Glacier Bay GBSH133 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

PAGE 1
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation vidéo est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:
https://youtu.be/bk2hmQbqbeU
INSTALLATION WITH ACRYLIC OR ABS WALL PANELS
START WITH THIS INSTALLATION MANUAL
1) FIRST, INSTALL YOUR SHOWER BASE (USING THIS MANUAL)
2) SECOND, INSTALL YOUR SHOWER WALL PANELS.
3) THIRD, INSTALL YOUR SHOWER ENCLOSURE.
INSTALLATION AVEC PANNEAUX MURAUX EN ACRYLIQUE OU ABS
COMMENCER PAR CE MANUEL D’INSTALLATION
1) PREMIÈREMENT, INSTALLEZ VOTRE BASE DE DOUCHE (EN VOUS SERVANT DE CE MANUEL).
2) DEUXIÈMEMENT, INSTALLEZ VOS PANNEAUX MURAUX.
3) TROISIÈMEMENT, INSTALLEZ VOTRE CABINE DE DOUCHE.
INSTALACIÓN CON PANELES DE PARED DE ACRÍLICO O ABS
COMIENCE CON ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN
1) PRIMERO, INSTALE SU PLATO DE DUCHA (USANDO ESTE MANUAL).
2) SEGUNDO, INSTALE SU PANELES DE PARED.
3) TERCERO, INSTALE SU PUERTA DE DUCHA.
36.00x36.00x2.68” SCD - GBSH126
BASE INSTALLATION MANUAL - FOR CORNER SHOWER
MANUEL D’INSTALLATION DE LA BASE - POUR DOUCHE EN COIN
MANUAL DE INSTALACIÓN DEL PLATO - PARA LA DUCHA EN MONEDA
2018-07-16
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-855-434-5224, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-855-434-5224, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-855-434-5224, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
HOMEDEPOT.COM
2 11/16”[68]
36”[914]
36”[914]
3 11/16”[93]
36”[914]
36”[914]
11 13/16”[300]
11 13/16”[300]
ø3 3/8”[ø85]
3 1/16”[78]
PAGE 2
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
 Always wear safety glasses and gloves while handling.
 Always read and follow all the steps in the installation instructions.
 Inspect all contents and glass for damage before installation.
 Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
 Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
 Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
 Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
 Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
 Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
 ,QVWDOOWKHVKRZHURQDÀRRUWKDWLVOHYHODQGDEOHWRDFFRPPRGDWHWKHZHLJKWRIWKHXQLWDQGDQRFFXSDQW
 Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
 $IWHULQVWDOODWLRQDQGIURPWLPHWRWLPHFKHFNWKHJODVVIRU¿WDQG¿QLVKWRHQVXUHWKDWQRWKLQJKDVFRPHORRVHVLQFHLQVWDOODWLRQ
Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
 Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
 Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
 Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
 Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
 Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
 Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
 1HSDVFRXSHUQLPRGL¿HUOHYHUUHWUHPSpFDULOSRXUUDLWVHEULVHUHQpFODWV¶LOHVWFRXSp
 Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
 Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
 Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
 Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
 $SUqVO¶LQVWDOODWLRQHWSpULRGLTXHPHQWYpUL¿HUO¶DVVHPEODJHHWOD¿QLWLRQGHVSLqFHVHQYHUUHSRXUYRXVDVVXUHUTX¶DXFXQpOpPHQWQHV¶HVW
desserré depuis l’installation.
 Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
 Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
 Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
 Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
 Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
DOFRQWDFWRFRQXQDVXSHU¿FLHGXUD
 Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
 Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
 No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
 Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
 Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
DOFOLHQWHDOWHOpIRQRTXH¿JXUDHQHVWDJXtD
 Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
 Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
 'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQ\GHWLHPSRHQWLHPSRYHUL¿TXHHODMXVWHHODFDEDGRGHOYLGULRSDUDDVHJXUDUVHGHTXHQDGDVHKDDÀRMDGR
con el tiempo.
Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 3
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
NOTICE
 $Q\PRGL¿FDWLRQRUDOWHUDWLRQIURPZKDWLVVSHFL¿HGLQWKLVLQVWUXFWLRQPDQXDOZLOOYRLGDQ\DQGDOOZDUUDQW\RQWKLVSURGXFW
 The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
 Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
 7RXWHPRGL¿FDWLRQRXDOWpUDWLRQDSSRUWpHDX[LQGLFDWLRQVGRQQpHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHOG¶LQVWUXFWLRQVDQQXOHWRXWHJDUDQWLHDVVRFLpH
à ce produit.
 Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
 &XDOTXLHU PRGL¿FDFLyQ R DOWHUDFLyQ FRQ UHVSHFWR D OR HVSHFL¿FDGR HQ HVWH PDQXDO GH LQVWUXFFLyQ DQXODUi WRGD OD JDUDQWtD GH HVWH
producto.
 El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)
PAGE 4
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
A
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
1 99SBA0002-WM
A
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Cutter
Exacto
Cuchilla
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Wood shims
Cales en bois
Cuñas de madera
Cement
Ciment
Cemento
Hole saw drill bit
Scie-cloche
Sierra de agujero
Silicone
Silicone
Silicona
PAGE 5
A. Before you start the installation of your shower base, consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the shower base installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
A. Avant de commencer l’installation de votre base de douche, veuillez consultez l’illustration A ci-dessous mettant en exergue une vue latérale de l’installation
terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi et les mesures recommandées pour l’installation de la base de douche.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
A. Antes de comenzar la instalación de su base de ducha, consulte la ilustración A que se muestra a continuación con una vista lateral de la instalación
completada.
B. La ilustración B muestra la estructura de pared recomendada y las medidas para la instalación de la base de la ducha.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos locales y nacionales de construcción y plomería. Todas las ilustraciones de este manual son
sólo de referencia y no preceden a ningún código o regulación. Este producto debe ser instalado por un profesional.
BASE INSTALLATION: OVERVIEW
INSTALLATION DE LA BASE: UN APERÇU
INSTALACIÓN DEL PLATO: VISIÓN GENERAL
A
B
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the drywall.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les murs de placoplâtres.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En la pared de yeso.
Wall panel
Panneau mural
Panel de pared
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Stud
Montant
Soportes
11 13/16”[300]
1/2”[13]
11 13/16”[300]
6”[152]
6”[152]
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
36”[914]
36”[914]
35 1/2”[901]
35 1/2”[901]
PAGE 6
#1
$(QVXUHWKDWWKHZDOOVWUXFWXUHLVOHYHOHG0HDVXUHWKHORFDWLRQRIWKHH[LVWLQJVKRZHUSOXPELQJDVH[HPSOL¿HGE\WKHPHDVXUHV::DQG:EHORZ
B. Before installing your drywalls, drill holes at the measured locations for the existing plumbing on the wall. Use a hole saw drill bit to neatly cut through the
drywall.
A. Assurez-vous que la structure du mur soit nivelée. Mesurez l’emplacement de la plomberie de douche existante, tel qu’indiqué par les mesures W1, W2 et
W3 ci-dessous.
B. Avant d’installer votre placoplâtre, percez les trous au niveau de l’emplacement pour plomberie existant sur le mur. Utilisez une scie-cloche pour bien
traverser le placoplâtre.
A. Asegúrese de que la estructura de la pared esté nivelada. Mida la ubicación de las tuberías de ducha existentes como se indica en las mediciones W1, W2
y W3.
B. Antes de instalar su panel de yeso, taladre agujeros en la ubicación de plomería existente en la pared. Use una broca para penetrar a través de la
mampostería
BASE INSTALLATION: DRYWALLS
INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE
INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO
HELPFUL HINT!
A hole saw drill bit of the proper size
can be rented at your local tool renting
store.
ASTUCE!
Une scie-cloche de la taille appropriée
peut être louée à votre magasin local de
location d’outil.
¡CONSEJO ÚTIL!
Una sierra de perforación y el bosque
del tamaño adecuado se pueden
alquilar en su herramienta de alquiler
de tienda local.
NOT SUPPLIED!
The studs, the drywalls and the drywall
screws are not supplied.
NON FOURNI!
Les montants, les mures de placoplâtre
et les vis ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
No se suministran los pernos, los
paneles de yeso y los tornillos.
B
W1
W2
W3
W1
W3
W2
W1
90°
A
Drywall
Placoplâtre
Tablaroca
11 13/16”[300]
11 13/16”[300]
PAGE 7
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
#2
A-B. Fix the drywalls to the studs using drywall screws. Follow the applicable building code requirements.
A-B. Fixer les murs de placoplâtres sur les montants à l’aide de vis. Suivez les exigences du code de construction applicables.
A-B. Fijar las paredes de panel de yeso en los montantes con tornillos. Siga los requisitos del código de construcción aplicable.
BASE INSTALLATION: DRYWALLS
INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE
INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO
B
B
A
A
11 13/16”[300]
11 13/16”[300]
PAGE 8
Stud
Montant
Soportes
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
6XEÀRRU
Faux plancher
Contrapiso
Strainer
Crépine
Colador
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
6”[152]
2 1/4”[57]
11 13/16”[300]
#3
A. Ensure that the waste pipe plumbing is completed.
B. The shower drain is not supplied, these illustrations are for reference only. It is recommended that you review the drain installation from the manufacturer
before continuing. Usually, the drain body must be sealed onto the waste pipe before continuing the base installation. Once the base installation is completed,
the strainer body is screwed into the drain body. Apply silicone under the strainer body to reduce the risks of leakage.
A. S’assurer que la tuyauterie de vidange soit terminée.
B. Le drain de douche n’étant pas fourni, ces illustrations sont uniquement pour référence. Il est recommandé d’examiner le manuel d’installation du fabricant
avant de continuer. Habituellement, le corps du drain doit être scellé sur le tuyau d’évacuation avant de poursuivre l’installation de la base. Une fois l’installation
de base terminée, le corps de la crépine est vissé dans le corps du drain. Appliquez le silicone sous le corps de la crépine pour réduire les risques de fuite.
A. Asegurarse de que la tubería de drenaje se ha completado. No se proporciona.
B. Desagüe de la ducha, estas ilustraciones son sólo para referencia. Se recomienda examinar el fabricante del drenaje de la instalación antes de continuar.
Por lo general, el cuerpo de desagüe debe ser sellada al tubo de descarga antes de continuar con la instalación del plato de ducha. Una vez se ha completado
ODLQVWDODFLyQEiVLFDHOFXHUSRGH¿OWURVHDWRUQLOODHQHOFXHUSRGHGHVDJH$SOLFDUVLOLFRQDHQHOFXHUSRGHO¿OWURSDUDUHGXFLUHOULHVJRGHIXJDV
BASE INSTALLATION: SHOWER DRAIN GUIDELINES
INSTALLATION DE LA BASE: DRAIN DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL PLATO: DESAGÜE DE LA DUCHA
NOT SUPPLIED!
The shower drain and the waste pipe
are not supplied.
NON FOURNI!
Le drain de la douche et le tuyau
d’évacuation ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
El Desagüe de la ducha y el tubo de
desagüe no se suministran.
Strainer body
Corps de la crépine
&XHUSRGH¿OWUR
Gasket
Rondelle d’étanchéité
Junta
Drain body
Corps du drain
Cuerpo de desagüe
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
B
11 13/16”[300]
11 13/16”[300]
A
PAGE 9
#4
$3ODFHWKHVKRZHUEDVH$RQWKHÀRRUDQGPDUNWKHRXWOLQHXVLQJDSHQFLO
B. Apply cement (1” to 1 1/2” [25 to 38mm] thick) within the traced contour of the shower base. This will help level the base in subsequent steps. The thickness
RIWKHFHPHQWOD\HUYDULHVGHSHQGLQJRQ\RXUÀRRU
C. Before setting the shower base onto the cement, it is recommended to cover the cement with a thin (1/16” [2mm]) sheet of polyethylene. This will prevent the
base from being permanently stuck to the cement.
A. Placez la base de douche (A) sur le sol et marquez le contour à l’aide d’un crayon.
B. Appliquer du ciment (1” à 1 1/2” [25 to 38mm] d’épaisseur) dans le contour tracé de la base de la douche. Cela aidera à niveler la base dans les étapes
suivantes. L’épaisseur de la couche de ciment varie en fonction de votre plancher.
&$YDQWGH SODFHU ODEDVH GH GRXFKH VXU OH FLPHQW LOHVW UHFRPPDQGp GHUHFRXYULU OH FLPHQWDYHF XQH ¿QH IHXLOOH GHSRO\pWK\OqQH  ³>PP@&HOD
empêchera la base d’être collée en permanence au ciment.
A. Coloque la base de la ducha (A) en el piso y marque el contorno con un lápiz.
B. Aplicar cemento (1” a 1 1/2” [25 a 38mm] de espesor) dentro del contorno trazado de la base de la ducha. Esto ayudará a nivelar la base en pasos
posteriores. El grosor de la capa de cemento varía dependiendo de su piso.
C. Antes de colocar la base de la ducha sobre el cemento, se recomienda cubrir el cemento con una lámina delgada de polietileno de 1/16 “[2 mm]). Esto evitará
que la base se pegue permanentemente al cemento.
BASE INSTALLATION
INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
B
NOT SUPPLIED!
The cement and the polyethylene sheet
are not supplied.
NON FOURNI!
Le ciment et la feuille de polyéthylène
ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
El cemento y la lámina de polietileno no
se suministran.
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the drywall.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les murs de placoplâtres.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En la pared de yeso.
A
C
Polyethylene sheet 1/16” (2mm) thick
Feuille de polyéthylène 1/16 “(2mm) d’épaisseur
Lámina de polietileno 1/16 “(2 mm) de espesor
PAGE 10
A
ø1/8”
3mm
5/16”[8]
#5
A. Level the shower base.
%7KHVKRZHUEDVHÀDQJHLVVOLJKWO\VORSSHGE\GHVLJQ$WWKHORFDWLRQVZKHUH\RXZLOOVFUHZWKHVKRZHUEDVHWRWKHVWXGVLWLVUHFRPPHQGHGWKDW\RXXVH
ZRRGVKLPVWR¿OOWKHJDSEHWZHHQWKHEDVHÀDQJHDQGWKHGU\ZDOO
C. Locate the studs behind the drywall and drill guide holes that will reach the studs.
D. Fix the shower base by screwing it to the studs located behind the drywall. It is recommended that you screw 1 screw per stud, and aim for the center of the
stud.
A. Nivelez la base de la douche.
B. La bride de base de douche est de conception légèrement inclinée. Aux endroits où vous visserez la base de douche aux montants muraux, il est recommandé
d’utiliser des cales en bois pour combler l’écart entre la bride de la base et le mur de placoplâtre.
C. Repérez les montants derrière les murs de placoplâtre et percez les trous de guidage qui atteindront les montants.
D. Fixez la base de la douche en la vissant sur les montants situés derrière le mur de placoplâtre. Il est recommandé de placer 1 vis par montant et de viser le
centre du montant.
A. Nivele la base de la ducha.
B. Una brida de base de la ducha es de diseño ligeramente inclinada. En los lugares donde se va a atornillar la base de la ducha a los postes, se recomienda
utilizar cuñas de madera para llenar la brecha entre la brida de base y los paneles de yeso.
C. Ubique los postes de madera detrás de los agujeros de yeso y de guía de perforación que llegan a los montantes.
D. Asegure la base de la ducha por atornillado en las columnas situadas detrás de paneles de yeso, se recomienda colocar un perno de tornillo y para apuntar
el centro de la viga.
BASE INSTALLATION
INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
D
C
B
NOTE!
Optional. Screws not supplied.
REMARQUE!!
Optionnel. Vis non fournies.
¡NOTA!
Opcional. Tornillos no incluidos.
PAGE 11
#6
A. Cut the protruding part of the wood shims.
B. Let the cement dry for 24h before continuing.
A. Couper la partie saillante des cales de bois.
B. Laisser le ciment sécher pendant 24h avant de continuer.
A. Cortar las cuñas de madera saliente.
B. Permitir que el cemento se seque durante 24 horas antes de continuar.
BASE INSTALLATION
INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
24H!
CONTINUE THIS INSTALLATION AT STEP#1 OF THE SHOWER WALL PANELS INSTALLATION
MANUAL
POURSUIVEZ L’INSTALLATION À L’ÉTAPE #1 DU MANUEL D’INSTALLATION DES PANNEAUX
MURAUX DE DOUCHE
CONTINUAR LA INSTALACIÓN PASO # 1 DEL MANUAL DE INSTALACIÓN DE PANELES PARED
DE LA DUCHA
B
A
PAGE 1
35 11/16”[907]
76 3/8”[1940]
35 11/16”[907]
15/16”[23]
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
36” WP - GBSH127
SHOWER WALL INSTALLATION MANUAL - FOR CORNER SHOWER
MANUEL D’INSTALLATION DES PANNEAUX MURAUX - POUR DOUCHE EN COIN
MANUAL DE INSTALACIÓN DEL PANEL DE PARED - PARA LA DUCHA EN MONEDA
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-855-434-5224, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-855-434-5224, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-855-434-5224, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
HOMEDEPOT.COM
DO NOT START WITH THIS INSTALLATION MANUAL
1) FIRST, INSTALL YOUR SHOWER BASE.
2) SECOND, INSTALL YOUR SHOWER WALL PANELS (USING THIS MANUAL).
3) THIRD, INSTALL YOUR SHOWER ENCLOSURE.
NE PAS COMMENCER PAR CE MANUEL D’INSTALLATION
1) PREMIÈREMENT, INSTALLEZ VOTRE BASE DE DOUCHE.
2) DEUXIÈMEMENT, INSTALLEZ VOS PANNEAUX MURAUX (EN VOUS SERVANT DE CE MANUEL).
3) TROISIÈMEMENT, INSTALLEZ VOTRE CABINE DE DOUCHE.
NO COMIENZAN CON ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN
1) PRIMERO, INSTALE SU PLATO DE DUCHA.
2) SEGUNDO, INSTALE SU PANELES DE PARED (USANDO ESTE MANUAL).
3) TERCERO, INSTALE SU PUERTA DE DUCHA.
2018-07-16
PAGE 2
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
 Always wear safety glasses and gloves while handling.
 Always read and follow all the steps in the installation instructions.
 Inspect all contents and glass for damage before installation.
 Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
 Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
 Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
 Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
 Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
 Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
 ,QVWDOOWKHVKRZHURQDÀRRUWKDWLVOHYHODQGDEOHWRDFFRPPRGDWHWKHZHLJKWRIWKHXQLWDQGDQRFFXSDQW
 Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
 $IWHULQVWDOODWLRQDQGIURPWLPHWRWLPHFKHFNWKHJODVVIRU¿WDQG¿QLVKWRHQVXUHWKDWQRWKLQJKDVFRPHORRVHVLQFHLQVWDOODWLRQ
Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
 Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
 Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
 Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
 Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
 Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
 Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
 1HSDVFRXSHUQLPRGL¿HUOHYHUUHWUHPSpFDULOSRXUUDLWVHEULVHUHQpFODWV¶LOHVWFRXSp
 Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
 Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
 Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
 Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
 $SUqVO¶LQVWDOODWLRQHWSpULRGLTXHPHQWYpUL¿HUO¶DVVHPEODJHHWOD¿QLWLRQGHVSLqFHVHQYHUUHSRXUYRXVDVVXUHUTX¶DXFXQpOpPHQWQHV¶HVW
desserré depuis l’installation.
 Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
 Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
 Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
 Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
 Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
DOFRQWDFWRFRQXQDVXSHU¿FLHGXUD
 Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
 Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
 No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
 Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
 Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
DOFOLHQWHDOWHOpIRQRTXH¿JXUDHQHVWDJXtD
 Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
 Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
 'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQ\GHWLHPSRHQWLHPSRYHUL¿TXHHODMXVWHHODFDEDGRGHOYLGULRSDUDDVHJXUDUVHGHTXHQDGDVHKDDÀRMDGR
con el tiempo.
Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 3
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
NOTICE
 $Q\PRGL¿FDWLRQRUDOWHUDWLRQIURPZKDWLVVSHFL¿HGLQWKLVLQVWUXFWLRQPDQXDOZLOOYRLGDQ\DQGDOOZDUUDQW\RQWKLVSURGXFW
 The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
 Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
 7RXWHPRGL¿FDWLRQRXDOWpUDWLRQDSSRUWpHDX[LQGLFDWLRQVGRQQpHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHOG¶LQVWUXFWLRQVDQQXOHWRXWHJDUDQWLHDVVRFLpH
à ce produit.
 Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
 &XDOTXLHU PRGL¿FDFLyQ R DOWHUDFLyQ FRQ UHVSHFWR D OR HVSHFL¿FDGR HQ HVWH PDQXDO GH LQVWUXFFLyQ DQXODUi WRGD OD JDUDQWtD GH HVWH
producto.
 El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)
PAGE 4
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
A
B
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
A
Wall panel (left)
Panneau mural (gauche)
Panel de pared (izquierda)
1 99SAP0017-WM
B
Wall panel (right)
Panneau mural (droit)
Panel de pared (derecha)
1 99SAP0018-WM
CC
Wing nut kit
Écrou papillon
Tuerca de mariposa
6+2 99SHW0333-WM
***
Allen key (3mm)
Clé Allen (3mm)
Llave Allen (3mm)
1 N/A
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Cutter
Exacto
Cuchilla
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Hole saw drill bit
Scie-cloche
Sierra de agujero
Wood saw
scie à bois
Sierra de madera
Silicone
Silicone
Silicona
CC
Wood furrings
Fourrures en bois
Piel de madera
PAGE 5
WALL PANELS INSTALLATION: OVERVIEW
INSTALLATION DES PANNEAUX MURAUX: VUE D’ENSEMBLE
INSTALACIÓN DE LOS PANELES DE PARED: VISIÓN GENERAL
A. Before you start the installation of your shower base, consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the shower base installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
A. Avant de commencer l’installation de votre base de douche, veuillez consultez l’illustration A ci-dessous mettant en exergue une vue latérale de l’installation
terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi et les mesures recommandées pour l’installation de la base de douche.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
A. Antes de comenzar la instalación de su base de ducha, consulte la ilustración A que se muestra a continuación con una vista lateral de la instalación
completada.
B. La ilustración B muestra la estructura de pared recomendada y las medidas para la instalación de la base de la ducha.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos locales y nacionales de construcción y plomería. Todas las ilustraciones de este manual son
sólo de referencia y no preceden a ningún código o regulación. Este producto debe ser instalado por un profesional.
B
A
Wall panel
Panneau mural
Panel de pared
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Furring strip board
Planche à fourrure
Tablero de la piel
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Stud
Montant
Soportes
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the drywall.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les murs de placoplâtres.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En la pared de yeso.
36”[914]
35 1/2”[901]
11 13/16”[300]
1/2”[13]
11 13/16”[300]
35 1/2”[901]
36”[914]
6 5/8”[167]
6”[152]
6”[152]
4 1/4”[108]
3/4”[19]
2 1/2”[64]
2 1/2”[64]
35 1/4”[895]
35 1/4”[895]
3/4”[19]
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
Furring strip board
Planche à fourrure
Tablero de la piel
PAGE 6
75 3/8” [1915]
35 1/4”[895]
9 5/16”[236]
35 1/4”[895]
2 1/2”[64]
3/4”[19]
#1
A-B-C. Install the recommended wood furring strip boards following the below illustrations precisely. Cut the height of the wood furrings as indicated. Wood
furrings and screws are not supplied. The recommended wood furrings are standard 2x3” and can be found in most home renovation centers. Note that standard
2x3” wood furrings actually measure 2.5”x96”x0.75” (64x2438x19 mm).
A-B-C. Installez les fourrures en bois recommandées en suivant les illustrations ci-dessous. Coupez les fourrures en bois à la hauteur indiquée. Les fourrures
et les vis en bois ne sont pas fournies. Les fourrures de bois recommandées sont des 2x3” standard et peuvent être trouvées dans la plupart des centres de
rénovation domiciliaire. Il est à noter que les 2x3” standard mesurent en fait 2.5”x96”x0.75” (64x2438x19 mm).
$%&,QVWDOHODVWDEODVGHPDGHUDUHFRPHQGDGDVVLJXLHQGRODVLOXVWUDFLRQHVGHDEDMR&RUWDUODVWDEODVGHPDGHUDDODDOWXUDHVSHFL¿FDGD1RVHVXPLQLVWUDQ
pieles ni tornillos de madera. Las pieles de madera recomendadas son estándar 2x3” y se pueden encontrar en la mayoría de los centros de mejoramiento del
hogar. Debe tenerse en cuenta que los 2x3” estándar de madera miden realmente 2.5”x96”x0.75” (64x2438x19 mm).
WALL PANELS INSTALLATION
INSTALLATION DE PANNEAUX MURAUX
INSTALACION DE PANELES MURALES
NOT SUPPLIED!
The wood furrings and screws are not
supplied.
NON FOURNI!
Les fourrures en bois et les vis en bois
ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
Pieles y tornillos para madera no se
proporcionan.
The wood furrings rest on
WRSRIWKHÀDQJH
Les fourrures en bois se
posent au dessus de la
bride.
