Hamilton Beach 22794 Mode d'emploi

Catégorie
Grille-pain
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
840299103 02/19
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. Children
should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
4. Do not operate toaster while unattended.
5. Do not attempt to dislodge food when toaster
is plugged in.
6. To protect against electrical shock, do not
immerse cord, plug, or toaster in water or
other liquid.
7. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts, or moving toaster.
8. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualified persons in order to avoid
a hazard. Call the provided customer service
number for information on examination,
repair, or adjustment.
For questions and other information:
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01 800 71 16 100
w WARNING
To reduce the risk of fire:
Do not operate while unattended.
Do not use with food that has been spread with
butter, jelly, frosting, etc.
Do not use with rice cakes, fried foods, frozen
prepared foods, or nonbread items.
Do not use with Toaster pastries. Always cook
Toaster pastries in a Toaster oven broiler.
Do not cover or use near curtains, walls, cabinets,
paper or plastic products, cloth towels, etc.
Closely supervise when used near children.
Always unplug Toaster when not in use.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
9. Oversized foods, metal foil packages, or
utensils must not be inserted in a toaster
as they may involve a risk of fire or electric
shock.
10. Do not clean with metal scouring pads. Pieces
can break off pad and touch electrical parts,
resulting in risk of electrical shock.
11. The bread may burn. A fire may occur if
toaster is covered or touching flammable
material, including curtains, draperies, walls,
overhead cabinets, paper or plastic products,
cloth towels, and the like, when in operation.
12. Do not operate toaster in an enclosed space,
such as an appliance cabinet, caddy, garage,
or other storage area.
13. Do not cook, warm, or toast rice cakes, fried
foods, nonbread items or toaster pastries.
toaster pastries should be heated in a toaster
oven broiler. Do not heat any food product
that has been spread or iced with margarine,
butter, jelly, frosting, syrup, or other spread.
14. Failure to clean crumb tray may result in a
fire hazard.
15. Do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
16. Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
17. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
18. Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces, including the
stove.
19. Before unplugging toaster, make sure bread
lifter is in the “up” position.
20. Do not use outdoors.
21. Do not use toaster for other than intended
use.
22. This product is for household use only.
23. Do not operate the appliance by means of
an external timer or separate remote-control
system.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Limited warranty
CAUTION: HOT SURFACE.
The temperature of
accessible surfaces may be high when the appliance is
operating.
1. Extra-Wide Slots With Bread Guides
2. Bread Lifter/High-Lift Toast Boost – Push down
Bread Lifter to start Toaster. The Bread Lifter may be
lifted up to stop toasting during a cycle. After toast
cycle ends, raise High-Lift Toast Boost ( ) to easily
remove food.
3. Shade Selector – The Shade Selector ranges from
light toast to dark toast. Press + or - button to select
toast shade or turn toast Shade Selector from 1 to 7.
4. Programming Buttons
Defrost – Use only on frozen foods that were
made to be placed in a Toaster. This feature allows
additional time for the food to thaw and heat
through.
To use: Press DEFROST after toast cycle has started.
Bagel Use to toast only one side of a cut bagel,
English muffin, or bun. Load Toaster with cut side
of food facing in, as shown by the icon near the
slots.
To use: Press BAGEL after toast cycle has started.
Cancel – To cancel or end a cycle, press CANCEL
and the cycle will stop.
5. Slide-Out Crumb Tray
How to toast
1. Plug Toaster into electrical outlet.
2. Place appropriate food items in slots. If toasting bagels,
English muffins, or buns, place in slots with cut sides
facing inside wall of Toaster.
3. Push Bread Lifter down to start Toaster. NOTE: The
Bread Lifter will not latch down unless the Toaster is
plugged in.
4. Press + or - button to select toast shade or turn toast
Shade Selector from 1 to 7. If toasting a bagel or a
frozen item, also press Bagel and/or Defrost function.
5. At the end of toasting cycle, bread will pop up
automatically. Raise the High-Lift Toast Boost ( ) to
easily remove food.
6. To stop the toasting cycle sooner, lift up Bread Lifter or
push the Cancel button.
