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
15 0155979 1
Regulator cover cpl.
Regulatordeckel kpl.
Tapa del regulador compl.
Couvercle du rgulateur compl.
16 0155981 1
Regulator gasket
Regulatordichtung
Empaque del regulador
Joint du rgulateur
17 0155982 1
Control panel seal
Schalttafeldichtung
Empaque del tablero de mando
Joint du tableau de commande
18 0155983 1
Control box seal
Schaltkastendichtung
Empaque de la caja de control
Joint du botier de commande
27 0155991 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
30 0155994 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
61 0155980 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
G 7AI
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Botier de Commande
0009104 - 205
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
9 0155972 1
Generator wiring harness
Generatorkabelbaum
Conjunto de cables de generador
Harnais de cbles de groupe lectrogne
10 0155973 1
Control box wiring harness
Schaltkastenkabelbaum
Conjunto de cables de la cajade control
Harnais de cbles du botier des commandes
11 0110358 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
230V/16A/IP44
12 0155976 1
Receptacle (socket) w/seal
Steckdose mit Dichtung
Tomacorriente con empaque
Prise de courant avec joint
14 0155978 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
19 0155984 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
20 0155985 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
21 0155986 1
Window
Fenster
Ventana
Fentre
22 0155987 1
Mounting bracket
Konsole
Mnsula
Support
28 0155992 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 60
29 0155993 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis tte cylindrique
M5 x 20
31 0155995 1
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis tte conique
M5 x 20
32 0155996 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 10
33 0155997 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 8
34 0155998 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M5
35 0156001 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M5
37 0156002 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M4
40 0156003 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
5
41 0156004 2
Special washer
Sonderscheibe
Arandela para uso especial
Rondelle spciale
5
43 0156007 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A5
45 0156008 6
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
4
49 0156012 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botn
Interrupteur poussoir
50 0156013 1
Hour meter
Stundenzhler
Horometro
Compteur horaire
51 0156014 1
Inverter module
Invertermodul
Mdulo inversor
Module inverseur
53 0155975 1
CEE receptacle (socket)
CEE-Steckdose
Tomacorriente CEE
Prise de courant CEE
G 7AI
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
0009104 - 205
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155961 1
Stator complete w/plugs
Stator kpl. mit Anschlustecker
Estator compl. con enchufe
Stator compl. avec fiche de raccordement
2 0155962 1
Rotor w/bearing
Rotor mit Lager
Rotor con rodamiento
Rotor avec roulement
3 0155963 1
Brush cpl.
Kohlenbrstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
4 0155964 1
Clamp w/screws
Schelle mit Schrauben
Abrazadera con tornillos
Agrafe avec vis
5 0155966 1
Bearing bracket
Lagerbrcke
Consola de rodamiento
Console terminale
6 0155967 1
Rear casing w/bearing
Hinterdeckel mit Lager
Tapa de atrs con rodamiento
Couvercle arrire avec roulement
7 0165275 1
Fan cpl.
Geblserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.
8 0155970 1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
25 0155988 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
26 0155989 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
42 0156006 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5
46 0156009 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
6 x 7.5
47 0156010 1
Rotor bearing
Rotorlager
Rodamiento de rotor
Roulement de rotor
48 0156011 1
Flange coupling seal
Flanschkupplungsdichtung
Empaque de acoplamiento de bridas
Joint d'accouplement disques
52 0156015 1
Tool
Werkzeug
Herramienta
Outil
57 0155965 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
58 0110639 1
Cap plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
1,25
59 0155989 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
62
5200010130
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 1.9
63 0155974 4
Generator shockmount bracket cpl.
Generatorpufferkonsole kpl.
Soporte de amortiguador del generador
compl.
Support de silentbloc du gnrateur compl.
64 0172807 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 x 44 x 4
G 7AI
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Gnrateur
0009104 - 205
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000464
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
2 0110602 1
Valve guide
Ventilfhrung
Guavlvula
Guide de soupape
3 0074648 1
Valve guide
Ventilfhrung
Guavlvula
Guide de soupape
4 0074660 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retencin
Bague d'arrt
11,9
5
5200000465
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6
5200000466
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle suprieur
7
5200000467
1
Breather tube
Entlftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
8 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
10 0125833 2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8 x 32
11
5200000468
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0075798 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 131.5
13 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0074652 2
Dowel pin
Pastift
Espiga
Cheville
12 x 20
15 0074647 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
16 0150914 1
Spark plug
Zndkerze
Buja
Bougie d'allumage
16 0162697 1
Spark plug
Zndkerze
Buja
Bougie d'allumage
W16EPR-U
(DENSO)
G 7AI
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
0009104 - 205
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000469
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
3 0110114 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre rgulateur
6 0053993 2
Plug (threaded)
Schraubverschlu
Tapn roscado
Bouchon
7 0074656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.2 x 17 x 0.8
8
5200000471
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'tanchit
10 0157749 1
Oil seal
ldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
8 x 14 x 5
11 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
12 0072331 1
Oil alert switch cpl.
lwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
13 0053994 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle tancher
12M
14 0110110 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
10M
15 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
16 0074640 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
G 7AI
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
0009104 - 205
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000472
1
Crankcase cover
Kurbelgehusedeckel
Tapa del crter
Couvercle de carter
2
5200000473
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0162646 1
Oil filler cap
Kappe-lfller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
5 0217482 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Rglette-jauge
7 0162647 1
Oil filler gasket
Dichtung-lfller
Junta de aceite
Joint d'huile
8 0082828 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Rgulateur
9 0075788 3
Weight
Gewicht
Peso
Poids
10 0082829 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
11 0074634 3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0074632 1
Slider
Gleitstck
Manguito
Douille
13 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retencin
Bague d'arrt
14 0081617 2
Dowel pin
Pastift
Espiga
Cheville
8 x 12
15
5200000471
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'tanchit
16 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
17 0116734 7
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M8 x 40
18 0074640 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
19 0075801 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
G 7AI
Crankcase Cover
Kurbelgehusedeckel
Tapa del Crter
Couvercle de Carter
0009104 - 205
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151750 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5200000492
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre cames
4 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancn
Culbuteur
5 0074678 2
Valve tappet
Ventilstel
Levantavlvula
Poussoir
6 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5200000493
1
Intake valve
Einlaventil
Vlvula de admisin
Soupape d'admission
9
5200000494
1
Exhaust valve
Auslaventil
Vlvula de escape
Soupape d'chappement
10 0217481 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11
5200000495
1
Spring holder
Federgehuse
Soporte
Support
12
5200000495
1
Spring holder
Federgehuse
Soporte
Support
13 0074659 1
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de vlvula
Sige de ressort de soupape
16 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
17 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/4-28in
18 0209984 2
Push rod (valve lifter)
Stostange
Levantavlvula
Poussoir de soupape
19 0209985 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0209986 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presin
Rondelle de facette
G 7AI
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre cames compl.
0009104 - 205
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074689 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
2
5200000420
1
Blower housing (shround)
Lftergehuse
Cubierta
Botier du ventilateur
4
5200000426
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5200000427
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
10 0053990 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
13
5200000501
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
G 7AI
Blower Housing
Lftergehuse
Cubierta
Bouclier
0009104 - 205
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36 0125841 1
Main jet
Hauptdse
Chicler principal
Gicleur principal
90
36 0089290 1
Main jet
Hauptdse
Chicler principal
Gicleur principal
92
36 0162702 1
Main jet
Hauptdse
Chicler principal
Gicleur principal
95
37 0081997 1
Pilot Jet Set
Leerlaufdsensatz
Juego de surtidor ralent
Jeu de gicleur de ralenti
38
G 7AI
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0009104 - 205
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000440
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre air
2 0075847 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre air seul
3 0078887 1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elment du prnettoyeur
4
5200000441
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre air
5 0072343 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
6
5200000442
1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
7 0076372 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
8 0071035 1
Sleeve
Hlse
Manguito
Douille
9
5200000443
1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
10 0217494 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
M6 x 22
11
5200000445
1
Wing nut
Flgelmutter
Tuerca de mariposa
crou oreilles
12 0071621 1
Wing nut
Flgelmutter
Tuerca de mariposa
crou oreilles
M6
13 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M6
G 7AI
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre Air
0009104 - 205
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200000446
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'chappement
3
5200000447
1
Muffler cover
Auspufftopfabdeckung
Tapa del silenciador
Couvercle de pot d'chappement
5
5200000448
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''chappement
6 0162672 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'chappement
8 0081640 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0089284 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
15
5200000450
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
17 0074738 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
19 0071070 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
21 0071070 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
36
5200000449
1
Spark arrester
Funkenfnger
Parachispas
Pare-tincelles
37 0071070 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
G 7AI
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0009104 - 205
49
Ignition Coil
Zndspule
G 7AI
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
52
0009104 - 205
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000453
1
Ignition coil
Zndspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0217491 1
Spark plug cap
Zndkerzenstecker
Capuchn de buja
Capuchon de bougie
6 0081611 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
14 0070966 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
15 0076375 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
16
5200000455
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de cbles lectriquesde moteur
G 7AI
Ignition Coil
Zndspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0009104 - 205
53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson G7AI Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues