Kohler T469-4V-2BZ Mode d'emploi

Catégorie
Robinets
Taper
Mode d'emploi
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toutes les informations incluses dans ce guide correspondent aux toutes dernières
informations disponibles au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous
aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque
individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à
tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de fonctionnement, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) aux É.U. et au Canada, ou le 001-877-680-1310 au Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1122526-2-A 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the main water supply and close the valves (hot = clockwise, cold =
counterclockwise).
Complete the finished deck material before installing the trim.
The valve is sold separately. Please read the instructions packed with the valve for
installation procedures.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation d’eau principale et fermer les valves (chaud = dans le sens
des aiguilles d’une montre; froid = dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre).
Terminer le travail avec le matériau du comptoir fini avant d’installer la garniture.
La valve est vendue séparément. Veuillez s’il vous plait lire les instructions
d’installation emballées avec la valve.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua y cierre las válvulas (agua caliente=ala
derecha, agua fría=alaizquierda).
Termine el material de acabado de la cubierta antes de instalar la guarnición.
La válvula se vende por separado. Lea las instrucciones incluidas con la válvula
para obtener los procedimientos de instalación.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Hex Wrench
Clé hexagonale
Llave hexagonal
Kohler Co. 3 1122526-2-A
1. Prepare the Valve
WARNING: Risk of personal injury. Do not lean over the pipe plug when
turning or removing the pipe plug. The water supply lines may be pressurized,
causing water to spray or purge when removing the pipe plug.
With the valves in the closed position, wrap a rag around the pipe plug to prevent
water spray.
NOTICE: Water may purge from the supply tube when removing the pipe plug.
Carefully remove the pipe plug from the supply tube.
Verify the supply tube projects a minimum of 1-1/4” (3.2 cm) above the finished
deck.
NOTE: If necessary, cut the supply tube with a tube cutter. Remove all burrs from the
supply tube with a file.
Préparer la valve
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Ne pas se pencher sur le
bouchon du tuyau au moment de le tourner ou lors de son retrait. Les
canalisations d’alimentation d’eau peuvent être sous pression, ce qui cause des jets
ou des purges d’eau lors du retrait du bouchon du tuyau.
Avec les valves en position fermée, enrouler un chiffon autour du bouchon du
tuyau pour empêcher les jets d’eau.
NOTICE: L’eau pourrait s’écouler du tube d’alimentation d’eau lors du retrait du
bouchon du tuyau.
Retirer le bouchon de tuyau du tube d’alimentation.
S’assurer que le tube d’alimentation est projeté de 1-1/4” (3,2 cm) minimum
au-dessus du comptoir fini.
REMARQUE: Si nécessaire, couper le tube d’alimentation avec un coupe-tubes.
Éliminer toutes les ébarbures du tube d’alimentation avec une lime.
Close Hot
Fermer l'eau chaude
Cerrar caliente
Close Cold
Fermer l'eau froide
Cerrar fría
Pipe Plug
Bouchon de tuyau
Tapón de tubo
Supply Tube
Tuyau d'alimentation
Tubo de suministro
1-1/4" (3.2 cm)
Min/Min/Mín
1122526-2-A 4 Kohler Co.
Install the Spout (cont.)
Purge the supply tube to remove debris.
Install
Position the spout on the supply tube.
Carefully press down on the spout until it contacts the surface of the finished deck
and is aligned to face straight toward the user.
Secure the spout with a setscrew.
Insert the plug button over the setscrew so it is flush with the surface of the
spout.
Installer le bec
Préparer
Pour les installations sur comptoir recouvert de carrelage : Avec le côté plat de la
rondelle tourné vers le bord du comptoir fini (tel qu’illustré), faire glisser la
rondelle sur le tube d’alimentation. Pour toutes les autres installations: Jeter la
rondelle.
Desserrer les vis du manchon.
Utiliser un mouvement de rotation pour faire glisser le manchon avec le joint
torique sur le tube d’alimentation, jusqu’à ce qu’il contacte le comptoir fini.
Aligner le manchon avec les vis décalées du centre (n’étant pas dirigées
directement vers l’avant ou vers l’arrière) du tube d’alimentation.
Resserrer les vis.
Purger le tube d’alimentation pour supprimer tous débris.
Installer
Placer le bec sur le tube d’alimentation.