NOTE: Toaster pastries (such as Pop-Tarts
®
)
Do not heat in Toaster—use toaster oven broiler. If
you must use Toaster, ALWAYS set to lowest shade
setting; NEVER heat cracked, broken, or warped
pastries; and NEVER leave unattended.
®
Pop-Tarts is a registered trademark of the Kellogg Co.
Cleaning
NOTE: If the Toaster is used daily, the crumb tray should
be cleaned weekly.
1. Unplug Toaster and let cool.
2. Slide out crumb tray, discard crumbs, and wipe tray
with clean cloth. Replace crumb tray.
3. Wipe outside of Toaster with a damp cloth. Do not use
abrasive cleansers that may scratch the surface of the
Toaster.
1. Extra-Wide Slots With
Bread Guides
2. Bread Lifter/High-Lift
Toast Boost ( )
3. Shade Selector
4. Programming Buttons
5. Slide-Out Crumb Tray
(not shown)
Parts and features
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
w AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie :
Ne pas faire fonctionner sans surveillance.
Ne pas utiliser avec des aliments beurrés,
tartinés, glacés, etc.
Ne pas utiliser avec des croquettes de riz, des
aliments frits, plats préparés surgelés ou des
articles qui ne sont pas du pain.
Ne pas utiliser avec des pâtisseries à griller.
Toujours faire cuire les pâtisseries à griller dans
un four grille-pain.
Ne pas couvrir le grille-pain ou l’utiliser près de
rideaux, murs, armoires, produits en papier ou en
plastique, serviettes en tissu, etc.
Une bonne surveillance est nécessaire pour tout
utilisation par des enfants ou près d’eux.
Toujours débrancher le grille-pain lorsqu’on ne
l’utilise pas.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
Other Consumer Safety Information
To avoid an electrical circuit overload, do not
use another high-wattage appliance on the
same circuit with this appliance.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This
product is provided with a polarized plug (one
wide blade) to reduce the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized
outlet. Do not defeat the safety purpose of the
plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance
was selected to reduce the hazards of becoming
tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than
the rating of the appliance. Care must be taken
to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where
it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
This warranty applies to products purchased and used in the
U.S. and Canada. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of five (5) years from the date
of original purchase in Canada and one (1) year from the
date of original purchase in the U.S. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or
any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning the
product to us and our returning a product or component under
this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater
value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales
receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to
the duration of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the
store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826
in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or
hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the
model, type, and series numbers on your appliance.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous
devez toujours prendre des mesures élémentaires
de sécurité pour réduire le risqued’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en
particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas faire fonctionner le grille-pain sans
surveillance.
5. Ne pas essayer de dégager un aliment lorsque
le grille-pain est branché.
6. Pour protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche
ou le grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
7. Débrancher le grille-pain de la prise de courant
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’y
enlever des pièces ou de le déplacer.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler
le numéro de service à la clientèle fourni pour
des renseignements concernant l’examen, la
réparation ou l’ajustement.
9. Ne pas insérer des aliments de trop grande
taille, des emballages en feuille métallique ou
des ustensiles dans les fentes du grille-pain,
car ces éléments peuvent provoquer un risque
d’incendie ou de choc électrique.
10. Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons
métalliques à récurer. Des pièces peuvent
se séparer du tampon et toucher des parties
électriques et entraîner un risque de choc
électrique.
11. Le pain peut brûler. Un incendie peut survenir
si le grille-pain est recouvert ou en contact
avec un matériau inflammable, y compris
rideaux, tentures, murs, armoires en surplomb,
produits en papier ou en plastique, serviettes
en tissu et autres articles semblables, lorsqu’il
fonctionne.
12. Ne pas faire fonctionner le grille-pain dans
un endroit clos tel que la caisse d’un appareil
ménager, une boîte de rangement, un garage
ou autre lieu de rangement.
13. Ne pas faire cuire, réchauffer ou griller des
croquettes de riz, des aliments frits, des
articles qui ne sont pas du pain ou des
pâtisseries à griller. Les pâtisseries à griller
devraient être réchauffées dans un four grille-
pain. Ne pas faire chauffer d’aliments sur
lesquels on a étendu margarine, beurre, gelée,
glaçage, sirop ou autre garniture.
