Gorenje DK63CLB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ENG - Instructions for use
IT - Istruzioni per l’uso
SLO - Navodila za uporabo
POL
UA
BG
DA - Brugsanvisning
LT - Lietošanas instrukcijas
RO
ET - Kasutusjuhised
FI
NO - Instruksjoner for bruk
SV
AL - Udhëzimet për përdorim
SLO - Navodila za uporabo
KK
DE
AR -
- Gebrauchs
CRO - Upute za upotrebu
ENG - Instructions for use
IT - Istruzioni per l’uso
SLO - Navodila za uporabo
RU -
TR
FR - Francais
- Türkçe
ENGLISH
DESCRIPTION
The unit can be found in filtering hoods or in exhaust hoods. In the Filtering hoods (Fig. 1) the air and steam
taken up by the unit are purified with charcoal filters and returned to the environment through the aeration grids
on the side of the flue. WARNING: When using filtering hoods, both charcoal filters and an air deflector (A) must
be used. Located in the lower part of the flue, this deflector recycles the air to the environment. The charcoal
filters are not supplied. In the Exhaust hoods (Fig .2) an exhaust duct conveys the steam and cooking odors
directly outside through the wall/ceiling. Therefore they do not require charcoal filters.
Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in
electrical hazards.
INSTALLATION
To facilitate installation, before starting remove the grease filters: press inward on the clamp at the handle
and pull the filter downward (Fig. 3).
Mount the plate of the electrical system (depending on the model) fixing it with 2 screws and 2 metal washers
(Fig. 4).
Wall fitting (Fig. 5): making use of the appropriate drilling jig, apply the supplied blocks into the wall, and
remember the distance between the hood and the cooktop must be at least 65 cm. Insert two of the supplied
screws so that the apparatus can be hooked onto these ones by means of the holes provided on the appliance
(use the holes A; if the hood have the holes A and C, use only the holes C). Once the apparatus is hooked,
fix it definitively to the wall using the two other screws and the holes made at its bottom (B). To avoid damage
make exclusive use of the holes already prepared on the hood.
Securing the telescopic flue: Basic installation requirements: – Set the electrical power supply within the space
covered by the decorative flue. – If your unit is installed in an Exhaust hood, prepare the air exhaust hole.
Place bracket (W) 50 mm from the ceiling and position this on the vertical of your hood, with the aid of the notches
on the centre of the bracket (Fig. 6); using a pen, mark the 2 holes on the wall and then make the holes and
fit the screw anchors provided and proceed to secure the bracket using the 2 screws (provided).
Exhaust hoods: connect the disposal duct to the air evacuation pipe of the hood; use a flexible pipe and lock
it to the air evacuation pipe of the hood with a metal hose clamp (pipe and clamp are not provided). Make all
power connections to the hood by means of the power cable. Take 2 assembled flues and place these on the
upper surface of the hood. Raise the upper flue as far as the ceiling and secure it to the bracket using the 2
screws (Fig.7).
Filtering hood: make all power connections to the hood using the power cable. Fasten the air baffle to the lower
flue as shown in Figure 8, using the 2 screws. Take 2 assembled flues and place these on the upper surface
of the hood. Raise the upper flue as far as the ceiling and secure it to the bracket using the 2 screws (Fig.7).
Also remember that charcoal filters must be used in the case of the filtering version; check to see whether such
filters are already fitted; if necessary, proceed to fit as follows, depending on the model type purchased:
- if the hood features round charcoal filters (Fig. 9), fit the charcoal filter by turning anti-clockwise.
- if the hood features a panel type charcoal filter (Fig. 10), remove the two metal filter retainers (M) and position
the charcoal filter inside the grease filter; fit the two filter retainers back on again to secure the charcoal filter.
OPERATION
Depending on the model, the unit is equipped with the following controls:
Controls shown in Fig. 11: Button A: light switch. Button B: first speed motor ON/OFF switch. Button C: second
speed switch. Button D: third speed switch. E: motor on light. THE MOTOR FUNCTION WARNING LIGHT (E) IS
NOT PRESENT IN SOME MODELS.
Controls shown in Fig. 12: Button A: Light switch; position 0: light off; position 1: light on. Button B: Motor
switch; position 0: motor off; position 1-2-3: motor on at speed I, II and III. C: Motor pilot lamp.
Controls shown in Fig. 13: Button A: turns the LIGHTS off. Button B: turns the LIGHTS on. Button C: decreases
speed down to minimum speed. If pressed for 2" the motor is turned off. Button D: activates the motor (calling
the last speed used) and increases the speed until reaching maximum. Button E: FILTER ALARM/TIMER RESET:
when pressing the key during display of the filter alarm (motor off) it resets the hour counter. When pressing the
key when the motor is running, the TIMER is activated and the hood will automatically be switched off after 5
minutes.
L1) The 4 green LEDs indicate the running speed.
L2) When the LED is red (motor off) it indicates the FILTER ALARM. When the LED is green (flashing) it indicates that
the TIMER has been activated with the key E.
FILTER ALARM: After 30h of operation, the LED L2 turns RED. It indicates that the grease filters need to be cleaned.
After 120h of operation, the LED L2 turns RED and flashes; It indicates that the grease filters need to be cleaned and
the charcoal filters replaced. After cleaning the grease filters (and/or replacing the charcoal filters), restart the hour counter
(RESET) by pressing the key E during display of the filter alarm.
Controls shown in Fig. 14: Button A: turns the lights on/off; every 30 hours of operation the corresponding pilot
L2) When the LED is red (motor off) it indicates the FILTER ALARM. When the LED is green (flashing) it indicates that
the TIMER has been activated with the key E.
FILTER ALARM: After 30h of operation, the LED L2 turns RED. It indicates that the grease filters need to be cleaned.
After 120h of operation, the LED L2 turns RED and flashes; It indicates that the grease filters need to be cleaned and
the charcoal filters replaced. After cleaning the grease filters (and/or replacing the charcoal filters), restart the hour
counter (RESET) by pressing the key E during display of the filter alarm.
Controls shown in Fig. 14: Button A: turns the lights on/off; every 30 hours of operation the corresponding pilot lamp (S)
comes on to indicate that the grease filters must be cleaned; every 120 hours of operation the corresponding pilot lamp
(S) flashes to indicate that the grease filters must be cleaned and the charcoal filter replaced. To restart the hour counter
(RESET), hold the button A pressed down for about 1” (while the pilot lamp S is on). Button B: drives the motor in first
speed (the corresponding pilot lamp comes on); when holding it down for about 1”, the motor cuts out; when pressing the
button a second time (while the pilot lamp is on) , the TIMER is activated and thus the motor stops after 5’ (the pilot lamp
flashes). Button C: drives the motor in second speed (the corresponding pilot lamp comes on); when pressing the button
a second time (while the pilot lamp is on) , the TIMER is activated and thus the motor stops after 5’ (the pilot lamp flashes).
Button D: drives the motor in third speed (the corresponding pilot lamp comes on); when pressing the button a second
time (while the pilot lamp is on) , the TIMER is activated and thus the motor stops after 5’ (the pilot lamp flashes). Button
E: drives the motor in fourth speed (the corresponding pilot lamp comes on); when pressing the button a second time
(while the pilot lamp is on) , the TIMER is activated and thus the motor stops after 5’ (the pilot lamp flashes).
Pay special attention to the grease filters; to remove the filter: push inward on the clamp at the handle and pull the filter
downward. Wash out the filter using a neutral soap. if the model purchased has the controls shown in Figure 13: see the
paragraph “Controls shown in Fig. 13” (“Filter Alarm”). If the model purchased has the controls shown in Figure 11/12: the
grease filter must be cleaned periodically: exactly how often depends on use (at least once every other month). If the
model purchased has the controls shown in Figure 14: the grease filters must be cleaned approximately once every 30
hours of operation (when the light button lamp comes on) - Fig. 14S).
Once the cleaned filters are reinstalled, to reset the counter hold the light button pressed down for about 1”
(Fig.14A) while the corresponding pilot lamp (S) is on. For further information, see the Controls in Fig.14 in the
paragraph entitled “Operation”.
Charcoal filter/s: if using the hood in the filtering hood, the charcoal filter must be replaced periodically. To remove the
charcoal filters, proceed as follows, depending on the model purchased:
- if the hood features round charcoal filters (Fig. 15), remove the charcoal filter by turning clockwise.
- if the hood features a panel type charcoal filter (Fig. 10), remove the charcoal filter by first of all removing the two filter
retainers M.
If the model purchased has the controls shown in Figure 13, see the paragraph “Controls shown in Fig. 13” (“Filter
Alarm”). If the model purchased has the controls shown in Figure 11/12, the charcoal filters must be replaced according
to use: on the average once every 6 months. If the model purchased has the controls shown in Figure14, the charcoal
filters must be replaced each time the light button (Fig.14S) lamp flashes (i.e. every 120 hours of operation).
Lighting:
- To gain access to the bulbs, remove the grease filters as described above and remove the bulbs. Replace only
with CANDLE HALOGEN LAMP - Ø 35mm, E14–220-240 Vac, 28W or INCANDESCENT LAMP-E14–220-240 Vac, 40W
- If the halogen lamps shown in Fig. 16 need changing, slacken the ring nut in an anticlockwise direction and remove the
bulb itself. Replace with the same type of lamp. CAUTION: Do not handle glass bulb with bare hands.
- To change the halogen lamps shown in Fig. 17 open the cover levering from the proper slots. Replace with the same
type of lamp. CAUTION: Do not handle glass bulb with bare hands.
The motor used in this hood features a safety device (thermal cutout) that responds to temperature changes For
accidental reasons or due to installation faults, this device could engage and automatically shut off the motor,
thereby preventing serious damage to the equipment. In such cases, after allowing the motor to cool down, the
hood can be switched on again; the cause of the fault will nonetheless have to be remedied, ensuring installation
has been correctly made and that all the instructions in the Information sheet have been complied with.
ITALIANO
DESCRIZIONE
L’apparecchio può essere in versione filtrante o in versione aspirante. Nella versione Filtrante (Fig.1) l’aria e i
vapori convogliati dall’apparecchio, vengono depurati dai filtri al carbone e rimessi in circolazione nell’ambiente
attraverso le grigliette laterali di areazione del camino. ATTENZIONE: Nell’uso in versione filtrante è necessario
utilizzare i filtri al carbone ed un deflettore aria (A) che, posto nella parte inferiore del tubo, permetta il riciclo
dell’aria nell’ambiente. I filtri al carbone non sono in dotazione. Nella versione Aspirante (Fig. 2) i vapori e gli odori
di cucina, vengono convogliati direttamente verso l’esterno, tramite un condotto di evacuazione, attraverso la
parete/soffitto. Pertanto non è più necessario l’uso dei filtri carbone.
Attenzione: La mancata installazione delle viti o dispositivi di fissaggio in conformità con queste istruzioni
può comportare rischi di natura elettrica.
INSTALLAZIONE
Prima di procedere alle operazioni di montaggio, per una più facile manovrabilità dell'apparecchio disinserire
i filtri antigrasso: in corrispondenza della maniglia, spingere il fermo verso l'interno e tirare il filtro verso il basso
(Fig.3).
Montare la piastra dell'impianto elettrico (a seconda delle versioni) fissandola con 2 viti e 2 rondelle metalliche (Fig.4).
Fissaggio a muro (Fig. 5): usando la maschera di foratura applicare alla parete i tasselli in dotazione, sapendo
che la distanza tra la cappa ed il piano di cottura deve essere minimo 65 cm. Inserire due delle viti in dotazione in
modo che a queste possa essere agganciato l’apparecchio tramite gli appositi fori previsti sul fondello (usare i
fori A; se la cappa è dotata dei fori A e C, usare solo i fori C). Una volta agganciato l’apparecchio procedere
al fissaggio definitivo alla parete utilizzando le altre due viti tramite i fori previsti appositamente sul fondello (B).
Per evitare di danneggiare il Vostro apparecchio si raccomanda di utilizzare esclusivamente i fori previsti dal
costruttore.
Fissaggio dei tubi telescopici: Requisiti essenziali per il montaggio: – Predisporre l’alimentazione elettrica entro
l’ingombro del tubo telescopico. – Se il vostro apparecchio deve essere installato in versione Aspirante predisporre
il foro evacuazione aria.
Appoggiare la staffa (W) a 50 mm dal soffitto e posizionatela sulla verticale della vostra cappa aiutandovi con gli intagli
presenti al centro della staffa (Fig. 6); con un pennarello segnate i 2 fori sulla parete, poi effettuate i fori inserendovi
i tasselli in dotazione e procedere al fissaggio della staffa utilizzando 2 viti (in dotazione).
Versione aspirante: collegare il condotto per lo scarico dell’aria con la bocca uscita aria della cappa; utilizzare un tubo
flessibile e bloccarlo alla bocca uscita aria della cappa con una fascetta metallica (tubo e fascetta non sono in
dotazione). Effettuare il collegamento elettrico della cappa mediante il cavo di alimentazione. Prendere i 2 tubi
assiemati ed appoggiarli sulla parte superiore della cappa. Sollevare il tubo superiore fino al soffitto e fissarlo alla
staffa mediante 2 viti (Fig. 7).
Versione filtrante: effettuare il collegamento elettrico della cappa mediante il cavo di alimentazione. Fissare il deflettore
aria al tubo inferiore come illustrato nella Figura 8, utilizzando 2 viti. Prendere i 2 tubi assiemati ed appoggiarli sulla
parte superiore della cappa. Sollevare il tubo superiore fino al soffitto e fissarlo alla staffa mediante 2 viti (Fig.7).
Ricordate inoltre che nella versione filtrante è necessario l’uso dei filtri al carbone; verificate se i filtri sono già
installati; eventualmente procedete montandoli come segue, a seconda del modello da voi acquistato:
- se la cappa è dotata di filtri al carbone rotondi (Fig. 9), agganciate il filtro carbone con movimento rotatorio,
in senso anti-orario.
- se la cappa è dotata di filtro carbone a pannello (Fig. 10), rimuovere i 2 fermafiltri metallici (M) e posizionare
il filtro carbone all’interno del filtro antigrasso; poi reinserire i 2 fermafiltri per bloccare il filtro al carbone.
FUNZIONAMENTO
A seconda delle versioni l'apparecchio è dotato dei seguenti tipi di comandi:
Comandi di Fig. 11: Tasto A: interruttore accensione luce. Tasto B: Interruttore accensione ON/OFF motore alla
I velocità. Tasto C: interruttore II velocità. Tasto D: interruttore III velocità. E: spia di funzionamento del motore;
IN DETERMINATI MODELLI, LA SPIA DI FUNZIONAMENTO DEL MOTORE (E) NON E’ PRESENTE.
Comandi di Fig. 12: Tasto A: Interruttore accensione luce; posizione 0: luce spenta; posizione 1: luce accesa.
Tasto B: Interruttore motore; posizione 0: motore spento; posizione 1-2-3: motore acceso alla prima, seconda e
terza velocità. C: Gemma spia di funzionamento del motore.
Comandi di Fig. 13: Tasto A: spegne le LUCI. Tasto B: accende le LUCI. Tasto C: decrementa la velocità del
motore fino ad arrivare alla minima. Se premuto per 2" viene spento il motore. Tasto D: aziona il motore (richiamando
l’ultima velocità utilizzata) ed incrementa la velocità fino ad arrivare alla massima.
Tasto E: RESET ALLARME FILTRI / TIMER: premendo il tasto durante la visualizzazione dell’allarme filtri (a motore
spento) azzera il conteggio delle ore. Premendo il tasto durante il funzionamento del motore, si attiva il TIMER,
per cui la cappa si spegne automaticamente dopo 5 minuti.
L1) I 4 led VERDI segnalano la velocità in esecuzione.
L2) Quando il LED è rosso (a motore spento) indica l’ALLARME FILTRI. Quando il LED è verde (lampeggiante) indica che
è stato azionato il TIMER tramite il tasto E.
ALLARME FILTRI: Dopo 30h di funzionamento, il led L2 diviene ROSSO; indica che devono essere puliti i filtri antigrasso.
Dopo 120h di funzionamento, il led L2 diviene ROSSO e lampeggiante; indica che devono essere puliti i filtri antigrasso
e sostituiti i filtri carbone. Una volta puliti i filtri antigrasso (e/o sostituiti i filtri carbone), per far riparitre il conteggio delle
ore (RESET) premere il tasto E durante la visualizzazione dell’allarme filtri.
Comandi di Fig.14: Tasto A: accende/spegne le luci; ogni 30 ore di funzionamento la spia luminosa corrispondente
(S) si accende e sta ad indicare che occorre pulire i filtri antigrasso; ogni 120 ore di funzionamento la spia luminosa
corrispondente (S) lampeggia e sta ad indicare che occorre pulire i filtri antigrasso e sostituire il filtro al carbone. Per
far ripartire il conteggio delle ore (RESET), tenere premuto il tasto A per circa 1” (mentre la spia S è in funzione).
Tasto B: aziona il motore alla 1ª velocità (si accende la corrispondente spia luminosa); tenendolo premuto per circa
1” spegne il motore; premendo il tasto una seconda volta (mentre la spia luminosa è accesa) viene attivato il TIMER
per cui dopo 5’ il motore si arresta (la spia luminosa lampeggia). Tasto C: aziona il motore alla 2ª velocità (si accende
la corrispondente spia luminosa); premendo il tasto una seconda volta (mentre la spia luminosa è accesa) viene
attivato il TIMER per cui dopo 5’ il motore si arresta (la spia luminosa lampeggia). Tasto D: aziona il motore alla 3ª
velocità (si accende la corrispondente spia luminosa); premendo il tasto una seconda volta (mentre la spia luminosa
è accesa) viene attivato il TIMER per cui dopo 5’ il motore si arresta (la spia luminosa lampeggia). Tasto E: aziona
il motore alla 4ª velocità (si accende la corrispondente spia luminosa); premendo il tasto una seconda volta (mentre
la spia luminosa è accesa) viene attivato il TIMER per cui dopo 5’ il motore si arresta (la spia luminosa lampeggia).
Una cura particolare va rivolta ai filtri antigrasso; per togliere il filtro: in corrispondenza della maniglia,
spingere il fermo verso l'interno e tirare il filtro verso il basso. Lavate i filtri con detersivo neutro. Se il modello
da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Fig.13: vedi paragrafo “Comandi di Fig. 13” (“Allarme Filtri”). Se
il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Fig. 11/12: il filtro antigrasso deve essere pulito
periodicamente in rapporto all'uso (almeno ogni due mesi). Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati
in Fig. 14: i filtri antigrasso devono essere puliti ogni 30 ore di funzionamento circa (quando si accende la spia
del tasto luci - Fig. 14S). Una volta rimontati i filtri puliti,per far ripartire il conteggio tenere premuto per circa
1” il tasto luci (Fig.14A) mentre la corrispondente spia luminosa (S) è accesa. Per ulteriori informazioni vedere
Comandi di Fig. 14 sotto il paragrafo "Funzionamento".
Filtro/i carbone : nel caso d'uso dell'apparecchio in versione filtrante, sarà necessario sostituire il filtro al
carbone. Per rimuovere i filtri al carbone, procedere come segue, a seconda del modello da voi acquistato:
- se la cappa è dotata di filtri al carbone rotondi (Fig. 15), rimuovere il filtro carbone con movimento rotatorio,
in senso orario.
-se la cappa è dotata di filtro carbone a pannello (Fig.10), rimuovere il filtro carbone togliendo prima i 2 fermafiltri
M.
Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Figura 13, vedi paragrafo “Comandi di Fig. 13” (“Allarme
Filtri”). Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Figura 11/12, dovrete sostituire i filtri carbone
in rapporto all'uso, mediamente ogni 6 mesi. Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Figura14,
dovrete sostituire i filtri carbone ogni qualvolta che la spia del tasto luci (Fig. 14S) lampeggia (cioè ogni 120 ore
di funzionamento).
Illuminazione:
- Per sostituire le lampade togliere i filtri antigrasso come descritto sopra e rimuoverle. Sostituire con lampade
a candela alogena Ø 35mm, E14–220/240Vac, 28W o lampade ad incandescenza E14–220/240Vac, 40W
- Per sostituire le lampade alogene di Fig. 16, svitare la ghiera in senso antiorario e togliere la lampadina. Sostituire
con lampade dello stesso tipo. ATTENZIONE: non toccare la lampadina a mani nude.
- Per sostituire le lampade alogene di Fig. 17 aprire il coperchio facendo leva sulle apposite fessure. Sostituire con lampade
dello stesso tipo. ATTENZIONE: non toccare la lampadina a mani nude.
Il motore utilizzato in questa cappa è provvisto di un dispositivo di sicurezza (termoprotettore) sensibile alla
temperatura; per cause accidentali o per anomalie dell’installazione, questo dispositivo potrebbe intervenire
spegnendo automaticamente il motore, cosi’ da evitare gravi danni all’apparecchio. In questi casi, dopo aver
lasciato raffreddare il motore, si potrà nuovamente azionare la cappa; tuttavia occorre rimuovere le cause
del malfunzionamento verificando che sia stata eseguita una corretta installazione e che siano state osservate
tutte le istruzioni riportate nell’apposito foglio Avvertenze.
PYCCКИPYCCКИ
PYCCКИPYCCКИ
PYCCКИ
ЙЙ
ЙЙ
Й
АА
АА
А
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Расстояние между опорной плоскостью под посуду на плите и нижней гранью вытяжки должно бытьРасстояние между опорной плоскостью под посуду на плите и нижней гранью вытяжки должно быть
Расстояние между опорной плоскостью под посуду на плите и нижней гранью вытяжки должно бытьРасстояние между опорной плоскостью под посуду на плите и нижней гранью вытяжки должно быть
Расстояние между опорной плоскостью под посуду на плите и нижней гранью вытяжки должно быть
не менее 65 cм. Если в инструкциях по установке кухонной плиты оговорено другое расстояние, тоне менее 65 cм. Если в инструкциях по установке кухонной плиты оговорено другое расстояние, то
не менее 65 cм. Если в инструкциях по установке кухонной плиты оговорено другое расстояние, тоне менее 65 cм. Если в инструкциях по установке кухонной плиты оговорено другое расстояние, то
не менее 65 cм. Если в инструкциях по установке кухонной плиты оговорено другое расстояние, то
это должно быть учтено при установке вытяжки.это должно быть учтено при установке вытяжки.
это должно быть учтено при установке вытяжки.это должно быть учтено при установке вытяжки.
это должно быть учтено при установке вытяжки.
Вытягиваемый воздух не должен выбрасываться через трубу, исполь-зуемую для выброса дымовых
газов от приборов, имеющих питание не от электросети (установки центрального отопления, калори-феры,
водонагревательные приборы и т.д.).
Для выброса вытягиваемого воздуха следуйте инструкциям компетентных организаций. Кроме того, вытягивае-
мый воздух не должен выпускаться в стенное отверстие, если только оно не предусмотрено для этой цели.
Обеспечивайте надлежащий возду-хообмен помещения, если одновре-менно с вытяжкой в нем исполь-
зуются другие приборы с питанием не от электрической сети (газовые, масляные, угольные печи и т.д.),
поскольку выброс воздуха может привести к созданию отрицатель-ного давления в помещении. При этом
отрицательное давление в помещении не должно превышать 0,04 мбар, во избежание засасывания
отработанных газов источника тепла. Для этой цели, помещение должно быть снабжено надлежа-щими
воздухозаборниками, обес-печивающими постоянный поток свежего воздуха.
Проверьте данные на табличке, расположенной внутри прибора: если на ней появляется символПроверьте данные на табличке, расположенной внутри прибора: если на ней появляется символ
Проверьте данные на табличке, расположенной внутри прибора: если на ней появляется символПроверьте данные на табличке, расположенной внутри прибора: если на ней появляется символ
Проверьте данные на табличке, расположенной внутри прибора: если на ней появляется символ
((
((
(
), то это означает, что данный прибор обладает техническими констру-ктивными свойствами,), то это означает, что данный прибор обладает техническими констру-ктивными свойствами,
), то это означает, что данный прибор обладает техническими констру-ктивными свойствами,), то это означает, что данный прибор обладает техническими констру-ктивными свойствами,
), то это означает, что данный прибор обладает техническими констру-ктивными свойствами,
присущими 2-му классу изоляции, поэтому он не должен быть заземлен. Проверьте данные наприсущими 2-му классу изоляции, поэтому он не должен быть заземлен. Проверьте данные на
присущими 2-му классу изоляции, поэтому он не должен быть заземлен. Проверьте данные наприсущими 2-му классу изоляции, поэтому он не должен быть заземлен. Проверьте данные на
присущими 2-му классу изоляции, поэтому он не должен быть заземлен. Проверьте данные на
табличке, расположен-ной внутри прибора: если на ней НЕ появляется символ ( табличке, расположен-ной внутри прибора: если на ней НЕ появляется символ (
табличке, расположен-ной внутри прибора: если на ней НЕ появляется символ ( табличке, расположен-ной внутри прибора: если на ней НЕ появляется символ (
табличке, расположен-ной внутри прибора: если на ней НЕ появляется символ (
), то обрати- ), то обрати-
), то обрати- ), то обрати-
), то обрати-
те ВНИМАНИЕ: данный прибор должен быть заземлен. В связи с этим, при подключении к сетите ВНИМАНИЕ: данный прибор должен быть заземлен. В связи с этим, при подключении к сети
те ВНИМАНИЕ: данный прибор должен быть заземлен. В связи с этим, при подключении к сетите ВНИМАНИЕ: данный прибор должен быть заземлен. В связи с этим, при подключении к сети
те ВНИМАНИЕ: данный прибор должен быть заземлен. В связи с этим, при подключении к сети
убедитесь в том, что розетка снаб-жена заземлением.убедитесь в том, что розетка снаб-жена заземлением.
убедитесь в том, что розетка снаб-жена заземлением.убедитесь в том, что розетка снаб-жена заземлением.
убедитесь в том, что розетка снаб-жена заземлением.
При подключении прибора к элек-тросети убедитесь в том, что значение напряжения соответствует
указанному на табличке, разме-щенной внутри прибора. В случае, если Ваш прибор не снабжен гибким
неразъединяемым кабелем и вилкой, или двухполюсным выключателем с минимальным зазором между
конта-ктами 3 мм, то данные устройства разъединения от сети должны быть предусмотрены в стационарной
установке. Если Ваш прибор снаб-жен кабелем питания с вилкой, установите его таким образом, чтобы
вилка была доступна.
Перед тем, как приступить к любой операции по очистке или ремонта прибора выключайте напряжение
сети.
ЭКСПЛУАТАЦИЯЭКСПЛУАТАЦИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯЭКСПЛУАТАЦИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Не используйте материалы, которые могут стать причиной возгорания около прибора.
Во время жаренья обращайте особое внимание на то, что масло и жир могут возгораться. Особо опасным по
своей воспламеняемости является исполь-зовавщееся масло. Не используйте открытые решетки.
Чтобы предотвратить возможность возгорания следуйте инструкциям по зачистке фильтров задержки жира
и по удалению остатков жира в при-боре.
ОБСЛУЖИВАНИЕОБСЛУЖИВАНИЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕОБСЛУЖИВАНИЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Тщательное обслуживание является гарантией исправной работы прибо-ра и его эффектовного использ-
ования на длительный период.
Удаляйте периодически остатки жира в соответствии с режимом использования (приблизительно через каждые
2 месяца). При этом не используйте материалы, содержащие абразивные или коррозивные вещ-ества. Для
внешней очистки окрашенных приборов можно использовать тряпку, смоченную в теплой воде с нейтральным
моющим средством. Для внешней очистки стальных, медных и латунных поверхностей используйте
специфические средства, следуя соответствующим инструкциям, а для внутренней очистки прибора
используйте тряпку или кисть, смоченную в этиловом спирте.
ОПИСАНИЕОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕ
Можно использовать вытяжки с фильтрами и вытяжки для отвода воздуха в вентиляционный канал.
При работе вытяжки с фильтрами воздух и пары, циркулируя через специальные угольные фильтры, очищаются
и возвращаются в прибор через вентиляционную решетку вытяжной трубы. В этом режиме должны одновременно
использоваться уголь-ные фильтры и дефлектор воздуха. С помощью дефлектора воздуха, распо-ложенного в
верхней части трубы, воздух возвращается в кухню (рис. 1А).
При работе на отвод в вентиляционный канал (рис. 2), воздух и различные запахи готовящейся пищи по вытяжной
трубе выводятся наружу прямо через стенное отверстие. В этом случае угольные фильтры не требуются.
УСТАНОВКАУСТАНОВКА
УСТАНОВКАУСТАНОВКА
УСТАНОВКА
Чтобы облегчить установку, сначала вытащите фильтры для удаления жира: нажмите на скобы, расположенные
на ручках, и потяните фильтр вниз и на себя (рис. 3).
Установите пластину электросистемы
з з
з з
з
ависимависим
ависимависим
ависим
оо
оо
о
сти ости о
сти ости о
сти о
т мт м
т мт м
т м
оо
оо
о
дели), здели), з
дели), здели), з
дели), з
акрепляя ее 2 винтами и 2акрепляя ее 2 винтами и 2
акрепляя ее 2 винтами и 2акрепляя ее 2 винтами и 2
акрепляя ее 2 винтами и 2
металлическими шайбами (Рис.4).металлическими шайбами (Рис.4).
металлическими шайбами (Рис.4).металлическими шайбами (Рис.4).
металлическими шайбами (Рис.4).
Крепление в стенеКрепление в стене
Крепление в стенеКрепление в стене
Крепление в стене (Рис. 5): при помощи соответствующего шаблона вставьте в стену дюбеля, имеющиеся в
комплекте прибора, имея в виду, что воздухоочиститель должен находиться на расстоянии не менее 65 см над
плитой. Вставьте в дюбеля два шурупа так, чтобы на них можно навешивать прибор через соответствующие
отверстия, имеющиеся на днище (пользуйтесь отверстиями A; если на вытяжке имеются отверстия A и C,
пользуйтесь только отверстиями C).
Навесив вытяжку, закрепите окончательно ее в стене, используя остальные два шурупа, через соответствующие
отверстия на днище (В). Во избежание повреждений мы рекомендуем использовать исключительно те отверстия,
которые были предусмотрены изготовителем.
Крепление телескопической трубы:Крепление телескопической трубы:
Крепление телескопической трубы:Крепление телескопической трубы:
Крепление телескопической трубы:
Основные требования к монтажу:
- Подготовьте систему электропита-ния внутри телескопической трубы.
- Если Ваш прибор будет использо-ваться в исполнении с наружной вытяжкой, то проделайте отверстие для
выброса воздуха.
Прислоните хомут (W) к стене на расстоянии 50 мм от потолка и отрегулируйте его положение по вертикали прибора
при помощи вырезов, предусмотренных в середине хомута (Рис. 6); флоумастером, отметьте 2 отверстия на стене,
просверлите отверстия и вставьте в них дюбеля, затем закрепите хомут 2-мя винтами (имеющимися в комплекте
прибора).
Исполнение с отводом воздуха наружу: Подведите трубу для отвода воздуха к вытяжной втулке, используя
для этого гибкую трубу; закрепите ее к вытяжной втулке металлическим хомутом (труба и хомут не входят в
комплект).
Подключите вытяжку к электрической сети проводом питания. Наденьте 2 подсобранные трубы камина на
верхнюю часть вытяжки. Приподнимите верхнюю трубу к потолку и закрепите ее к кронштейну 2-мя шурупами
(Рис. 7).
Исполнение с рециркуляцией воздуха: подключите вытяжку к электрической сети проводом питания. Зафиксируйте
дефлектор к нижней трубе 2-мя шурупами, как показано на Рис. 8. Наденьте 2 подсобранные трубы камина на
верхнюю часть вытяжки.
Приподнимите верхнюю трубу к потолку и закрепите ее к кронштейну 2-мя шурупами (Рис. 7).
Напомните, что при работе в режиме рециркуляции необходимо использовать угольные фильтры; убедитесь
в том, что угольные фильтры установлены; в противном случае, в соответствии с Вашей моделью установите
их следующим образом:
- если вытяжка снабжена круглыми угольными фильтрами (Рис. 9) зафиксируйте угольный фильтр вращательным
движением против часовой стрелки;
- Если вытяжка снабжена панельным угольным фильтром (Рис. 10), снимите 2 металлических фиксатора (М)
и разместите угольный фильтр внутри фильтра задержки жира, затем вставьте вновь 2 фиксатора угольного
фильтра.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
В соответствии с его исполнением, прибор снабжен следующими коман-дами:
Команды по Рис. 11Команды по Рис. 11
Команды по Рис. 11Команды по Рис. 11
Команды по Рис. 11:
АА
АА
А = выключатель подсветки.
ВВ
ВВ
В = выключатель ВКЛ/ВЫКЛ элек-тродвигателя на 1-ой скорости.
СС
СС
С = переключатель на 2-ую скорость.
DD
DD
D = переключатель на 3-ю скорость.
ЕЕ
ЕЕ
Е = сигнальная лампочка работы электродвигателя.
В НЕКОТВ НЕКОТ
В НЕКОТВ НЕКОТ
В НЕКОТ
ОРЫХ МООРЫХ МО
ОРЫХ МООРЫХ МО
ОРЫХ МО
ДЕЛЯХ СИГНАДЕЛЯХ СИГНА
ДЕЛЯХ СИГНАДЕЛЯХ СИГНА
ДЕЛЯХ СИГНА
ЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ВКЛЮЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ВКЛЮ
ЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ВКЛЮЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ВКЛЮ
ЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА ВКЛЮ
ЧЕННОГЧЕННОГ
ЧЕННОГЧЕННОГ
ЧЕННОГ
О ДВИГО ДВИГ
О ДВИГО ДВИГ
О ДВИГ
АА
АА
А
ТЕЛЯ (E) ОТСТЕЛЯ (E) ОТС
ТЕЛЯ (E) ОТСТЕЛЯ (E) ОТС
ТЕЛЯ (E) ОТС
УТСУТС
УТСУТС
УТС
ТВТВ
ТВТВ
ТВ
УЕТУЕТ
УЕТУЕТ
УЕТ
..
..
.
Команды по Рис. 12Команды по Рис. 12
Команды по Рис. 12Команды по Рис. 12
Команды по Рис. 12:
А = выключатель подсветки; положение 0: подсветка 1: подсветка включена.
В = выключатель электродвига-теля; положение 0:
электродвигатель выключен; положение 1-2-3:
электродвигатель включен на первую, вторую и третью скорость.
С = сигнальная лампочка работы электродвигателя.
Команды по Рис. 13Команды по Рис. 13
Команды по Рис. 13Команды по Рис. 13
Команды по Рис. 13:
Клавиша Клавиша
Клавиша Клавиша
Клавиша
AA
AA
A
: вык: вык
: вык: вык
: вык
люлю
люлю
лю
чаечае
чаечае
чае
т СВЕТт СВЕТ
т СВЕТт СВЕТ
т СВЕТ
..
..
.
Клавиша BКлавиша B
Клавиша BКлавиша B
Клавиша B
: вк: вк
: вк: вк
: вк
люлю
люлю
лю
чаечае
чаечае
чае
т СВЕТт СВЕТ
т СВЕТт СВЕТ
т СВЕТ
..
..
.
Клавиша CКлавиша C
Клавиша CКлавиша C
Клавиша C
: уменьшает скорость двигателя до минимальной. Если держать нажатой в течение 2 секунд,: уменьшает скорость двигателя до минимальной. Если держать нажатой в течение 2 секунд,
: уменьшает скорость двигателя до минимальной. Если держать нажатой в течение 2 секунд,: уменьшает скорость двигателя до минимальной. Если держать нажатой в течение 2 секунд,
: уменьшает скорость двигателя до минимальной. Если держать нажатой в течение 2 секунд,
двигатель отключается.двигатель отключается.
двигатель отключается.двигатель отключается.
двигатель отключается.
Клавиша DКлавиша D
Клавиша DКлавиша D
Клавиша D
: включает двигатель (на скорости, которая была включена в последний раз) и повышает: включает двигатель (на скорости, которая была включена в последний раз) и повышает
: включает двигатель (на скорости, которая была включена в последний раз) и повышает: включает двигатель (на скорости, которая была включена в последний раз) и повышает
: включает двигатель (на скорости, которая была включена в последний раз) и повышает
его скорость до максимальной.его скорость до максимальной.
его скорость до максимальной.его скорость до максимальной.
его скорость до максимальной.
Клавиша EКлавиша E
Клавиша EКлавиша E
Клавиша E
: СБР: СБР
: СБР: СБР
: СБР
ОС АВОС АВ
ОС АВОС АВ
ОС АВ
АРИЙНЫХ СИГНААРИЙНЫХ СИГНА
АРИЙНЫХ СИГНААРИЙНЫХ СИГНА
АРИЙНЫХ СИГНА
ЛОВ ФИЛЬЛОВ ФИЛЬ
ЛОВ ФИЛЬЛОВ ФИЛЬ
ЛОВ ФИЛЬ
ТРТР
ТРТР
ТР
ОВ / ТОВ / Т
ОВ / ТОВ / Т
ОВ / Т
АЙМЕРАЙМЕР
АЙМЕРАЙМЕР
АЙМЕР
: при наж: при наж
: при наж: при наж
: при наж
атии катии к
атии катии к
атии к
лавиши влавиши в
лавиши влавиши в
лавиши в
о врео вре
о врео вре
о вре
мямя
мямя
мя
оо
оо
о
тт
тт
т
ображображ
ображображ
ображ
ения авения ав
ения авения ав
ения ав
арийногарийног
арийногарийног
арийног
о сигнала фильо сигнала филь
о сигнала фильо сигнала филь
о сигнала филь
тров (при отров (при о
тров (при отров (при о
тров (при о
тктк
тктк
тк
люлю
люлю
лю
ченноченно
ченноченно
ченно
м двигателм двигател
м двигателм двигател
м двигател
е) она обнуе) она обну
е) она обнуе) она обну
е) она обну
ляеляе
ляеляе
ляе
т ст с
т ст с
т с
чече
чече
че
тчик часов.тчик часов.
тчик часов.тчик часов.
тчик часов.
НажНаж
НажНаж
Наж
атие катие к
атие катие к
атие к
лавиши при раболавиши при рабо
лавиши при раболавиши при рабо
лавиши при рабо
тающетающе
тающетающе
тающе
м двигателм двигател
м двигателм двигател
м двигател
е пое по
е пое по
е по
дкдк
дкдк
дк
люлю
люлю
лю
чаечае
чаечае
чае
т Тт Т
т Тт Т
т Т
АЙМЕРАЙМЕР
АЙМЕРАЙМЕР
АЙМЕР
, по, по
, по, по
, по
ээ
ээ
э
тт
тт
т
оо
оо
о
мм
мм
м
у вытяжка аву вытяжка ав
у вытяжка аву вытяжка ав
у вытяжка ав
тт
тт
т
оо
оо
о
мм
мм
м
атичеатиче
атичеатиче
атиче
скиски
скиски
ски
оо
оо
о
тктк
тктк
тк
люлю
люлю
лю
чаечае
чаечае
чае
тт
тт
т
ся через 5 минуся через 5 мину
ся через 5 минуся через 5 мину
ся через 5 мину
тт
тт
т
..
..
.
L1)L1)
L1)L1)
L1)
4 ЗЕЛЕНЫХ светодиода сигнализируют о фактической скорости двигателя. 4 ЗЕЛЕНЫХ светодиода сигнализируют о фактической скорости двигателя.
4 ЗЕЛЕНЫХ светодиода сигнализируют о фактической скорости двигателя. 4 ЗЕЛЕНЫХ светодиода сигнализируют о фактической скорости двигателя.
4 ЗЕЛЕНЫХ светодиода сигнализируют о фактической скорости двигателя.
L2)L2)
L2)L2)
L2)
Если св Если св
Если св Если св
Если св
ее
ее
е
тт
тт
т
оо
оо
о
диодио
диодио
дио
д красный (двигатель выкд красный (двигатель вык
д красный (двигатель выкд красный (двигатель вык
д красный (двигатель вык
люлю
люлю
лю
чен), он очен), он о
чен), он очен), он о
чен), он о
зназна
зназна
зна
чаечае
чаечае
чае
т АВт АВ
т АВт АВ
т АВ
АРИЙНЫЙ СИГНААРИЙНЫЙ СИГНА
АРИЙНЫЙ СИГНААРИЙНЫЙ СИГНА
АРИЙНЫЙ СИГНА
Л ФИЛЬЛ ФИЛЬ
Л ФИЛЬЛ ФИЛЬ
Л ФИЛЬ
ТРТР
ТРТР
ТР
ОВ.ОВ.
ОВ.ОВ.
ОВ.
Если свЕсли св
Если свЕсли св
Если св
ее
ее
е
тт
тт
т
оо
оо
о
диодио
диодио
дио
д зд з
д зд з
д з
елел
елел
ел
еный (мигаееный (мигае
еный (мигаееный (мигае
еный (мигае
т), эт), э
т), эт), э
т), э
тт
тт
т
о оо о
о оо о
о о
зназна
зназна
зна
чаечае
чаечае
чае
тт
тт
т
, чт, чт
, чт, чт
, чт
о был вко был вк
о был вко был вк
о был вк
люлю
люлю
лю
чен Тчен Т
чен Тчен Т
чен Т
АЙМЕР кАЙМЕР к
АЙМЕР кАЙМЕР к
АЙМЕР к
лавишей E.лавишей E.
лавишей E.лавишей E.
лавишей E.
АВАВ
АВАВ
АВ
АРИЙНЫЙ СИГНААРИЙНЫЙ СИГНА
АРИЙНЫЙ СИГНААРИЙНЫЙ СИГНА
АРИЙНЫЙ СИГНА
Л ФИЛЬЛ ФИЛЬ
Л ФИЛЬЛ ФИЛЬ
Л ФИЛЬ
ТРТР
ТРТР
ТР
ОВОВ
ОВОВ
ОВ
: Через 30 часов рабо: Через 30 часов рабо
: Через 30 часов рабо: Через 30 часов рабо
: Через 30 часов рабо
ты свты св
ты свты св
ты св
ее
ее
е
тт
тт
т
оо
оо
о
диодио
диодио
дио
д L2 становитд L2 становит
д L2 становитд L2 становит
д L2 становит
ся КРся КР
ся КРся КР
ся КР
АА
АА
А
СНЫМ: слСНЫМ: сл
СНЫМ: слСНЫМ: сл
СНЫМ: сл
едед
едед
ед
уу
уу
у
ее
ее
е
тт
тт
т
оо
оо
о
чистить фильчистить филь
чистить фильчистить филь
чистить филь
тры зтры з
тры зтры з
тры з
адерадер
адерадер
адер
жки жира.жки жира.
жки жира.жки жира.
жки жира.
Через 120 часов рабоЧерез 120 часов рабо
Через 120 часов рабоЧерез 120 часов рабо
Через 120 часов рабо
ты свты св
ты свты св
ты св
ее
ее
е
тт
тт
т
оо
оо
о
диодио
диодио
дио
д L2 становитд L2 становит
д L2 становитд L2 становит
д L2 становит
ся КРся КР
ся КРся КР
ся КР
АА
АА
А
СНЫМ и наСНЫМ и на
СНЫМ и наСНЫМ и на
СНЫМ и на
чинаечинае
чинаечинае
чинае
т мигать: слт мигать: сл
т мигать: слт мигать: сл
т мигать: сл
едед
едед
ед
уу
уу
у
ее
ее
е
т от о
т от о
т о
чиститьчистить
чиститьчистить
чистить
фильфиль
фильфиль
филь
тры зтры з
тры зтры з
тры з
адерадер
адерадер
адер
жки жира и зжки жира и з
жки жира и зжки жира и з
жки жира и з
аменить угаменить уг
аменить угаменить уг
аменить уг
оо
оо
о
льные фильльные филь
льные фильльные филь
льные филь
тры. Потры. По
тры. Потры. По
тры. По
слсл
слсл
сл
е ое о
е ое о
е о
чистки фильчистки филь
чистки фильчистки филь
чистки филь
тров зтров з
тров зтров з
тров з
адерадер
адерадер
адер
жки жиражки жира
жки жиражки жира
жки жира
(и з(и з
(и з(и з
(и з
амены угамены уг
амены угамены уг
амены уг
оо
оо
о
льных фильльных филь
льных фильльных филь
льных филь
тров, етров, е
тров, етров, е
тров, е
сли эсли э
сли эсли э
сли э
тт
тт
т
о трео тре
о трео тре
о тре
бб
бб
б
уу
уу
у
ее
ее
е
тт
тт
т
ся) для зся) для з
ся) для зся) для з
ся) для з
апуапу
апуапу
апу
ска сска с
ска сска с
ска с
чече
чече
че
тчика часов (СБРтчика часов (СБР
тчика часов (СБРтчика часов (СБР
тчика часов (СБР
ОС) нуОС) ну
ОС) нуОС) ну
ОС) ну
жно нажжно наж
жно нажжно наж
жно наж
атьать
атьать
ать
кк
кк
к
лавишу E влавишу E в
лавишу E влавишу E в
лавишу E в
о врео вре
о врео вре
о вре
мя омя о
мя омя о
мя о
тт
тт
т
ображображ
ображображ
ображ
ения авения ав
ения авения ав
ения ав
арийногарийног
арийногарийног
арийног
о сигнала фильо сигнала филь
о сигнала фильо сигнала филь
о сигнала филь
тров.тров.
тров.тров.
тров.
Команды по Рис. 14Команды по Рис. 14
Команды по Рис. 14Команды по Рис. 14
Команды по Рис. 14:
Клавиша А
: включает/выключает подс-ветку; через каждые 30 часов работы загорается соответствующая: включает/выключает подс-ветку; через каждые 30 часов работы загорается соответствующая
: включает/выключает подс-ветку; через каждые 30 часов работы загорается соответствующая: включает/выключает подс-ветку; через каждые 30 часов работы загорается соответствующая
: включает/выключает подс-ветку; через каждые 30 часов работы загорается соответствующая
ламполампо
ламполампо
лампо
чка (S), чтчка (S), чт
чка (S), чтчка (S), чт
чка (S), чт
о даео дае
о даео дае
о дае
т знать о тт знать о т
т знать о тт знать о т
т знать о т
оо
оо
о
м, чтм, чт
м, чтм, чт
м, чт
о необо необ
о необо необ
о необ
хх
хх
х
оо
оо
о
димдим
димдим
дим
о зо з
о зо з
о з
аа
аа
а
чищчищ
чищчищ
чищ
ать фильать филь
ать фильать филь
ать филь
тры зтры з
тры зтры з
тры з
адерадер
адерадер
адер
жки жира; через каждые 120жки жира; через каждые 120
жки жира; через каждые 120жки жира; через каждые 120
жки жира; через каждые 120
часов работы загорается соответствующая лампочка (S), что дает знать о том, что необходимо зачищатьчасов работы загорается соответствующая лампочка (S), что дает знать о том, что необходимо зачищать
часов работы загорается соответствующая лампочка (S), что дает знать о том, что необходимо зачищатьчасов работы загорается соответствующая лампочка (S), что дает знать о том, что необходимо зачищать
часов работы загорается соответствующая лампочка (S), что дает знать о том, что необходимо зачищать
фильфиль
фильфиль
филь
тры зтры з
тры зтры з
тры з
адерадер
адерадер
адер
жки жира и зжки жира и з
жки жира и зжки жира и з
жки жира и з
аменять угаменять уг
аменять угаменять уг
аменять уг
оо
оо
о
льные фильльные филь
льные фильльные филь
льные филь
тры. Для стры. Для с
тры. Для стры. Для с
тры. Для с
бробро
бробро
бро
сс
сс
с
а поа по
а поа по
а по
дд
дд
д
сс
сс
с
чече
чече
че
та, нажмите на кта, нажмите на к
та, нажмите на кта, нажмите на к
та, нажмите на к
лавишу А влавишу А в
лавишу А влавишу А в
лавишу А в
течение 1 секунды приблизительно (пока горит сигнальная лампочка S).течение 1 секунды приблизительно (пока горит сигнальная лампочка S).
течение 1 секунды приблизительно (пока горит сигнальная лампочка S).течение 1 секунды приблизительно (пока горит сигнальная лампочка S).
течение 1 секунды приблизительно (пока горит сигнальная лампочка S).
Клавиша В
: включает электродвигатель на 1-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); если: включает электродвигатель на 1-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); если
: включает электродвигатель на 1-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); если: включает электродвигатель на 1-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); если
: включает электродвигатель на 1-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); если
оставить ее нажатой в течение примерно 1 секунды двигатель выключается. при повторном нажатииоставить ее нажатой в течение примерно 1 секунды двигатель выключается. при повторном нажатии
оставить ее нажатой в течение примерно 1 секунды двигатель выключается. при повторном нажатииоставить ее нажатой в течение примерно 1 секунды двигатель выключается. при повторном нажатии
оставить ее нажатой в течение примерно 1 секунды двигатель выключается. при повторном нажатии
(пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истечении 5 секунд электрод-(пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истечении 5 секунд электрод-
(пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истечении 5 секунд электрод-(пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истечении 5 секунд электрод-
(пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истечении 5 секунд электрод-
вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
Клавиша С:
включает электродвигатель на 2-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при включает электродвигатель на 2-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при
включает электродвигатель на 2-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при включает электродвигатель на 2-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при
включает электродвигатель на 2-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при
повторном нажатии (пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истеченииповторном нажатии (пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истечении
повторном нажатии (пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истеченииповторном нажатии (пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истечении
повторном нажатии (пока горит сигнальная лам-почка) включается Таймер, вследствие чего по истечении
5 секунд электрод-вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).5 секунд электрод-вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
5 секунд электрод-вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).5 секунд электрод-вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
5 секунд электрод-вигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
Клавиша D:
включает электродвигатель на 3-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); при включает электродвигатель на 3-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); при
включает электродвигатель на 3-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); при включает электродвигатель на 3-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); при
включает электродвигатель на 3-ой скорости (загорается соответ-ствующая лампочка); при
повторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истеченииповторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истечении
повторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истеченииповторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истечении
повторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истечении
5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
Клавиша Е
: включает электродвигатель на 4-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при: включает электродвигатель на 4-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при
: включает электродвигатель на 4-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при: включает электродвигатель на 4-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при
: включает электродвигатель на 4-ой скорости (загорается соответс-твующая лампочка); при
повторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истеченииповторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истечении
повторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истеченииповторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истечении
повторном нажатии (пока горит сигнальная лампо-чка) включается Таймер, вследствие чего по истечении
5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
5 секунд электродвигатель останавливается (сигнальная лампочка мигает).
Особое внимОсобое вним
Особое внимОсобое вним
Особое вним
ание слание сл
ание слание сл
ание сл
едед
едед
ед
уу
уу
у
ее
ее
е
т ут у
т ут у
т у
делить уделить у
делить уделить у
делить у
хх
хх
х
оо
оо
о
дд
дд
д
у зу з
у зу з
у з
а фильа филь
а фильа филь
а филь
трами зтрами з
трами зтрами з
трами з
адерадер
адерадер
адер
жки жира. Для снятия фильжки жира. Для снятия филь
жки жира. Для снятия фильжки жира. Для снятия филь
жки жира. Для снятия филь
тра:тра:
тра:тра:
тра:
нажмите на фикнажмите на фик
нажмите на фикнажмите на фик
нажмите на фик
сс
сс
с
атат
атат
ат
ор вор в
ор вор в
ор в
оо
оо
о
зз
зз
з
лл
лл
л
е ре р
е ре р
е р
учки по направучки по направ
учки по направучки по направ
учки по направ
лл
лл
л
ению внуению вну
ению внуению вну
ению вну
трь и потрь и по
трь и потрь и по
трь и по
тяните фильтяните филь
тяните фильтяните филь
тяните филь
тр книзтр книз
тр книзтр книз
тр книз
уу
уу
у
. Про. Про
. Про. Про
. Про
мм
мм
м
ойте фильойте филь
ойте фильойте филь
ойте филь
трытры
трытры
тры
нейтральным моющим средством. нейтральным моющим средством.
нейтральным моющим средством. нейтральным моющим средством.
нейтральным моющим средством.
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления,Если приобретенная вами модель оснащена органами управления,
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления,Если приобретенная вами модель оснащена органами управления,
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления,
как покакак пока
как покакак пока
как пока
зз
зз
з
ано на Рис. 13ано на Рис. 13
ано на Рис. 13ано на Рис. 13
ано на Рис. 13
, см. параграф “Ко, см. параграф “Ко
, см. параграф “Ко, см. параграф “Ко
, см. параграф “Ко
мм
мм
м
анды по Рис. 13” (“Аванды по Рис. 13” (“Ав
анды по Рис. 13” (“Аванды по Рис. 13” (“Ав
анды по Рис. 13” (“Ав
арийный сигнал фильарийный сигнал филь
арийный сигнал фильарийный сигнал филь
арийный сигнал филь
тров”). тров”).
тров”). тров”).
тров”).
ЕслиЕсли
ЕслиЕсли
Если
приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 11/12приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 11/12
приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 11/12приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 11/12
приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 11/12
, следует, следует
, следует, следует
, следует
периоперио
периоперио
перио
дичедиче
дичедиче
диче
ски чистить фильски чистить филь
ски чистить фильски чистить филь
ски чистить филь
тры зтры з
тры зтры з
тры з
адерадер
адерадер
адер
жки жира в зжки жира в з
жки жира в зжки жира в з
жки жира в з
ависимависим
ависимависим
ависим
оо
оо
о
сти ости о
сти ости о
сти о
т интенсивнот интенсивно
т интенсивнот интенсивно
т интенсивно
сти пости по
сти пости по
сти по
льзльз
льзльз
льз
овов
овов
ов
ания (не реания (не ре
ания (не реания (не ре
ания (не ре
жж
жж
ж
ее
ее
е
раза в два месяца). раза в два месяца).
раза в два месяца). раза в два месяца).
раза в два месяца).
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано наЕсли приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано наЕсли приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на
Рис. 14Рис. 14
Рис. 14Рис. 14
Рис. 14
, филь, филь
, филь, филь
, филь
тры зтры з
тры зтры з
тры з
адерадер
адерадер
адер
жки жира нужки жира ну
жки жира нужки жира ну
жки жира ну
жно чистить примерно каждые 30 часов рабожно чистить примерно каждые 30 часов рабо
жно чистить примерно каждые 30 часов рабожно чистить примерно каждые 30 часов рабо
жно чистить примерно каждые 30 часов рабо
ты (кты (к
ты (кты (к
ты (к
огог
огог
ог
да зда з
да зда з
да з
агаг
агаг
аг
ораеорае
ораеорае
орае
тт
тт
т
сяся
сяся
ся
сигнальная лампосигнальная лампо
сигнальная лампосигнальная лампо
сигнальная лампо
чка кчка к
чка кчка к
чка к
лавиши олавиши о
лавиши олавиши о
лавиши о
свсв
свсв
св
ещения (Рис. 14S). Поещения (Рис. 14S). По
ещения (Рис. 14S). Поещения (Рис. 14S). По
ещения (Рис. 14S). По
слсл
слсл
сл
е те т
е те т
е т
огог
огог
ог
о, как фильо, как филь
о, как фильо, как филь
о, как филь
тры утры у
тры утры у
тры у
становстанов
становстанов
станов
лл
лл
л
ены на меены на ме
ены на меены на ме
ены на ме
стст
стст
ст
о,о,
о,о,
о,
зз
зз
з
апуапу
апуапу
апу
стите сстите с
стите сстите с
стите с
чече
чече
че
тчик, дертчик, дер
тчик, дертчик, дер
тчик, дер
жж
жж
ж
а нажа наж
а нажа наж
а наж
атат
атат
ат
ой кой к
ой кой к
ой к
лавишу олавишу о
лавишу олавишу о
лавишу о
свсв
свсв
св
ещения (Рис. 14А) примерно 1 секундещения (Рис. 14А) примерно 1 секунд
ещения (Рис. 14А) примерно 1 секундещения (Рис. 14А) примерно 1 секунд
ещения (Рис. 14А) примерно 1 секунд
уу
уу
у
, к, к
, к, к
, к
огог
огог
ог
да гда г
да гда г
да г
ориторит
ориторит
орит
сигнальная лампочка (S). Дополнительную информацию см. “Команды на Рис. 14” в параграфесигнальная лампочка (S). Дополнительную информацию см. “Команды на Рис. 14” в параграфе
сигнальная лампочка (S). Дополнительную информацию см. “Команды на Рис. 14” в параграфесигнальная лампочка (S). Дополнительную информацию см. “Команды на Рис. 14” в параграфе
сигнальная лампочка (S). Дополнительную информацию см. “Команды на Рис. 14” в параграфе
“ФУНКЦИОНИРО-ВАНИЕ”.“ФУНКЦИОНИРО-ВАНИЕ”.
“ФУНКЦИОНИРО-ВАНИЕ”.“ФУНКЦИОНИРО-ВАНИЕ”.
“ФУНКЦИОНИРО-ВАНИЕ”.
Угольный/ые фильтр/ыУгольный/ые фильтр/ы
Угольный/ые фильтр/ыУгольный/ые фильтр/ы
Угольный/ые фильтр/ы: при работе вытяжки в режиме рециркуляции потребуется использовать
угольный фильтр. Для снятия угольных фильтров, в соответствии с Вашей моделью:
- если вытяжка снабжена круглыми угольными фильтрами (Рис. 15), выньте угольный фильтр вращательным
движением по часовой стрелке;
- если вытяжка снабжена панельным угольным фильтром (Рис. 10), снимите 2 фиксатора М и выньте угольный
фильтр.
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 13Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 13
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 13Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 13
Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 13
, см. параграф, см. параграф
, см. параграф, см. параграф
, см. параграф
“Ко“Ко
“Ко“Ко
“Ко
мм
мм
м
анды по Рис. 13” (“Аванды по Рис. 13” (“Ав
анды по Рис. 13” (“Аванды по Рис. 13” (“Ав
анды по Рис. 13” (“Ав
арийный сигнал фильарийный сигнал филь
арийный сигнал фильарийный сигнал филь
арийный сигнал филь
тров”). тров”).
тров”). тров”).
тров”).
Если приобреЕсли приобре
Если приобреЕсли приобре
Если приобре
тенная втенная в
тенная втенная в
тенная в
ами мами м
ами мами м
ами м
оо
оо
о
дель одель о
дель одель о
дель о
снащенаснащена
снащенаснащена
снащена
органами управорганами управ
органами управорганами управ
органами управ
лл
лл
л
ения, как покаения, как пока
ения, как покаения, как пока
ения, как пока
зз
зз
з
ано на Рис. 1ано на Рис. 1
ано на Рис. 1ано на Рис. 1
ано на Рис. 1
1/121/12
1/121/12
1/12
, сл, сл
, сл, сл
, сл
едед
едед
ед
уу
уу
у
ее
ее
е
т зт з
т зт з
т з
аменять угаменять уг
аменять угаменять уг
аменять уг
оо
оо
о
льные фильльные филь
льные фильльные филь
льные филь
тры в зтры в з
тры в зтры в з
тры в з
ависимависим
ависимависим
ависим
оо
оо
о
стисти
стисти
сти
от интенсивности пользования, обычно каждые 6 месяцев. от интенсивности пользования, обычно каждые 6 месяцев.
от интенсивности пользования, обычно каждые 6 месяцев. от интенсивности пользования, обычно каждые 6 месяцев.
от интенсивности пользования, обычно каждые 6 месяцев.
Если приобретенная вами модель оснащенаЕсли приобретенная вами модель оснащена
Если приобретенная вами модель оснащенаЕсли приобретенная вами модель оснащена
Если приобретенная вами модель оснащена
органами управорганами управ
органами управорганами управ
органами управ
лл
лл
л
ения, как покаения, как пока
ения, как покаения, как пока
ения, как пока
зз
зз
з
ано на Рис. 14ано на Рис. 14
ано на Рис. 14ано на Рис. 14
ано на Рис. 14
, ну, ну
, ну, ну
, ну
жно зжно з
жно зжно з
жно з
аменять угаменять уг
аменять угаменять уг
аменять уг
оо
оо
о
льные фильльные филь
льные фильльные филь
льные филь
тры каждый ратры каждый ра
тры каждый ратры каждый ра
тры каждый ра
з, кз, к
з, кз, к
з, к
огог
огог
ог
дада
дада
да
сигнальная лампочка клавиши освещения (Рис. 14S) начинает мигать (то есть, каждые 120 часовсигнальная лампочка клавиши освещения (Рис. 14S) начинает мигать (то есть, каждые 120 часов
сигнальная лампочка клавиши освещения (Рис. 14S) начинает мигать (то есть, каждые 120 часовсигнальная лампочка клавиши освещения (Рис. 14S) начинает мигать (то есть, каждые 120 часов
сигнальная лампочка клавиши освещения (Рис. 14S) начинает мигать (то есть, каждые 120 часов
работы).работы).
работы).работы).
работы).
Освещение:
- Для замены
ламп накаливанияламп накаливания
ламп накаливанияламп накаливания
ламп накаливания, выньте фильтры задержки жира, как было описано выше, затем снимите
лампу/ы. Заменяйте ее лампой того же типа.
- Для з- Для з
- Для з- Для з
- Для з
амены амены
амены амены
амены галогенных ламп
по Рис. 16, о по Рис. 16, о
по Рис. 16, о по Рис. 16, о
по Рис. 16, о
твинтите зтвинтите з
твинтите зтвинтите з
твинтите з
ажимное кажимное к
ажимное кажимное к
ажимное к
оо
оо
о
льцо прольцо про
льцо прольцо про
льцо про
тив часовтив часов
тив часовтив часов
тив часов
ой стрелки и выньой стрелки и вынь
ой стрелки и выньой стрелки и вынь
ой стрелки и вынь
тете
тете
те
ламполампо
ламполампо
лампо
чкучку
чкучку
чку
. Замените лампо. Замените лампо
. Замените лампо. Замените лампо
. Замените лампо
чкчк
чкчк
чк
ой той т
ой той т
ой т
огог
огог
ог
о жо ж
о жо ж
о ж
е типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампое типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампо
е типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампое типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампо
е типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампо
чку гчку г
чку гчку г
чку г
оо
оо
о
лыми рлыми р
лыми рлыми р
лыми р
уками.уками.
уками.уками.
уками.
- Для з- Для з
- Для з- Для з
- Для з
амены амены
амены амены
амены галогенных ламп
по Рис. 17, о по Рис. 17, о
по Рис. 17, о по Рис. 17, о
по Рис. 17, о
ткройте крышкуткройте крышку
ткройте крышкуткройте крышку
ткройте крышку
, в, в
, в, в
, в
ставив инстрставив инстр
ставив инстрставив инстр
ставив инстр
уу
уу
у
мент в прорезь. Заменитемент в прорезь. Замените
мент в прорезь. Заменитемент в прорезь. Замените
мент в прорезь. Замените
лампочкой того же типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампочку голыми руками.лампочкой того же типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампочку голыми руками.
лампочкой того же типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампочку голыми руками.лампочкой того же типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампочку голыми руками.
лампочкой того же типа. ВНИМАНИЕ: не трогайте лампочку голыми руками.
Используемый в данном приборе электродвигатель снабжен предохра-нительным устройствомИспользуемый в данном приборе электродвигатель снабжен предохра-нительным устройством
Используемый в данном приборе электродвигатель снабжен предохра-нительным устройствомИспользуемый в данном приборе электродвигатель снабжен предохра-нительным устройством
Используемый в данном приборе электродвигатель снабжен предохра-нительным устройством
(тепловой защитой), чувствительным к темпе-ратуре; оно может срабатывать по случайным причинам(тепловой защитой), чувствительным к темпе-ратуре; оно может срабатывать по случайным причинам
(тепловой защитой), чувствительным к темпе-ратуре; оно может срабатывать по случайным причинам(тепловой защитой), чувствительным к темпе-ратуре; оно может срабатывать по случайным причинам
(тепловой защитой), чувствительным к темпе-ратуре; оно может срабатывать по случайным причинам
или в случае некорректной установки, автома-тически выключая электродвигатель во избежаниеили в случае некорректной установки, автома-тически выключая электродвигатель во избежание
или в случае некорректной установки, автома-тически выключая электродвигатель во избежаниеили в случае некорректной установки, автома-тически выключая электродвигатель во избежание
или в случае некорректной установки, автома-тически выключая электродвигатель во избежание
серьезных повреждений прибора. В данных случаях, дав электродвигателю остыть можно вновьсерьезных повреждений прибора. В данных случаях, дав электродвигателю остыть можно вновь
серьезных повреждений прибора. В данных случаях, дав электродвигателю остыть можно вновьсерьезных повреждений прибора. В данных случаях, дав электродвигателю остыть можно вновь
серьезных повреждений прибора. В данных случаях, дав электродвигателю остыть можно вновь
включать вытяжку. При этом нужно устранить причину неполадки и убедиться в том, что установкавключать вытяжку. При этом нужно устранить причину неполадки и убедиться в том, что установка
включать вытяжку. При этом нужно устранить причину неполадки и убедиться в том, что установкавключать вытяжку. При этом нужно устранить причину неполадки и убедиться в том, что установка
включать вытяжку. При этом нужно устранить причину неполадки и убедиться в том, что установка
прибора была произведена корректно и что были выполнены все условия, которые приведены вприбора была произведена корректно и что были выполнены все условия, которые приведены в
прибора была произведена корректно и что были выполнены все условия, которые приведены вприбора была произведена корректно и что были выполнены все условия, которые приведены в
прибора была произведена корректно и что были выполнены все условия, которые приведены в
соответствующем листке Инструкций.соответствующем листке Инструкций.
соответствующем листке Инструкций.соответствующем листке Инструкций.
соответствующем листке Инструкций.
SRB
OPIS
Postoje dva različita modela kuhinjskog aspiratora: filterska varijanta aspiratora (cirkulaciona) i izduvna (odvodna)
varijanta. U filterskoj izvedbi odnosno u protočnom modelu (slika 1) aspirator usisava vazduh i isparenja, te ih pročisti
pomoću ugljenog filtera i vraća ih u prostoriju kroz ventilacione otvore (rešetke) na bočnim delovima naprave.
UPOZORENJE: u slučaju korišćenja filterske varijante aspiratora (cirkulirajući), moraju obavezno da budu nameštena
oba ugljena filtera, kao i cevni usmerivač vazduha odnosno isparenja (A). Ta klapna koja služi kao usmerivač isparenja
i vazduha postavlja se u donji deo odvodnog otvora, odnosno kanala, a njegova je zadaća da reciklira usisani vazduh
i pare nazad u prostoriju. Filteri iz aktivnog ugljena nisu priloženi. Kod modela odvodnih kuhinjskih aspiratora na
izvlačenje (slika 2), isparenja i mirisi koji se stvaraju kod kuvanja, izvlače se preko odvodnog creva (kanala) direktno
napolje kroz prikladan otvor u zidu odnosno u stropu. Za takvu varijantu aspiratora ne treba vam ugljeni filter za
pročišćavanje nepoželjnih mirisa. Upozorenje: da i izbegli opasnost električnog udara, obavezno treba da se
pričvrste šrafovi, odnosno montažne konzole u skladu s uputstvima iz ovog priručnika.
Montažu možete da olakšate, tako što ćete pre početka radova skinuti filtere za masnoću: pritisnite prstima dugme za
otvaranje na dršci i filter povucite nadole (slika 3).
Montirajte ploču električnog priključka (ovisno o modelu) i pričvrstite ju pomoću dva šrafa i dve metalne podloške
(slika 4). Montaža na zid (slika 5): koristeći šablonu izbušite rupe za šrafove, na koje ćete obesiti aspirator na zid. Pri
tome obratite pažnju na to da udaljenost od aspiratora do površine radnog pulta, odnosno ploče za kuvanje mora da
bude najmanje 65 cm. Dva priložena šrafa ušrafite u izbušene rupe, tako da možete na njih da obesite napravu kroz
odgovarajuće otvore na samoj napravi (koristite rupe označene s A; ukoliko aspirator ima otvore A i C, koristite
isključivo otvore C). Nakon što ste napravu obesili na šrafove, pričvrstite ju do kraja na zid koristeći dva preostala šrafa,
opet kroz rupe u donjem delu aspiratora (B). Da bi izbegli eventualna oštećenja naprave, koristite isključivo rupe,
odnosno otvore koji su već prethodno fabrički napravljeni na kućištu.
Montaža teleskopskog izduvnog kanala: osnovni zahtevi za montažu:
Povežite priključke za spajanje naprave na električnu mrežu, koji se nalaze u unutrašnjosti prostora pokrivenog
dekorativnim odvodnim tunelom.
– Ukoliko se radi o izduvnoj varijanti aspiratora, pripremite i otvor za spajanje creva za odvod isparenja spolja. Nosivu
konzolu (W) postavite 50 mm od stropa i centrirajte ju po vertikalnoj osi na sredinu odvodnog kanala aspiratora. Pri
tome kao orijentacija neka vam služe zarezi, napravljeni na sredini nosive konzole (slika 6). Olovkom označite dve
tačke na zidu, gde ćete izbušiti dve odgovarajuće rupe, u koje ugurajte priložene plastične tiplove. Sada s dva priložena
šrafa čvrsto prišrafite nosivu konzolu na zid. Izduvni aspirator: odvodni kanal povežite sa usisnim crevom aspiratora.
Koristite fleksibilno rebrasto crevo kojeg spojite na cevni nastavak odvodnog otvora na aspiratoru, te ga učvrstite
koristeći metalnu cevnu zateznu stezaljku (fleksibilno crevo i cevna stezaljka nisu priložene). Pomoću priključnog kabla
priključite napravu na električnu mrežu. Oba teleskopska odvodna kanala sada stavite na gornji deo kućišta aspiratora.
Gornji (unutrašnji) pravougaoni teleskopski kanal podignite do nivoa stropa i u tom ga položaju učvrstite na prethodno
montiranu zidnu konzolu koristeći dva šrafa (slika7). Filterski aspirator: Pomoću priključnog kabla spojite napravu na
električnu mrežu. Koristeći dva šrafa pričvrstite klapnu za usmeravanje vazduha na donji deo odvodnog kanala, kao što
je to prikazano na slici 8. Sada oba teleskopska odvodna kanala postavite na gornji deo kućišta aspiratora. Gornji
(unutrašnji) pravougaoni teleskopski kanal podignite do nivoa stropa i u tom ga položaju učvrstite na prethodno
montiranu zidnu konzolu koristeći dva šrafa (slika7). Ne zaboravite da filterska varijanta aspiratora treba za pravilan rad
ugljene filtere, stoga proverite dali su filteri već učvršćeni na svoje mesto. Ukoliko je potrebno, postavite ih na sledeći
način, ovisno o modelu aspiratora kojeg ste kupili:
- ukoliko je aspirator opremljen okruglim ugljenim filterima (slika 9), namestite ih tako da filtere obrćete u suprotnom
smeru od kazaljki na satu;
- ako vaša varijanta aspiratora ima plosnate ugljene filtere (slika 10), postavite ih tako da najpre skinete metalne nosače
filtera (M), te sad filtere iz uglja stavite u unutrašnjost filtera za masnoću, zatim treba da metalne nosače filtera vratite
nazad na svoje mesto, da ugljeni filteri ostanu učvršćeni u svojim ležištima.
MONTAŽA
UPRAVLJANJE RADOM ASPIRATORA
Ovisno o modelu naprava je opremljena jednim od narednih kompleta elemenata za upravljanje: Kontrolna tabla na
slici 11: Dugme A: prekidač za osvetljenje. Dugme B: prekidač za upućivanje motora na prvoj brzini. Dugme C:
prekidač za drugu brzinu motora. Dugme D: prekidač za treću brzinu motora. E: signalna lampica za rad motora.
ODREĐENI MODELI NEMAJU UPOZORAVAJUĆU LAMPICU ZA RAD MOTORA (E).
Kontrolna tabla na slici 12: Dugme A: Prekidač za osvetljenje; položaj 0: osvetljenje ugašeno; položaj 1: osvetljenje
upaljeno. Dugme B: prekidač za upućivanje motora; položaj 0: motor isključen; položaj 1-2-3: motor uključen na brzini
I, II ili III. C: signalna lampica za rad motora. Kontrolna tabla na slici 13: Dugme A: gašenje osvetljenja. Dugme B:
paljenje osvetljenja. Dugme C: smanjenje brzine na minimum; isključenje motora ako dugme držite pritisnuto duže od
dve sekunde. Dugme D: upućivanje motora (na zadnjoj korišćenoj brzini) te povećanje brzine rada motora do
maksimalne brzine. Dugme E: UPOZORENJE ZA FILTER PONIŠTENJE SATA: kad dugme pritisnete dok je
prikazano upozorenje za promenu filtera (motor je isključen) poništite na nulu brojčanik za registrovanje sati rada.
Ukoliko to dugme pritisnete tokom rada motora, aktivirali ste SAT (TAJMER), čime se rad aspiratora isključi
automatski nakon pet minuta. L1) Četiri zelene signalne lampice LED prikazuju izabranu brzinu rada aspiratora.
L2) Crvena boja signalne lampice LED (motor isključen) označuje UPOZORAVAJUĆE STANJE FILTERA (ALARM).
No, ako je signalna lampica obojena zeleno (i trepće), to znači da je pritiskom dugmeta E aktiviran sat za odbrojavanje
(TAJMER).
UPOZORENJE ZA FILTER (ALARM): nakon trideset časova rada, upozoravajuća lampica L2 oboji se u crveno. To
znači da je potrebno očistiti filtere za masnoću. Nakon 120 časova rada signalna lampica L2 oboji se crveno i počne da
trepće, što znači da treba da očistite filtere za masnoću i da zamenite aktivni ugalj u njima. Nakon završetka čišćenja
filtera za masnoću (i/ili zamene uglja), pritiskom tipke E tokom prikaza alarma za filter poništavate odbrojavanje sati
(RESET). Kontrolna tabla na slici 14: Dugme A: za paljenje/gašenje osvetljenja; na svakih 30 časova rada pali se
upozoravajuća signalna lampica (S), što znači da treba da se očiste filteri za masnoću. Nakon 120 časova rada
signalna lampica (S) počne da trepće, što znači da treba da očistite filtere za masnoću i da zamenite aktivni ugalj u
njima. Brojač časova rada poništite na nulu tako da držite pritisnuto dugme A približno jednu sekundu (dok signalna
lampica S svetli). Dugme B: prekidač za upućivanje rada motora na prvoj brzini (upali se odgovarajuća signalna
lampica); ako dugme držite pritisnuto približno jednu sekundu, rad motora se zaustavi; ponovnim pritiskom dugmeta
(dok signalna lampica S svetli), aktivira se sat za odbrojavanje (TAJMER) i tada se rad motora zaustavi nakon pet
minuta (signalna lampica trepće). Dugme C: prekidač za upućivanje rada motora na drugoj brzini (upali se
odgovarajuća signalna lampica); narednim pritiskom dugmeta (dok signalna lampica svetli), aktivira se sat za odbroja-
vanje (TAJMER), a rad motora tada se zaustavlja nakon pet minuta rada (signalna lampica trepće). Dugme D: prekidač
za upućivanje rada motora na trećoj brzini (pali se odgovarajuća signalna lampica); narednim pritiskom dugmeta (dok
signalna lampica svetli), aktivira se sat za odbrojavanje (TAJMER), a rad motora tada se zaustavlja nakon pet minuta
rada (signalna lampica trepće). Dugme E: prekidač za upućivanje rada motora na četvrtoj, najvećoj brzini (pali se
odgovarajuća signalna lampica); narednim pritiskom dugmeta (za vreme dok signalna lampica svetli), aktivira se sat za
odbrojavanje (TAJMER), a rad motora tada se zaustavlja nakon pet minuta rada (signalna lampica trepće).
Posebnu pažnju treba da posvetite filterima za masnoću. Filtere skidate tako da prstima uhvatite i pritisnite dugme na
dršci za zatvaranje prema unutra, te filter povučete nadole. Filter zatim operite neutralnim deterdžentom. Ukoliko ste
nabavili model s kontrolnom tablom prikazanom na slici 13: pogledati poglavlje “Dugmeta za upravljanje prikazana na
slici 13” (“Filter Alarm”). Ukoliko ste nabavili model s kontrolnom tablom prikazanom na slikama 11/12: filtere za
masnoću treba povremeno da očistite: period, odnosno učestalost čišćenja ovisi pre svega o učestalosti upotrebe
aspiratora (najmanje jednom svaki drugi mesec). Ukoliko ste nabavili model s kontrolnom tablom prikazanom na slici
14: filtere za masnoću treba da očistite jednom na približno 30 časova rada (kad se upali upozoravajuća lampica) - slika
14S). Nakon što ste očišćene filtere ponovno vratili na svoje mesto, treba da poništite brojač časova rada: to ćete uraditi
tako da držite pritisnuto dugme lampice za osvetljenje približno jednu sekundu (slika 14A) za vreme dok je
odgovarajuća signalna lampica (S) upaljena. Dodatne informacije o postupku naći ćete u poglavlju 'Upravljanje' na slici
14 u stavu “Upravljanje napravom”.
Ugljeni filter: ukoliko koristite model cirkulacionog aspiratora (sa filterima), treba ugljene filtere povremeno da zameni-
te. Ugljeni filteri skidaju se na jedan od narednih načina, ovisno o modelu kojeg ste nabavili:
- ukoliko je aspirator opremljen okruglim ugljenim filterima (slika 15), skidaju se tako da ih obrćete u smeru
kazaljki na satu;
- ako vaša varijanta aspiratora ima plosnate ugljene filtere (slika 10), skidate ih tako da najpre izvadite
metalne nosače filtera (M).
Ukoliko model kojeg ste kupili ima dugmad za upravljanje, prikazanu na slici 13, proučite poglavlje “Dugmad za
upravljanje prikazana na slici 13” (“Filter Alarm”). Ukoliko model kojeg ste kupili ima dugmad za upravljanje, prikazanu
na slikama 11/12, ugljene filtere treba menjati u ovisnosti o učestalosti upotrebe: prosečno je to najmanje jedared na
svakih 6 meseci. Ukoliko model kojeg ste kupili ima dugmad za upravljanje, prikazanu na slici 14, ugljene filtere treba
menjati svaki puta kad dugme lampice za osvetljenje (slika 14S) započne da trepće (dakle najmanje na svakih 120
časova rada aspiratora).
Osvetljenje:
- Da bi omogućili pristup ka sijalicama za osvetljenje, skinite filtere za masnoću kao što je opisano gore, i
izvadite sijalice. Zamenite ih isključivo sijalicama-svećicama prečnika Ø 35mm, E14–220-240V AC, 28W, ili sijalicama
na nit E14–220-240V AC, 40W;
- Ukoliko treba da zamenite halogenu sijalicu, prikazanu na slici 16, otpustite okruglu maticu obrćući je u
suprotnom smeru od kazaljki na satu, i izvadite sijalicu te je zamenite sijalicom istih karakteristika. PAŽNJA: stakla
takvih sijalica ne smete dodirivati golim rukama, odnosno prstima!
- Halogenu sijalicu prikazanu na slici 17 skidate tako da otvorite poklopac i izvučete ga iz njegovih utora.
Sijalicu zamenite drugom sijalicom istih karakteristika. PAŽNJA: stakla takvih sijalica ne smete dodirivati golim rukama,
odnosno prstima!
Motor koji je ugrađen u ovaj aspirator opremljen je zaštitnom napravom (termo-reaktivna zaštita), koja je
osetljiva na promene temperature. U slučaju prekomernog korišćenja ili eventualnih grešaka u instalaciji, ta se
naprava može uključiti i automatski prekinuti delovanje motora. Na taj način sprečavaju se ozbiljnija oštećenja
koja bi mogla nastati na opremi. U tom slučaju treba da pričekate, da se motor primereno ohladi pre no što
pokušate ponovno uključiti aspirator u rad. Treba da vodite računa i o tome da uzrok za uključenje zaštitnog
prekida rada time nije otklonjen, već treba da se otkrije i popravi, te da se proveri dali je instalacija aspiratora
bila pravilno urađena, i dali se je instalater pridržavao svih bezbednosnih uputstava i ostalih mera
obezbeđenja, navedenih u uputstvima i tabelama.
SLO
OPIS
Kuhinjska napa je na voljo v dveh izvedbah: filtrska različica nape (obtočna) in odzračevalna (odvodna) različica. Pri
filtrskem oz. obtočnem modelu (slika 1) napa vsesa zrak in hlape in jih prečisti s pomočjo oglenega filtra ter jih vrne v
prostor skozi ventilacijske odprtine (rešetke) ob straneh naprave.
OPOZORILO: pri uporabi filtrske različice nape, morata biti nameščena oba filtra iz oglja, kot tudi cevni usmerjevalnik
zraka oz. hlapov (A). Ta usmerjevalnik hlapov oz. deflektor je nameščen v spodnjem delu odvodne odprtine, njegova
naloga pa je, da reciklira vsesani zrak oz. hlape nazaj v prostor. Filtri iz oglja niso priloženi. Pri odzračevalnih
kuhinjskih napah (slika 2) se para in hlapi, ki se ustvarjajo pri kuhi, preko odvodnega deflektorja odsesajo neposredno
na prosto skozi odprtino v steni oz. v stropu. Za takšno različico nape ne potrebujete oglenega filtra za prečiščevanje
hlapov. Opozorilo: v izogib nevarnosti električnega udara, je obvezno potrebno pritrditi vijake oz. pritrdilne
sponke skladno z navodili iz tega priročnika.
Namestitev si lahko olajšate tako, da pred začetkom namestitve odstranite maščobna filtra: pritisnite zaskočni ročaj in
potegnite filter navzdol (slika 3).
Montirajte ploščo električne napeljave (odvisno od modela) in jo pritrdite z dvema vijakoma in dvema kovinskima
podložkama (slika 4). Pritrditev na steno (slika 5): s pomočjo šablone izvrtajte luknje za vijake na katere boste obesili
napo na steno. Pri tem bodite pozorni na to, da razdalja med napo in površino delovnega pulta oz. kuhalnika mora biti
najmanj 65 cm. Vstavite dva priložena vijaka v izvrtane luknje tako, da lahko napravo obesite nanje skozi ustrezne
odprtine na sami napravi (uporabite luknje označene z A; če ima napa odprtine A in C, uporabite izključno odprtine C).
Potem, ko ste napravo obesili na vijake, jo dokončno pritrdite na steno s preostalima dvema vijakoma skozi luknje na
spodnjem delu nape (B). Da bi se izognili morebitnim poškodbam naprave, uporabljajte izključno luknje oz. odprtine, ki
so že tovarniško narejene na ohišju. Pritrditev teleskopske odvodne cevi: temeljne zahteve za pritrditev: – Povežite
priključke za priklop naprave na električno omrežje, ki se nahajajo znotraj prostora, ki ga prekriva dekorativna odvodna
cev. – Če gre za odzračevalno različico nape, pripravite tudi odprtino za odvod hlapov na prosto. Nosilno konzolo (W)
postavite 50 mm od stropa in jo centrirajte po navpični osi na sredino odvodne cevi nape. Pri tem si pomagajte z zareza-
mi, narejenimi na sredini nosilne konzole (slika 6). S svinčnikom označite dve točki na steni, kjer boste izvrtali dve
ustrezni luknji, v katere vstavite priložena plastična vložka. Sedaj z dvema priloženima vijakoma trdno privijte nosilno
konzolo na steno. Odzračevalna napa: odvodni kanal povežite s sesalno cevjo nape. Uporabite upogljivo cev, ki jo
priključite na cevni nastavek odvodne odprtine na napi, ter jo pritrdite s pomočjo kovinske cevne objemke (upogljiva cev
in cevna objemka nista priloženi). S pomočjo priključnega kabla priklopite napravo na električno omrežje. Obe teleskop-
ske odvodne cevi sedaj postavite na zgornji del ohišja nape. Zgornjo (notranjo) teleskopsko cev vzdignite do nivoja
stropa in jo v tem položaju pritrdite na predhodno montirano stensko konzolo s pomočjo dveh vijakov (slika7).
Filtrska napa: S pomočjo priključnega kabla priklopite napravo na električno omrežje. S pomočjo dveh vijakov pritrdite
loputo za usmerjanje zraka na spodnji del odvodnega kanala, kot je to prikazano na sliki 8. Obe teleskopske odvodne
cevi sedaj postavite na zgornji del ohišja nape. Zgornjo (notranjo) teleskopsko cev vzdignite do nivoja stropa in jo v tem
položaju pritrdite na predhodno montirano stensko konzolo s pomočjo dveh vijakov (slika7). Ne pozabite, da filtrska
različica nape za obratovanje mora imeti nameščena oglena filtra. Preverite, ali sta filtra že pritrjena na svoje mesto. Če
je potrebno, jih namestite na naslednji način, odvisno od modela nape, ki ste ga kupili:
- če je napa opremljena z okroglimi filtri iz oglja (slika 9), jih namestite tako, da filtra obračate v nasprotni smeri od urinih
kazalcev;
- če pa ima vaša različica nape ploščate filtre iz oglja (slika 10), jih namestite tako, da najprej odstranite kovinska
nosilca filtrov (M) ter postavite filtra iz oglja v notranjost maščobnih filtrov, nakar morate vrniti kovinska nosilca filtrov
nazaj na svoje mesto, da bi filtra iz oglja ostala pritrjena v svojih ležiščih.
NAMESTITEV
UPRAVLJANJE OBRATOVANJA NAPE
Odvisno od modela, je naprava opremljena z enim izmed naslednjih kompletov elementov za upravljanje:
Plošča za upravljanje na sliki 11: Gumb A: stikalo za osvetlitev. Gumb B: stikalo za zagon motorja na prvi hitrosti.
Gumb C: stikalo za drugo hitrost motorja. Gumb D: stikalo za tretjo hitrost motorja. E: signalna lučka za delovanje
motorja.
PRI DOLOČENIH MODELIH NE OBSTAJA OPOZORILNA LUČKA DELOVANJA MOTORJA (E).
Plošča za upravljanje na sliki 12: Gumb A: Stikalo za osvetlitev; položaj 0: osvetlitev ugasnjena; položaj 1:
osvetlitev prižgana. Gumb B: stikalo za zagon motorja; položaj 0: motor izklopljen; položaj 1-2-3: motor vklopljen na
hitrosti I, II ali III. C: signalna lučka za delovanje motorja.
Plošča za upravljanje na sliki 13: Gumb A: ugašanje osvetlitve. Gumb B: prižig osvetlitve. Gumb C: zmanjšanje
hitrosti na minimalno hitrost; izklop motorja, če gumb držite pritisnjen več kot dve sekundi. Gumb D: zagon motorja (na
zadnji uporabljeni hitrosti) ter stopnjevanje hitrosti motorja do maksimalne hitrosti. Gumb E: OPOZORILO ZA FILTER
PONASTAVITEV URE: kadar gumb pritisnete med prikazom opozorila za menjavo filtra (motor je izklopljen)
ponastavite številčnico za štetje ur delovanja. Če pa ta gumb pritisnete med delovanjem motorja, ste aktivirali URO
(TIMER), s čimer se delovanje nape izklopi samodejno po petih minutah.
L1) Štiri zelene signalne lučke LED prikazujejo izbrano hitrost delovanja nape.
L2) Rdeča barva signalne lučke LED (motor izklopljen) označuje OPOZORILNO STANJE FILTRA (ALARM). Kadar pa
je signalna lučka obarvana zeleno (in utripa) pomeni, da je s pritiskom gumba E aktivirana odštevalna ura (TIMER).
OPOZORILO ZA FILTER (ALARM): po tridesetih urah obratovanja se opozorilna lučka L2 obarva rdeče. To pomeni,
da je potrebno očistiti maščobna filtra. Po 120 urah obratovanja se signalna lučka L2 obarva rdeče in začne utripati,
kar pomeni, da je potrebno očistiti maščobna filtra in zamenjati aktivno oglje v njih. Po koncu čiščenja maščobnih filtrov
(in/ali zamenjavi oglja), s pritiskom tipke E med prikazom alarma za filter ponastavite odštevanje ur (RESET).
Plošča za upravljanje na sliki 14: Gumb A: za prižiganje/ugašanje osvetlitve; na vsakih 30 ur delovanja se prižge
ustrezna signalna lučka (S), kar pomeni, da je potrebno očistiti maščobne filtre; po vsakih 120 ur delovanja, signalna
lučka (S) začne utripati, kar pomeni, da je potrebno očistiti maščobne filtre in zamenjati filter iz oglja. Števec ur
obratovanja ponastavite tako, da držite pritisnjen gumb A približno eno sekundo (medtem, ko signalna lučka S sveti).
Gumb B: stikalo za zagon motorja na prvi hitrosti (prižge se ustrezna signalna lučka); če držite gumb pritisnjen približno
eno sekundo, se delovanje motorja ustavi; s ponovnim pritiskom gumba (medtem, ko signalna lučka sveti), se aktivira
odštevalna ura (TIMER) in se tedaj delovanje motorja ustavi po petih minutah delovanja (signalna lučka utripa). Gumb
C: stikalo za zagon motorja na drugi hitrosti (prižge se ustrezna signalna lučka); z drugim pritiskom gumba (medtem,
ko signalna lučka sveti), se aktivira odštevalna ura (TIMER) in se tedaj delovanje motorja ustavi po petih minutah
delovanja (signalna lučka utripa). Gumb D: stikalo za zagon motorja na tretji hitrosti (prižge se ustrezna signalna lučka);
s ponovnim pritiskom gumba (medtem, ko signalna lučka sveti), se aktivira odštevalna ura (TIMER) in se tedaj
delovanje motorja ustavi po petih minutah delovanja (signalna lučka utripa). Gumb E: stikalo za zagon motorja na četrti,
najvišji hitrosti (prižge se ustrezna signalna lučka); s ponovnim pritiskom gumba (medtem, ko signalna lučka sveti), se
aktivira odštevalna ura (TIMER) in se tedaj delovanje motorja ustavi po petih minutah delovanja (signalna lučka utripa).
Posebno pozornost morate posvetiti maščobnim filtrom. Za snemanje filtra, primite s prsti in pritisnite zapiralni ročaj
navznoter ter potegnite filter navzdol. Filter operite z nevtralnim detergentom. Če ste kupili model s tablo za upravljanje,
prikazano na sliki 13: poglejte odstavek “Gumbi za upravljanje prikazani na sliki 13” (“Filter Alarm”). Če ste kupili model
s tablo za upravljanje, prikazano na slikah 11/12: maščobni filter morate občasno očistiti: obdobje oz. pogostost
čiščenja je odvisna predvsem od pogostosti rabe (najmanj enkrat vsak drug mesec). Če ste kupili model s tablo za
upravljanje, prikazano na sliki 14: maščobna filtra je potrebno očistiti najmanj enkrat na približno 30 ur delovanja (kadar
se prižge opozorilna lučka) - slika 14S). Potem, ko ste očiščene filtre ponovno namestili na svoje mesto, morate
ponastaviti števec ur obratovanja: to storite tako, da držite pritisnjen gumb lučke za osvetlitev približno eno sekundo
(slika 14A) medtem, ko je ustrezna signalna lučka (S) prižgana. Dodatne informacije o postopku najdete v odstavku
Upravljanje na sliki 14 v poglavju “Upravljanje naprave”.
Filter iz oglja: če uporabljate model obtočne nape (s filtri), morate filtra iz oglja občasno menjati. Filtre iz oglja snemate
na enega izmed naslednjih načinov, odvisno od modela, ki ste ga nabavili:
- če je napa opremljena z okroglimi filtri iz oglja (slika 15), jih snamete tako, da filtre obračate v smeri urinih
kazalcev;
- če pa ima vaša različica nape ploščate filtre iz oglja (slika 10), jih snemate tako, da najprej odstranite
kovinska nosilca filtrov (M).
Če ima model, ki ste ga kupili, gumbe za upravljanje, prikazane na sliki 13, preučite odstavek “Gumbi za upravljanje
prikazani na sliki 13” (“Filter Alarm”). Če ima model, ki ste ga kupili, gumbe za upravljanje, prikazane na slikah 11/12,
morate filtre iz oglja menjati v odvisnosti od pogostosti uporabe: v povprečju je to najmanj enkrat na vsakih 6 mesecev.