Appuyer avec précaution sur le bec, vers le bas, jusqu’à ce qu’il entre en contact
avec la surface du comptoir fini et qu’il soit aligné pour faire directement face à
l’utilisateur.
Sécuriser le bec avec une vis de retenue.
Insérer le bouton du bouchon sur la vis de retenue, jusqu’à ce qu’il soit à ras de la
surface du bec.
Instale el surtidor
Prepare
Para instalaciones en cubierta con revestimiento de azulejo: Con el lado plano
de la arandela hacia el filo de la cubierta acabada (como se muestra), deslice la
arandela en el tubo de suministro. Para todas las demás instalaciones: Deseche la
arandela.
Afloje los tornillos en la manga.
Con un movimiento de giro, deslice la manga con el arosello en el tubo de
suministro hasta que haga contacto con la cubierta acabada.
Alinee la manga con los tornillos descentrados (no orientados hacia el frente o
hacia atrás) del tubo del surtidor.
Vuelva a apretar los tornillos.
1122526-2-A 6 Kohler Co.
Install the Handles (cont.)
NOTE: For lever handles: Point the lever away from the spout when placing a
handle over each valve.
With the setscrew hole facing away from the user and the pin aligned with the
hole in the escutcheon, place a handle over each valve.
Secure each handle with a setscrew.
Insert a plug button over each setscrew so it is flush with the surface of the
handle.
Remove any excess plumbers putty.
Installer les poignées
K-T467
Installer une extension de tige sur chaque cannelure.
Visser une poignée sur chaque valve.
Vérifier que les poignées sont alignées correctement et que les extensions de tiges
sont bien engagées avec la cannelure de chaque valve.
Réglage: Retirer la poignée, repositionner l’extension de la tige, puis réinstaller la
poignée.
K-T469
Appliquer un boudin de mastic de plombier ou un autre produit d’étanchéité
autour du bas de l’applique selon les instructions du fabricant du mastic.
Placer une applique par-dessus chaque valve.
Bien serrer un manchon à la main sur chaque valve.
Insérer une goupille dans le dessous de chaque poignée.
REMARQUE: Pour des poignées de levier: Diriger le levier dans le sens opposé du
bec lors de l’installation d’une poignée par-dessus chaque valve.
Avec l’orifice de la vis de retenue tourné dans le sens opposé de l’utilisateur et la
goupille alignée sur l’orifice de l’applique, placer une poignée par-dessus chaque
valve.
Sécuriser chaque poignée avec une vis de retenue.
Insérer un bouton du bouchon sur chaque vis de retenue, jusqu’à ce qu’il soit à
ras de la surface de la poignée.
Retirer tout excédent de mastic de plombier.
Instale las manijas
K-T467
Instale una extensión de espiga en cada sección de ranuras.
Enrosque una manija en cada válvula.
Verifique que las manijas estén bien alineadas y que las extensiones de espiga
estén bien encajadas con las ranuras de cada válvula.
Ajuste: Retire la manija, cambie la posición de la extensión de espiga, luego vuelva a
1122526-2-A 8 Kohler Co.
Vérification de l’installation
Retirer l’aérateur.
Ouvrir l’alimentation d’eau principale et rechercher des fuites.
Laisser l’eau s’écouler à travers le bec pour éliminer les débris. Vérifier s’ilyades
fuites.
Réinstaller l’aérateur.
Verificación de la instalación
Quite el aireador.
Abra el suministro principal de agua y verifique que no haya fugas.
Deje correr el agua por el surtidor para eliminar las partículas que pueda haber.
Verifique que no haya fugas.
Vuelva a instalar el aireador.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
1122526-2-A 10 Kohler Co.
Warranty (cont.)
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER
DISCLAM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights.