14. L’omission de nettoyer le plateau à miettes
peut entraîner un risque d’incendie.
15. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un
brûleur chaud à gaz ou électrique ou dans un
four chauffé.
Autres consignes de sécurité
pour le consommateur
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas
utiliser un autre appareil à haute puissance sur le
même circuit que cet appareil.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
Ce produit est fourni avec une fiche polarisée (une
broche large) pour réduire le risque d’électrocution.
Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Si vous ne pouvez pas insérer complètement la
fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil
a été sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un
fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge doivent
être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière
à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une
table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
1. Fentes extra larges avec
guides-pain
2. Éjecteur de pain/Levier
d’éjection de rôties
manuelle ( )
3. Sélecteur de nuance
4. Boutons de
programmation
5. Ramasse-miettes
coulissant (non montré)
Pièces et caractéristiques
To remove food that becomes lodged in the food
slots, disconnect Toaster from outlet and allow it
to cool. Use a nonmetal utensil to loosen food from
the grill wires, allowing it to fall into the crumb tray.
Empty crumb tray.
When toasting a single slice, you may notice
variations in bread color from side to side.
Toasting is affected by the temperature of the bread.
Room-temperature bread may toast to a medium
color on the medium setting. The same type of bread
that has been refrigerated may require a darker
setting to reach a medium color.
If Toaster is plugged in, and elements are not glowing
red, food will get toasted. While toasting, elements
don’t have to be red to be working properly.
16. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser
les poignées ou les boutons.
17. L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant de l’appareil peut causer des
blessures.
18. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir ou toucher des
surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
19. Avant de débrancher le grille-pain, s’assurer
que la manette de soulèvement est à la
position soulevée.
20. Ne pas utiliser à l’extérieur.
21. Ne pas utiliser le grille-pain pour toute autre
fin que son utilisation déterminée.
22. Ce produit est destiné à l’utilisation
domestique seulement.
23. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec
une minuterie externe ou un système de
télécommande distinct.
Tips and troubleshooting
Appearance varies
by model
Les modèles d’appareils
peuvent varier.
ATTENTION : SURFACE CHAUDE : La température
des surfaces extérieures sera plus élevée pendant le
fonctionnement de l’appareil.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben
seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. L
ea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use por o cerca de niños. Los
niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No deje el tostador desatendido mientras está
en funcionamiento.
6. No intente retirar alimentos atascados cuando el
tostador esté enchufado.
7. Para protegerse de descargas eléctricas, no
sumerja el cable, enchufe o el tostador en agua
u otro líquido.
8. Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes
de la limpieza. Deje enfriar el tostador antes de
colocar o retirar piezas, o antes de transportarlo.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione mal o
se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo
del cable de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de servicio,
o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
10. No se deben insertar alimentos demasiado
grandes, utensilios o paquetes envueltos en
papel de aluminio, ya que estos artículos
pueden producir un riesgo de incendio o de
choque eléctrico.
11. No lo limpie con estropajos de metal. Se pueden
separar pedazos del estropajo y tocar las partes
eléctricas, causando un riesgo de descarga
eléctrica.
12. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si
el tostador está cubierto
o en contacto con material inflamable como
cortinas, paredes, armarios por encima,
productos de papel o de plástico, toallas de tela
u objetos semejantes, cuando está en operación.
13. No haga funcionar el tostador en un espacio
encerrado, como un armario para
electrodomésticos, un carrito, un garage u otra
área para almacenaje.
14. No cocine, caliente ni ponga tostar galletas
de cereal de arroz, alimentos fritos, alimentos
que no sean pan o pasteles para tostador. Los
pasteles para tostador deben calentarse en el
asador de un horno eléctrico. No caliente ningún
producto alimenticio que haya sido untado
o bañado con margarina, mantequilla, jalea,
glaseado, almíbar u otro producto para untar.
15. El no limpiar la charola para migajas puede
resultar en un riesgo de incendio.