Los tablones de madera
descansan en la parte
superior de la brida.
Wood furring
Fourrure en bois
Piel de madera
C
B
A
PAGE 7
A
A
#2
A. Apply a silicone bead along the groove of the left wall panel.
%3ODFHWKHZDOOSDQHOV$%WRJHWKHUDQGVFUHZWKHZDOOSDQHOVWRJHWKHUZLWKWKHEXWWHUÀ\QXWV&&(QVXUHWKDWWKHJURRYHDWWKHERWWRPRIWKHZDOOSDQHOV
LVORFDWHGDWWKHERWWRPLQVXEVHTXHQWLQVWDOODWLRQVWHSVWKH\DUHPDGHWRDFFRPPRGDWHWKHSURWUXGLQJVKRZHUEDVHÀDQJH
A. Appliquer un cordon de silicone le long de la rainure du panneau mural gauche.
B. Placez deux panneaux (A & B) ensemble et vissez les panneaux muraux avec les écrous papillon (CC). Veillez à ce que la rainure se trouve au bas des
panneaux muraux lors des étapes d’installation subséquentes, elles sont faites pour tenir compte de la bride de la base de la douche.
A. Aplique un cordón de silicona a lo largo de la ranura del panel izquierdo de la pared.
B. Coloque los paneles de pared (A y B) juntos y atornille los paneles de pared con las tuercas mariposa (CC). Asegúrese de que la ranura se encuentra en
la parte inferior de los paneles de pared durante los pasos de instalación posteriores, se hacen para acomodar la brida de la base de la ducha que sobresale.
WALL PANELS INSTALLATION
INSTALLATION DE PANNEAUX MURAUX
INSTALACION DE PANELES MURALES
B
B
Front view
Vue de face
Vista frontal
Back view
Vue arrière
Vista trasera
B
A
CC
SILICONE
SILICONE
SILICONA
Top view
Vue de haut
Vista de arriba
PAGE 1
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-855-434-5224, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-855-434-5224, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-855-434-5224, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
HOMEDEPOT.COM
36” SHOWER - GBSH125
INSTALLATION MANUAL - SHOWER ENCLOSURE
MANUEL D’INSTALLATION - CABINE DE DOUCHE
MANUAL DE INSTALACIÓN - PUERTA DE DUCHA
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation vidéo est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:
https://youtu.be/bk2hmQbqbeU
2018-07-16
PAGE 4
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
 Always wear safety glasses and gloves while handling.
 Always read and follow all the steps in the installation instructions.
 Inspect all contents and glass for damage before installation.
 Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
 Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
 Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
 Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
 Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
 Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
 ,QVWDOOWKHVKRZHURQDÀRRUWKDWLVOHYHODQGDEOHWRDFFRPPRGDWHWKHZHLJKWRIWKHXQLWDQGDQRFFXSDQW
 Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
 $IWHULQVWDOODWLRQDQGIURPWLPHWRWLPHFKHFNWKHJODVVIRU¿WDQG¿QLVKWRHQVXUHWKDWQRWKLQJKDVFRPHORRVHVLQFHLQVWDOODWLRQ
Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
 Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
 Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
 Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
 Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
 Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
 Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
 1HSDVFRXSHUQLPRGL¿HUOHYHUUHWUHPSpFDULOSRXUUDLWVHEULVHUHQpFODWV¶LOHVWFRXSp
 Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
 Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
 Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
 Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
 $SUqVO¶LQVWDOODWLRQHWSpULRGLTXHPHQWYpUL¿HUO¶DVVHPEODJHHWOD¿QLWLRQGHVSLqFHVHQYHUUHSRXUYRXVDVVXUHUTX¶DXFXQpOpPHQWQHV¶HVW
desserré depuis l’installation.
 Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
 Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
 Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
 Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
 Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
DOFRQWDFWRFRQXQDVXSHU¿FLHGXUD
 Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
 Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
 No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
 Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
 Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
DOFOLHQWHDOWHOpIRQRTXH¿JXUDHQHVWDJXtD
 Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
 Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
 'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQ\GHWLHPSRHQWLHPSRYHUL¿TXHHODMXVWHHODFDEDGRGHOYLGULRSDUDDVHJXUDUVHGHTXHQDGDVHKDDÀRMDGR
con el tiempo.
Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Glacier Bay GBSH133 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à