You may also have other rights that vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
*Trend
®
faucets, MasterShowerTM tower, BodySpaTM systems and components;
WaterHaven
TM tower, systems and components; TripointTM faucets, Polished Gold,
non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the Fixture
Related section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer
®
sink strainers,
soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North
America, are covered by Kohler Co.’s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes,
alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the
warranty.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,
et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial en soit le propriétaire. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en
cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets
Kohler installés aux É.-U., au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet ou accessoires
(Robinet)*, l’exception des finitions dorées, Vibrants
®
, non-chrome) sont exemptes de
défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation résidentielle normale, tant que
l’acquéreur initial est propriétaire de son domicile. Cette garantie s’applique uniquement
aux Robinets Kohler installés aux Amérique du Nord. Si un défaut est décelé en cours
d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de
remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Cette garantie n’offre pas de protection
contre les dommages causés par accident, mauvais usage ou mauvais traitement. Un
entretien et un nettoyage non-appropriés annuleront la garantie**. Une preuve d’achat
(ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en
garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de main-d’œuvre, d’installation ou
d’autres frais accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co. n’excédera en
aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé commercialement ou est installé hors d’Amérique du Nord, ou
que les finitions sont dorées, non-Vibrants, ou peinte ou revêtu finition couleur, Kohler
Co. garantit le robinet contre tout défaut de matériel et de fabrication pour un (1) and à
partir de la date d’installation, sous les termes de la garantie limitée standard d’un an de
Kohler Co.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de
fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité, y compris une
description complète du problème, du produit, du numéro de modèle, de la couleur, de
la finition et de la date et du lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la
1122526-2-A 12 Kohler Co.
Garantie (cont.)
facture. Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de
réparation le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des
É.U. et Canada ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée
ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®; colonne MasterShower™; systèmes et composants BodySpa™;
colonne WaterHaven™, systèmes et composants; les robinets Tripoint
TM, la finition dorée,
non Vibrant et peinte ou revêtu finition couleur; les raccords; tous les articles de la
section Lié à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler, drains, crépines
d’évier Duostrainer®, distributeurs de savon/lotion; et robinets utilisés dans des milieux
commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an
de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits
non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant
®
, o que no sea de
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto
presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará,
proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no
cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se
hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co. 13 1122526-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
41391
O-Ring/Joint torique/Arosello
88058**
74620
Sleeve
Manchon
Manga
70777
70777
Screw
Vis
Tornillo
74674
Sleeve
Manchon
Manga
46112
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
46112
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
88057**
Plug Button
Bouchon
Tapón botón
88057**
Plug Button
Bouchon
Tapón botón
Spout/Bec/Surtidor
88226**
74612
Washer
Rondelle
Arandela
Aerator/Aérateur/Aireador
32725
O-Ring
Joint torique
Arosello
O-Ring
Joint torique
Arosello
Screw
Vis
Tornillo
77949
O-Ring
Joint torique
Arosello
77949
Lift Knob
Poignée de levage
Perilla del tirador
Lift Knob
Poignée de levage
Perilla del tirador
Lift Rod
Tige de levage
Tirador
Spout/Bec/Surtidor
Diverter Tube
Tube inverseur
Tubo del desviador
1049394
86524**
1045378**
1053197**
88226**
Aerator
Aérateur
Aireador
1021406**
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Kohler Co. 15 1122526-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
75604
75605
Bearing/Bague de rotation/Cojinete
75697
75603
Washer/Rondelle/Arandela
Washer
Rondelle
Arandela
86509
Sleeve/Manchon/Manga
85983**
Escutcheon/Applique/Chapetón
34453
88005**
Plug Button/Bouchon/Tapón botón
57597
Pin/Tige/Clavija
75603
Washer/Rondelle/Arandela
1000655**
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Bearing/Bague de rotation/Cojinete
76960
76044
Screw/Vis/Tornillo
(Square Bonnet/Chapeau carré/Bonete cuadrado)
(Faceted Bonnet/Chapeau à facettes/Bonete multifacético)
(Square Bonnet/Chapeau carré/Bonete cuadrado)
86633
(Faceted Bonnet/Chapeau à facettes/Bonete multifacético)
Stem/Tige/Espiga
75609**
86632**
(Use w/ Square Bonnet Only
Utilisation uniquement avec un chapeau carré
Utilícese sólo con bonete cuadrado)
Trim Ring/Bague de garniture/Anillo decorativo
Square Bonnet
Chapeau carré
Bonete cuadrado
73089
Stem Extension
Extension de la tige
Extensión de espiga
85789**
Faceted Bonnet
Chapeau à facettes
Bonete multifacético
Handle
Poignée
Manija
1044281**
87819**
Handle
Poignée
Manija
Handle
Poignée
Manija
75603
1023713-B (Cold/Froid/Fría)
1023713-R (Hot/Chaud/Caliente)
Washer/Rondelle/Arandela
1081872**
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
1122526-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler T469-4V-2BZ Mode d'emploi

Catégorie
Robinets
Taper
Mode d'emploi