16. No lo coloque cerca o sobre un quemador de
gas o eléctrico u horno calientes.
17. No toque las superficies calientes. Use las asas
o perillas.
18. El uso de accesorios no recomendados por
fabricante de electrodomésticos puede causar
lesiones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
19. No deje colgar el cable sobre el borde de la
mesa o mostrador, ni que toque superficies
calientes, incluyendo la estufa.
20. Antes de desenchufar el tostador, asegúrese
de que el expulsor del pan esté hacia arriba.
21. No lo use al aire libre.
22. No use el tostador para otro uso que para el
que ha sido diseñado.
23. Este producto es para uso doméstico solamente.
24. No haga funcionar el artefacto mediante
mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto separado.
Modelos:
22794, 22797
24794, 24797
22796
24796
Tipos:
T119
T120
T123
T124
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 850 W
120 V ~ 60 Hz 1560 W
120 V ~ 60 Hz 850 W
120 V ~ 60 Hz 1560 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden
ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias
letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un
espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos
pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
REMARQUE : Pâtisseries à griller (telles que Pop-Tarts
MD
)
Ne pas faire chauffer dans le grille-pain—utiliser un four
grille-pain. Si vous devez utiliser un grille-pain, TOUJOURS
utiliser le réglage le plus faible, NE JAMAIS faire chauffer
des pâtisseries fissurées, brisées ou déformées, et NE
JAMAIS faire fonctionner sans surveillance.
MD
Pop-Tarts est une marque de commerce déposée de la Cie
Kellogg Co.
Nettoyage
REMARQUE : Si le grille-pain est utilisé
quotidiennement, le plateau à miettes devrait être
nettoyé chaque semaine.
1. Débrancher le grille-pain et le laisser refroidir.
2. Faire glisser et sortir le plateau à miettes et l’essuyer
avec un linge propre. Remettre le plateau en place.
3. Essuyer l’extérieur du grille-pain avec un linge humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs qui risqueraient
d’égratigner la surface du grille-pain.
Conseils et dépannage
Pour déloger les aliments coincés dans les fentes,
débrancher le grille-pain de la prise de courant et
laisser refroidir. Utiliser un ustensile non métallique
pour déloger l’aliment des éléments et le laisser
tomber dans le ramasse-miettes. Vider le ramasse-
miettes.
Lors du grillage d’une seule tranche, il est possible
que la nuance de grillage varie d’un côté à l’autre.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées
aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux
et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans
à compter de la date d’achat d’origine au Canada et
un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux
É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est
la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous
êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du
produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant
n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit
similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure
d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux
directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive
ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation
à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la
mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie
ou condition est limitée à la durée de cette garantie
écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne
permettent pas les limitations sur les garanties implicites
ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que
les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à
votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au
Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com
aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
w ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio:
No deje el tostador desatendido mientras está
en funcionamiento.
No lo use con alimentos que hayan sido
untados con mantequilla, jalea, glaseado, etc.
No lo use con galletas de cereal de arroz,
alimentos fritos, alimentos preparados
congelados o alimentos que no sean pan.
No lo use con pasteles para tostador. Siempre
cocine los pasteles para tostador en el asador
de un horno eléctrico.
No lo cubra ni lo use cerca de cortinas,
paredes, gabinetes, productos de papel o de
plástico, toallas de tela, etc.
Se requiere una supervisión estricta cuando
este artefacto es usado por niños o en su
cercanía.
Siempre desenchufe el tostador cuando no
esté en uso.
El no seguir estas instrucciones puede resultar
en muerte o incendio.
Otra Información de Seguridad
para el Cliente
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no
use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito
con este aparato.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica:
Este producto es provisto con un enchufe polarizado
(una pata más ancha) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica.
El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando
un adaptador. Si el enchufe no entra completamente
en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que alguien
se enganche o tropiece con un cable más largo. Si
es necesario usar un cable más largo, se podrá usar
un cable de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión debe
ser igual o mayor que la clasificación nominal del
aparato. Es importante tener cuidado de colocar el
cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar
del mismo o tropezarse accidentalmente.
1.
Ranuras Extra Anchas
con Guías para Pan
2.
Expulsor de Pan/
Impulso de tostadas
elevado ( )
3.
Selector de Tonalidad
4.
Botones de
Programación
5.
Bandeja para Migajas
Deslizable (no se
muestra)
Partes y Características
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La
temperatura de las superfi cies accesibles puede ser alta
cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
1. Ranuras Extra Anchas con Guías para Pan
2. Expulsor de Pan
/Impulso de tostadas elevado
Presione el expulsor de pan hacia abajo para poner
en funcionamiento el tostador. El expulsor de pan
puede levantarse para detener el tostador durante un
ciclo determinado. Después de finalizado el ciclo de
tostado, suba el impulso de tostadas elevado ( )
para quitar los alimentos con facilidad.
3. Selector de Tonalidad – El selector de tonalidad
Cómo Tostar
1. Enchufe el tostador en un tomacorriente.
2. Coloque los alimentos apropiados en las ranuras.
Si va a tostar bagels, muffins ingleses o panecillos,
colóquelos en las ranuras con los lados cortados
orientados hacia la pared interna del tostador.
3. Presione el expulsor de pan hacia abajo para accionar
el tostador. NOTA: El expulsor de pan no quedará
enganchado hacia abajo a menos que el tostador esté
enchufado.
4. Presione los botones + o - para seleccionar la
tonalidad de tostado o gire el selector de tonalidad de
1 a 7. Si va a tostar un bagel o un producto congelado,
también presione la función Bagel y/o Defrost.
5. Al finalizar el ciclo de tostado, el pan saltará
automáticamente y la pantalla se apagará. Suba el
impulso de tostadas elevado ( ) para quitar los
alimentos con facilidad.
6. Para detener antes el ciclo de tostado, levante el
expulsor de pan o presione el botón de Cancel
(cancelación).
NOTA:
Pasteles para tostador (tales como Pop-Tarts
®
)
No los caliente en el tostador—use el asador de un
horno eléctrico. Si tiene que usar el tostador, SIEMPRE
fíjelo en la marca más baja, NUNCA caliente artículos
de pastelería que estén partidos, rotos o alabeados y
NUNCA los deje desatendidos.
®
Pop-Tarts es una marca registrada de Kellogg Co.
Limpieza
NOTA: Si el tostador se usa todos los días, la bandeja
para migajas se debe limpiar semanalmente.
1. Desenchufe el tostador y déjelo enfriar.
2. Deslice la bandeja para migajas, elimine las migajas
y límpiela con un paño limpio. Vuelva a colocar la
bandeja en su lugar.
3. Limpie el exterior del tostador con un paño húmedo.
No use productos abrasivos de limpieza que puedan
rayar la superficie del tostador.
Sugerencias y diagnóstico de problemas
Para quitar los alimentos que han quedado
atrapados en las ranuras, desconecte el tostador
del tomacorriente y déjelo enfriar. Utilice un
utensilio no metálico para aflojar los alimentos de
las parrillas, y deje que caigan a la bandeja para
migajas. Vacíe la bandeja para migajas.
Al tostar sólo una rebanada se podrían notar
diferencias en el color del pan de un lado al otro.
El tostado es afectado por la temperatura del pan.
El pan a temperatura ambiente puede tostarse
a un grado intermedio en la marca del medio. El
mismo tipo de pan que ha estado refrigerado puede
requerir un ajuste más oscuro para alcanzar un color
intermedio.
Si el tostador está enchufado, y los elementos
no brillan de color rojo, los alimentos se tostarán.
Durante el tostado, los elementos no tienen que
brillar en color rojo para funcionar correctamente.
Comment faire griller
1. Brancher le grille-pain sur une prise de courant.
2. Placer les aliments appropriés dans les fentes. Pour
faire griller les bagels, les muffins anglais, ou les buns,
les placer dans les fentes côtés coupés face à la paroi
intérieure du grille-pain.