Če ima model, ki ste ga kupili, gumbe za upravljanje, prikazane na sliki 14, morate filtre iz oglja menjati vsakič, ko gumb
lučke za osvetlitev (slika 14S) začne utripati (torej najmanj na vsakih 120 ur delovanja nape).
Osvetlitev:
- Da bi omogočili dostop do žarnic za osvetlitev, snemite maščobna filtra kot je opisano zgoraj, in odstranite
žarnice. Zamenjate jih lahko le z žarnicami-svečkami premera Ø 35mm, E14–220-240V AC, 28W ali z žarnicami z nitko
E14–220-240V AC, 40W
- Če je potrebno zamenjati halogensko žarnico, prikazano na sliki 16, odpustite okroglo matico z
obračanjem v nasprotni smeri od urinih kazalcev in odstranite žarnico ter jo zamenjajte z žarnico enakih značilnosti.
POZOR: stekla takšne žarnice se ne smete dotikati z golimi rokami oz. prsti.
- Za odstranitev halogenske žarnice, prikazane na sliki 17, odprite pokrov tako, da ga izvlečete iz ustreznih
žlebov. Žarnico zamenjajte z drugo žarnico enakih značilnosti. POZOR: stekla takšne žarnice se ne smete dotikati z
golimi rokami oz. prsti.
Motor, vgrajen v tej napi, je opremljen z varnostno napravo (termo-reaktivna zaščita), ki je občutljiva na
spremembe temperature. V primeru prekomerne rabe ali napak pri instalaciji se takšna naprava lahko sproži
ter samodejno prekine delovanje motorja. Na ta način prepreči resnejše poškodbe, ki bi lahko nastale na
opremi. V takšnem primeru je potrebno počakati, da se motor primerno ohladi preden poskušate napo
ponovno vklopiti. Vzrok za sprožanje varnostnega izklopa s tem ni odpravljen, temveč ga bo potrebno ugotovi-
ti in popraviti ter preveriti, ali je bila namestitev nape pravilno izpeljana in ali so bili upoštevani vsi varnostni in
drugi ukrepi, navedeni v navodilih in tabelah
CZE
POPIS
Zařízení se používá na filtračních nebo odsávacích digestořích. U filtračních digestoří (obr. 1) se vzduch a pára
odsávaná zařízením čistí pomocí filtrů s živočišným uhlím a vrací se do prostředí přes větrací mřížky na boku větracího
komína. VÝSTRAHA: Při používání filtračních digestoří je nutné používat jak filtry s živočišným uhlím, tak deflektor
vzduchu (A). Tento deflektor ve spodní části větracího komína recykluje vzduch vracející se do prostředí. Filtry s
živočišným uhlím nejsou součástí dodávky. U odsávacích digestoří (obr. 2) vede odsávací vedení páru a zápachy z
vaření přes stěnu či strop přímo ven. Proto tyto digestoře nepotřebují filtry s živočišným uhlím.
Varování: V případě opomenutí instalace šroubů nebo upevňovacího zařízení, jak je popsáno v tomto návodu,
hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Pro usnadnění instalace vyjměte před jejím zahájením tukové filtry: stlačte upínací prvek v rukojeti směrem dovnitř a
vyjměte filtr směrem dolů (obr. 3).
Nainstalujte panel elektrického systému (podle modelu) a upevněte jej pomocí 2 šroubů a 2 kovových podložek
(obr. 4).
Montáž na stěnu (obr. 5): s využitím příslušného nářadí upevněte dodané bloky na zeď. Přitom pamatujte na to, že
vzdálenost mezi digestoří a horní částí sporáku musí být minimálně 65 cm. Použijte dva z dodaných šroubů tak, aby
zařízení mohlo být na tyto šrouby zavěšeno pomocí otvorů, které se nacházejí na zařízení (použijte otvory A; pokud
jsou na digestoři otvory A a C, použijte pouze otvory C). Jakmile je zařízení zavěšené, upevněte jej na zeď ještě pomocí
dalších dvou šroubů a otvorů nacházejících se ve spodní části (B). Aby se zabránilo poškození, používejte výhradně
otvory v digestoři určené k tomuto účelu.
Zajištění teleskopického větracího komína: Základní požadavky na instalaci: Nastavte elektrické napájení uvnitř
prostoru zakrytého dekorativním větracím komínem. – Jestliže je zařízení nainstalováno na odsávací digestoři,
připravte otvor pro odsávání vzduchu. Umístěte konzolu (W) do vzdálenosti 50 mm od stropu a vyrovnejte ji podle svislé
osy vaší digestoře pomocí zářezů ve středu konzoly (obr. 6); pomocí tužky vyznačte na stěně 2 značky a poté v těchto
místech vytvořte otvory pro šroubové kotvy, které jsou součástí dodávky. Následně zajistěte konzolu 2 šrouby (jsou
součást dodávky).
Odsávací digestoře: připojte vedení pro odvod vzduchu k trubce pro odsávání vzduchu z digestoře. Použijte ohebnou
trubku a zajistěte ji na trubce pro odsávání vzduchu z digestoře pomocí kovové hadicové spony (trubka a spona nejsou
součástí dodávky). Pomocí napájecího kabelu proveďte všechna elektrická zapojení digestoře. Vezměte 2 sestavené
části odsávacího komína a umístěte je na horní plochu digestoře. Zvedněte horní část odsávacího komína až ke stropu
a zajistěte ji na konzole pomocí 2 šroubů (obr. 7).
Filtrační digestoř: pomocí napájecího kabelu proveďte všechna elektrická zapojení digestoře. Upevněte vzduchovou
přepážku na spodní část odsávacího komína podle obrázku 8 pomocí 2 šroubů. 2 sestavené části odsávacího komína
umístěte na horní plochu digestoře. Zvedněte horní část odsávacího komína ke stropu a zajistěte ji na konzole
pomocí 2 šroubů (obr. 7). Nezapomeňte, že v případě filtrační verze je třeba použít filtry s živočišným uhlím; zkontro-
lujte, zda tyto filtry jsou již nainstalovány; v případě potřeby postupujte v instalaci následovně (podle zakoupeného
modelu):
- jestliže je digestoř vybavena kulatými filtry s živočišným uhlím (obr. 9), nainstalujte je otáčením vlevo,
- jestliže digestoř je vybavena filtrem s živočišným uhlím panelového typu (obr. 10), demontujte dvě kovové pojistky
filtru (M) a vložte filtr s živočišným uhlím dovnitř tukového filtru; nainstalujte dvě pojistky filtru zpět, čímž filtr zajistíte.
INSTALACE
POUŽITÍ
Zařízení je v závislosti na modelu vybaveno následujícími ovládacími prvky:
Ovládací prvky znázorněné na obr. 11: Tlačítko A: vypínač osvětlení. Tlačítko B: vypínač prvního rychlostního
stupně motoru. Tlačítko C: vypínač druhého rychlostního stupně motoru. Tlačítko D: vypínač třetího rychlostního
stupně motoru. E: kontrolka zapnutí motoru. NĚKTERÉ MODELY NEJSOU VÝSTRAŽNOU KONTROLKOU FUNKCE
MOTORU (E) VYBAVENY.
Ovládací prvky znázorněné na obr. 12: Tlačítko A: vypínač světla, poloha 0: světlo nesvítí; poloha 1: světlo svítí.
Tlačítko B: vypínač motoru; poloha 0: motor je vypnutý; poloha 1, 2 nebo 3: motor nastaven na rychlost I, II nebo III.
C: kontrolka motoru.
Ovládací prvky znázorněné na obr. 13: Tlačítko A: vypíná světla. Tlačítko B: zapíná světla. Tlačítko C: snižuje
rychlost na minimální hodnotu; jestliže je předem nastaveno do polohy 2", motor je vypnutý. Tlačítko D: spouští
motor (vyvolání poslední používané rychlosti) a zvyšuje rychlost do dosažení maximální hodnoty. Tlačítko E:
VÝSTRAHA FILTRU / RESETOVÁNÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE: při stisknutí tlačítka během zobrazení výstrahy filtru
(motor vypnutý) resetuje počítadlo hodin; při stisknutí tlačítka během chodu motoru se aktivuje ČASOVÝ SPÍNAČ a
digestoř se po 5 minutách automaticky vypne.
L1) 4 zelené LED kontrolky signalizují rychlost běhu motoru.
L2) Je-li LED kontrolka červená (motor vypnutý), znamená to VÝSTRAHU FILTRU. Jestliže je LED kontrolka zelená
(bliká), znamená to, že došlo k aktivaci ČASOVÉHO SPÍNAČE pomocí tlačítka E.
VÝSTRAHA FILTRU: po 30 hodinách provozu se rozsvítí LED kontrolka L2 ČERVENĚ, znamená to, že je třeba
vyčistit tukové filtry. Po 120 hodinách se LED kontrolka L2 rozsvítí ČERVENĚ a bude blikat; znamená to, že je třeba
vyčistit tukové filtry a vyměnit filtry s živočišným uhlím. Po vyčištění tukových filtrů (a/nebo výměně filtrů s živočišným
uhlím) restartujte počítadlo hodin (RESET) stisknutím tlačítka E během zobrazení výstrahy filtru.
Ovládací prvky znázorněné na obr. 14: Tlačítko A: zapíná/vypíná světla; vždy po 30 hodinách provozu se rozsvítí
příslušná kontrolka (S) a signalizuje, že je třeba vyčistit tukové filtry; vždy po 120 hodinách provozu začne blikat
příslušná kontrolka (S) a signalizuje, že je třeba vyčistit tukové filtry a vyměnit filtry s živočišným uhlím. Jestliže chcete
restartovat počítadlo hodin (RESET), přidržte tlačítko A stisknuté přibližně 1 sekundu (když bude svítit kontrolka S).
Tlačítko B: pohání motor rychlostí prvního stupně (odpovídající kontrolka svítí); když jej přidržíte přibližně 1 sekundu,
motor se vypne; jestliže stisknete tlačítko podruhé (když bude svítit kontrolka), dojde k aktivaci ČASOVÉHO SPÍNAČE
a motor se zastaví po 5 sekundách (kontrolka bude blikat). Tlačítko C: pohání motor rychlostí druhého stupně
(odpovídající kontrolka svítí); jestliže stisknete tlačítko podruhé (když bude svítit kontrolka), dojde k aktivaci
ČASOVÉHO SPÍNAČE a motor se zastaví po 5 sekundách (kontrolka bude blikat). Tlačítko D: pohání motor rychlostí
třetího stupně (odpovídající kontrolka svítí); jestliže stisknete tlačítko podruhé (když bude svítit kontrolka), dojde k
aktivaci ČASOVÉHO SPÍNAČE a motor se zastaví po 5 sekundách (kontrolka bude blikat). Tlačítko E: pohání motor
rychlostí čtvrtého stupně (odpovídající kontrolka svítí); jestliže stisknete tlačítko podruhé (když bude svítit kontrolka),
dojde k aktivaci ČASOVÉHO SPÍNAČE a motor se zastaví po 5 sekundách (kontrolka bude blikat).
Zvláštní pozornost věnujte tukovým filtrům. Postup demontáže filtru: stlačte upínací prvek v rukojeti směrem dovnitř a
vyjměte filtr směrem dolů. Omyjte filtr neutrálním mýdlem. Jestliže zakoupený model má ovládací prvky znázorněné na
obrázku 13: viz odstavec „Ovládací prvky znázorněné na obr. 13“ („výstraha filtru“). Jestliže zakoupený model
ovládací prvky znázorněné na obrázku 11/12: tukový filtr je třeba pravidelně čistit: přesný interval závisí na četnosti
používání (minimálně jednou za dva měsíce). Jestliže zakoupený model má ovládací prvky znázorněné na obrázku 14:
tukové filtry je třeba čistit vždy přibližně po 30 hodinách provozu (když se rozsvítí kontrolka tlačítka) obr. 14S). Jakmile
budou vyčištěné filtry nainstalovány zpět, resetujte počítadlo přidržením tlačítka kontrolky ve stisknutém stavu po dobu
přibližně 1 sekundy (obr. 14A), když bude příslušná kontrolka (S) svítit. Další informace viz ovládací prvky na obr. 14 v
odstavci „Použití“.
Filtr (filtry) s živočišným uhlím: jestliže používáte filtrační typ digestoře, je třeba pravidelně vyměňovat filtry s živočišným
uhlím. Při demontáži filtrů s živočišným uhlím postupujte v závislosti na zakoupeném modelu následujícím způsobem:
- jestliže je digestoř vybavena kulatými filtry s živočišným uhlím (obr. 15), demontujte je otáčením vpravo,
- jestliže je digestoř vybavena filtrem s živočišným uhlím panelového typu (obr. 10), demontujte filtr s živočišným uhlím
nejprve odstraněním dvou pojistek filtru M.
Jestliže zakoupený model má ovládací prvky znázorněné na obr. 13, viz odstavec „Ovládací prvky znázorněné na obr.
13“ („výstraha filtru“). Jestliže zakoupený model má ovládací prvky znázorněné na obr. 11/12, filtry s živočišným uhlím
je třeba vyměňovat v závislosti na četnosti používání: v průměru vždy po 6 měsících. Jestliže zakoupený model
ovládací prvky znázorněné na obr. 14, filtry s živočišným uhlím je třeba vyměňovat vždy, když svítící tlačítko (obr. 14S)
začne blikat (to znamená vždy po 120 hodinách provozu).
Osvětlení:
- Abyste získali přístup k žárovkám, demontujte tukové filtry podle popisu výše a proveďte výměnu žárovek.
Nahrazujte je pouze SVÍČKOVÝMI HALOGENOVÝMI ZDROJI – Ø 35 mm, E14–220–240 VAC, 28 W nebo
ŽÁROVKAMI – E14–220–240 VAC, 40 W
- Jestliže halogenový zdroj znázorněný na obr. 16 vyžaduje výměnu, povolte kruhovou matici směrem vlevo a vyjměte
samotný zdroj. Nahraďte jej zdrojem stejného typu. UPOZORNĚNÍ: Nemanipulujte se světelnými zdroji holýma
rukama.
- Při výměně halogenových zdrojů znázorněných na obr. 17 otevřete kryt vypáčením z příslušných drážek. Nahraďte
jej zdrojem stejného typu. UPOZORNĚNÍ: Nemanipulujte se světelnými zdroji holýma rukama.
Motor používaný v této digestoři je vybaven bezpečnostním zařízením (tepelnou pojistkou), které reaguje na
změny teploty. V náhodných situacích nebo kvůli chybám při montáži se toto zařízení může aktivovat a
způsobit automatické vypnutí motoru, čímž se zabrání vážnému poškození zařízení. V těchto případech
nechejte motor vychladnout a potom bude možné digestoř opět zapnout; avšak je třeba odstranit příčinu
závady a zkontrolovat, zda je instalace provedena správně a zda byly dodrženy všechny pokyny v informačním
letáku.
Zařízení je v závislosti na modelu vybaveno následujícími ovládacími prvky:
Ovládací prvky znázorněné na obr. 11: Tlačítko A: vypínač osvětlení. Tlačítko B: vypínač prvního rychlostního
stupně motoru. Tlačítko C: vypínač druhého rychlostního stupně motoru. Tlačítko D: vypínač třetího rychlostního
stupně motoru. E: kontrolka zapnutí motoru. NĚKTERÉ MODELY NEJSOU VÝSTRAŽNOU KONTROLKOU FUNKCE
MOTORU (E) VYBAVENY.
Ovládací prvky znázorněné na obr. 12: Tlačítko A: vypínač světla, poloha 0: světlo nesvítí; poloha 1: světlo svítí.