3. Appuyer sur l’éjecteur de pain pour activer le grille-pain.
REMARQUE : L’éjecteur de pain ne s’enclenche pas
tant que le grille-pain n’est pas branché.
4. Appuyer sur le bouton « + » ou « - » pour
sélectionner la nuance de grillage ou tourner le
sélecteur de nuance de 1 à 7.
Pour faire griller un
bagel ou un article congelé, appuyer aussi sur la
fonction Bagel et(ou) Defrost (décongélation).
5. À la fin du cycle de grillage, le pain remonte
automatiquement et le voyant s’éteint. Soulever le
levier d’éjection de rôties manuelle ( ) pour retirer
facilement les aliments.
6. Pour arrêter le cycle de grillage plus tôt, soulever la
manette ou appuyer sur le bouton Cancel (annulation).
1.
Fentes extra larges avec guides-pain
2. Éjecteur de pain
/Levier d’éjection de rôties
manuelle – Pousser vers le bas l’éjecteur de pain
pour commencer à griller. Vous pouvez soulever
l’éjecteur de pain pour arrêter de griller pendant
un cycle. Dès la fin du cycle de grillage, soulever le
levier d’éjection de rôties manuelle ( ) pour retirer
facilement les aliments.
3.
Sélecteur de nuance – Le sélecteur de nuance
va de rôtie dorée à rôtie sombre. Appuyer sur le
bouton « + » ou « - » pour sélectionner la nuance
de grillage ou tourner le sélecteur de nuance de
1 à 7.
4.
Boutons de programmation
Defrost (décongélation) – N’utiliser ce réglage que
pour les aliments congelés qui conviennent à un
grille-pain. Cette caractéristique permet davantage
de temps pour permettre aux aliments de dégeler
et de chauffer.
Pour utiliser, appuyez sur DEFROST (décongélation)
après le début du cycle de grillage.
Bagel – Utiliser ce réglage pour griller un seul côté
d’un demi bagel, muffin anglais ou bun. Charger
le grille-pain avec la partie coupée orientée vers
l’intérieur, comme illustré par l’icône près des
fentes.
Pour utiliser, appuyer sur BAGEL après le début du
cycle de grillage.
Cancel (annulation) – Pour annuler ou mettre fin
à un cycle, appuyez sur CANCEL (annulation) et le
cycle s’arrêtera.
5.
Ramasse-miettes coulissant
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de
Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y
dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde
usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra
necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo
adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que
deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o
por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa)..
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como
hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles,
No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No.
238 Ote.
Centro MONTERREY,
64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón
de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
840299103 02/19
incluye desde tostado suave hasta tostado oscuro.
Presione los botones + o - para seleccionar la
tonalidad de tostado o gire el selector de tonalidad
de 1 a 7.
4. Botones de Programación
Defrost (descongelar) – Sólo utilice con alimentos
congelados concebidos para uso en una tostadora.
Esta característica brinda tiempo adicional para que
el producto se descongele y se caliente bien.
Para usar: Presione DEFROST (descongelar) después
de que el ciclo de tostado haya comenzado.
Bagel – Úselo para tostar sólo un lado de un bagel
cortado, muffin inglés o panecillo. Cargue el tostador
con el lado cortado hacia adentro,
como lo indica el
ícono ubicado cerca de las ranuras.
Para usar: Presione BAGEL después de que el ciclo
de tostado haya comenzado.
Cancel (cancelación) – Para cancelar o finalizar un
ciclo, presione CANCEL (cancelación) y el ciclo se
detendrá.
5. Bandeja para Migajas Deslizable
Le grillage est affecté par la température du pain.
Le pain à la température ambiante peut griller à une
nuance moyenne au réglage moyen. Le même genre
de pain réfrigéré peut nécessiter un réglage plus
foncé pour atteindre une nuance moyenne.
Si le grille-pain est branché et que les éléments
ne deviennent pas rouges, les aliments grilleront.
Pendant le grillage, les éléments ne devenant pas
rouges n’indiquent pas un mauvais fonctionnement.
La apariencia varía según
el modelo
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 22794 Mode d'emploi

Catégorie
Grille-pain
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à