Tlačítko B: vypínač motoru; poloha 0: motor je vypnutý; poloha 1, 2 nebo 3: motor nastaven na rychlost I, II nebo III.
C: kontrolka motoru.
Ovládací prvky znázorněné na obr. 13: Tlačítko A: vypíná světla. Tlačítko B: zapíná světla. Tlačítko C: snižuje
rychlost na minimální hodnotu; jestliže je předem nastaveno do polohy 2", motor je vypnutý. Tlačítko D: spouští
motor (vyvolání poslední používané rychlosti) a zvyšuje rychlost do dosažení maximální hodnoty. Tlačítko E:
VÝSTRAHA FILTRU / RESETOVÁNÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE: při stisknutí tlačítka během zobrazení výstrahy filtru
(motor vypnutý) resetuje počítadlo hodin; při stisknutí tlačítka během chodu motoru se aktivuje ČASOVÝ SPÍNAČ a
digestoř se po 5 minutách automaticky vypne.
L1) 4 zelené LED kontrolky signalizují rychlost běhu motoru.
L2) Je-li LED kontrolka červená (motor vypnutý), znamená to VÝSTRAHU FILTRU. Jestliže je LED kontrolka zelená
(bliká), znamená to, že došlo k aktivaci ČASOVÉHO SPÍNAČE pomocí tlačítka E.
VÝSTRAHA FILTRU: po 30 hodinách provozu se rozsvítí LED kontrolka L2 ČERVENĚ, znamená to, že je třeba
vyčistit tukové filtry. Po 120 hodinách se LED kontrolka L2 rozsvítí ČERVENĚ a bude blikat; znamená to, že je třeba
vyčistit tukové filtry a vyměnit filtry s živočišným uhlím. Po vyčištění tukových filtrů (a/nebo výměně filtrů s živočišným
SK
POPIS
Zariadenie môžete nájsť vo filtrovacích a odsávacích zariadeniach pár. Vo Filtrovacích odsávačoch pár (Obr. 1) vzduch
a para odvádzaná zariadením sa čistia cez uhlíkové filtre a vracajú späť do prostredia cez vetracie rošty na boku
potrubia. UPOZORNENIE: Pri používaní filtrovacích odsávačov pár, musíte použiť uhlíkové filtre aj vzduchový spojler
(A). V dolnej časti potrubia tento spojler recykluje vzduch do životného prostredia. Filtre na uhlie nie súčasťou
dodávky. V odsávačoch pár (Obr. 2) odsávací kanál odvádzajú paru a zápach z varenia priamo von cez strop / stenu.
Preto nepotrebujú uhlíkové filtre.
Upozornenie: Nesprávna inštalácia skrutiek alebo upevnenie zariadenia v súlade s týmito pokynmi môžu viesť
k úrazu elektrickým prúdom.
Na uľahčenie inštalácie vyberte pred začatím tukové filtre: stlačte dovnútra svorku na rukoväti a vytiahnite filter nadol
(Obr. 3).
Namontujte dosku elektrického systému (v závislosti od modelu) a upevnite ju 2 skrutkami a 2 kovovými podložkami
(Obr. 4).
Montáž na stenu (Obr. 5): využitím vhodnej vŕtacej šablóny namontujte dodané bloky na stenu a dodržujte vzdialenosť
medzi odsávačom pár a varným panelom najmenej 65 cm. Vložte dve dodané skrutky tak, ste mohli prístroj zavesiť na
ne otvormi na prístroji (použite otvory A; ak má odsávač pár otvory A a C, použite iba otvory C). Ako náhle je prístroj
namontovaný, upevnite ho definitívne na stenu pomocou dvoch ďalších skrutiek cez otvory vyrobené v jeho spodnej
časti (B). Aby nedošlo k poškodeniu, použite výhradne otvory už vytvorené na odsávači pár.
Upevnenie teleskopického potrubia: Základné požiadavky na inštaláciu: - Nastavte elektrické napájanie v priestore
dekoratívneho potrubia. - Ak je vaše zariadenie nainštalované v odsávači pár, pripravte otvor pre odvod vzduchu.
Umiestnite držiak (W) 50 mm od stropu a namontujte vertikálne k vášmu odsávaču pomocou zárezov na strede držiaka
(Obr. 6); pomocou pera označte 2 otvory v stene a potom vytvorte otvory a vložte dodané hmoždinky a upevnite držiak
pomocou 2 skrutiek (súčasť dodávky).
Odsávače pár: pripojte potrubie k odvodnej rúre odsávača pár; použite pružnú rúru a pripevnite ju k odvodnej rúre
odsávača pár pomocou kovovej úchytky na hadicu (hadica a svorka nie súčasťou dodávky). Vytvorte všetky
elektrické napájania k odsávaču pár pomocou napájacieho kábla. Zoberte 2 montované potrubia a umiestnite ich na
horný povrch odsávača pár. Zdvihnite horné potrubie čo najviac k stropu a upevnite ho k držiaku pomocou 2 skrutiek
(Obr. 7).
Filtrovací odsávač: vytvorte všetky elektrické pripojenia k odsávaču pomocou napájacieho kábla. Upevnite vzduchovú
clonu k dolnému potrubiu podľa obrázku 8, použite 2 skrutky. Zoberte 2 montované potrubia a umiestnite ich na horný
povrch odsávača pár. Nadvihnite horné potrubie čo najviac k stropu a upevnite ho k držiaku pomocou 2 skrutiek (Obr.
7). Majte tiež na pamäti, že v prípade filtračnej verzie musíte použiť pachový filter; skontrolujte, či takéto filtre
namontované; ak je to potrebné, namontujte ich nasledovne, v závislosti zakúpeného modelu:
- ak odsávač pár disponuje okrúhlym uhlíkovým filtrom (Obr. 9), nasaďte uhlíkový filter otáčaním proti smeru
hodinových ručičiek.
- ak odsávač pár disponuje panelovým uhlíkovým filtrom (Obr. 10), odstráňte dva kovové držiaky filtra (M) a umiestnite
uhlíkový filter dovnútra tukového filtra; vložte dva držiaky filtrov znovu späť, aby ste upevnili uhlíkový filter.
INŠTALÁCIA
PREVÁDZKA
V závislosti od modelu je zariadenie vybavené nasledujúcimi ovládačmi:
Ovládače na Obr. 11: Tlačidlo A: osvetlenie. Tlačidlo B: hlavný vypínač prvej rýchlosti. Tlačidlo C: vypínač druhej
rýchlosti. Tlačidlo D: vypínač tretej rýchlosti. E: kontrolka zapnutia motora. KONTROLKA PREVÁDZKY MOTORA (E)
NIE JE K DISPOZÍCII PRI NIEKTORÝCH MODELOCH.
Ovládače na Obr. 12: Tlačidlo A: osvetlenie; pozícia 0: zhasnuté; pozícia 1: svieti. Tlačidlo B: vypínač motora; pozícia
0: vypnutý motor; pozícia 1-2-3: zapnutý motor, rýchlosť I, II a III. C: Kontrolka motora.
Ovládače na Obr. 13: Tlačidlo A: vypne osvetlenia. Tlačidlo B: zapne osvetlenia. Tlačidlo C: znižuje rýchlosť na
minimálnu rýchlosť. Ak stlačíte po dobu 2" motor sa vypne. Tlačidlo D: aktivuje motor (s poslednou použitou rýchlosťou)
a zvyšuje rýchlosť, kým nedosiahne maximum. Tlačidlo E: ALARM FILTERA / NASTAVENIE ČASOVAČA: pri stlačení
tlačidla počas zobrazenia alarmu filtra (vypnutý motor)sa vynuluje počítadlo hodín. Pri stlačení tlačidla počas chodu
motora sa aktivuje ČASOVAČ a odsávač pár sa automaticky vypne po 5 minútach.
L1) 4 zelené LED kontrolky signalizujú rýchlosť prevádzky.
L2) Keď je LED kontrolka červená (motor je vypnutý), signalizuje to ALARM FILTRA. Keď je LED kontrolka zelená
(bliká), signalizuje to, že ČASOVAC bol aktivovaný tlačidlom E
ALARM FILTRA: Po 30 hodinovej operácii, kontrolka LED L2 sčervenie. Signalizuje to, že je potrebné vyčistiť tukové
filtre. Po 120 hodinovej prevádzke kontrolka LED L2 sčervenie a bliká; Signalizuje to, že je potrebné vyčistiť tukové filtre
a vymeniť uhlíkové filtre. Po vyčistení tukových filtrov (a / alebo výmene uhlíkových filtrov), reštartujte počítadlo hodín
(RESET) stlačením tlačidla E počas zobrazeného alarmu filtra.
Ovládače na Obr. 14: Tlačidlo A: zapne / vypne osvetlenie; každých 30 hodín prevádzky sa rozsvieti príslušná kontrol-
ka (S), čo signalizuje, že tukové filtre musíte vyčistiť; každých 120 hodín prevádzky bliká príslušná kontrolka (S), čo
signalizuje, že tukové filtre musíte vyčistiť a vymeniť uhlíkový filter. Na reštartovanie počítadla hodín (RESET), držte
tlačidlo A stlačené približne 1" (pritom svieti kontrolka S). Tlačidlo B: spustite motor na prvú rýchlosť (príslušná kontrol
ka sa rozsvieti); keď ju držíte približne 1", motor sa vypne; keď stlačíte tlačidlo druhýkrát (kontrolka svieti), aktivuje sa
ČASOVAČ a tak sa motor zastaví po 5’ (kontrolka bliká). Tlačidlo C: zapnite motor na druhú rýchlosť (príslušná kontrol-
ka sa rozsvieti); keď stlačíte tlačidlo druhýkrát (kontrolka svieti), aktivuje sa ČASOVAČ a tak motor zastaví po 5’
(kontrolka bliká) Tlačidlo D: spustite motor na tretiu rýchlosť (príslušná kontrolka sa rozsvieti); keď stlačíte tlačidlo
druhýkrát (kontrolka stále svieti), aktivuje sa ČASOVAČ a tak motor zastaví po 5’ (kontrolka bliká). Tlačidlo E: spustite
motor na štvrtú rýchlosť (príslušná kontrolka sa rozsvieti); keď stlačíte tlačidlo druhýkrát (kontrolka stále svieti), aktivuje
sa ČASOVAČ a tak sa motor zastaví po 5’ (kontrolka bliká).
Dávajte obzvlášť pozor na tukové filtre; odstránenie filtra: zatlačte vnútro na svorke rukoväte a vysuňte filter nadol.
Vypláchnite filter pomocou neutrálneho mydla. Ak zakúpený model ovládače uvedené na Obrázku 13: pozri
kapitolu "Ovládače na Obr. 13" ("Alarm filtra"). Ak zakúpený model ovládače uvedené na Obrázku 11/12: tukový
filter musíte pravidelne čistiť: ako často presne, to závisí od využitia (najmenej jedenkrát za mesiac). Ak má zakúpený
model ovládače uvedené na Obrázku 14: tukové filtre musíte vyčistiť približne po každých 30 hodinách prevádzky (keď
svieti kontrolka tlačidla osvetlenia) - Obr. 14S). Ako náhle nainštalujete späť vyčistené filtre, na vynulovanie počítadla
držte tlačidlo osvetlenia približne 1" (Obr. 14A), zatiaľ čo príslušná kontrolka (S) svieti. Pre ďalšie informácie si pozrite
Ovládače na Obr. 14 v kapitole nazvanej "Prevádzka".
Uhlíkový filter (filtre): ak používate odsávač vo filtrovacom odsávači, uhlíkový filter musíte vymeniť:
- ak je odsávač pár vybavený okrúhlymi uhlíkovými filtrami (Obr. 15), vyberte uhlíkový filter otáčaním v smere
hodinových ručičiek.
- ak je odsávač pár vybavený panelovým uhlíkovým filtrom (Obr. 10), vyberte uhlíkový filter v prvom rade odstránením
dvoch držiakov filtra M.
Ak zakúpený model ovládače uvedené na Obrázku 13, pozri kapitolu "Ovládače uvedené na Obr. 13" ("Alarm
filtra"). Ak zakúpený model ovládače uvedené na Obrázku 11/12, uhlíkové filtre musíte vymeniť podľa použitia: v
priemere jedenkrát za 6 mesiacov. Ak zakúpený model ovládače uvedené na Obrázku 14, uhlíkové filtre musíte
vymeniť vždy, keď bliká kontrolka tlačidla (Obr. 14S) (t.j. každých 120 hodín prevádzky).
Osvetlenie:
- Ak sa chcete dostať ku žiarovkám, vyberte tukové filtre, ako je popísané vyššie a vyberte žiarovky. Vymeňte iba
HALOGÉNOVÉ ŽIAROVKY - Ø 35mm, E14–220-240 Vac, 28W alebo ŽIAROVKU-E14–220-240 Vac,
40W
- Ak halogénové žiarovky zobrazené na Obr. 16 je potrebné vymeniť, povoľte maticu proti smeru hodinových ručičiek
a vyberte žiarovku sami. Vymeňte za rovnaký typ žiarovky. UPOZORNENIE: Nedotýkajte sa skla žiarovky holými
rukami.
- Na výmenu halogénových žiaroviek zobrazených na Obr. 17 otvorte kryt páčením zo správnych otvorov. Nahraďte
ju rovnakým typom žiarovky. UPOZORNENIE: Nedotýkajte sa skla žiarovky holými rukami.
Motor použitý v tomto odsávači pár je vybavený bezpečnostným zariadením (tepelná poistka), ktorá reaguje na
zmeny teploty. Z náhodných dôvodov alebo z dôvodu montážnych chýb, mohlo by toto zariadenie automaticky
zapnúť a vypnúť motor, čím sa zabráni vážnemu poškodeniu zariadenia. V takýchto prípadoch, po vychladnutí
motora, môžete odsávač pár znovu zapnúť; príčinu poruchy budete však musieť odstrániť zabezpečením
správnej inštalácie a dodržaním všetkých pokynov v informačnom liste.
V závislosti od modelu je zariadenie vybavené nasledujúcimi ovládačmi:
Ovládače na Obr. 11: Tlačidlo A: osvetlenie. Tlačidlo B: hlavný vypínač prvej rýchlosti. Tlačidlo C: vypínač druhej
rýchlosti. Tlačidlo D: vypínač tretej rýchlosti. E: kontrolka zapnutia motora. KONTROLKA PREVÁDZKY MOTORA (E)
NIE JE K DISPOZÍCII PRI NIEKTORÝCH MODELOCH.
Ovládače na Obr. 12: Tlačidlo A: osvetlenie; pozícia 0: zhasnuté; pozícia 1: svieti. Tlačidlo B: vypínač motora; pozícia
0: vypnutý motor; pozícia 1-2-3: zapnutý motor, rýchlosť I, II a III. C: Kontrolka motora.
Ovládače na Obr. 13: Tlačidlo A: vypne osvetlenia. Tlačidlo B: zapne osvetlenia. Tlačidlo C: znižuje rýchlosť na
minimálnu rýchlosť. Ak stlačíte po dobu 2" motor sa vypne. Tlačidlo D: aktivuje motor (s poslednou použitou rýchlosťou)
a zvyšuje rýchlosť, kým nedosiahne maximum. Tlačidlo E: ALARM FILTERA / NASTAVENIE ČASOVAČA: pri stlačení
tlačidla počas zobrazenia alarmu filtra (vypnutý motor)sa vynuluje počítadlo hodín. Pri stlačení tlačidla počas chodu
motora sa aktivuje ČASOVAČ a odsávač pár sa automaticky vypne po 5 minútach.
L1) 4 zelené LED kontrolky signalizujú rýchlosť prevádzky.
L2) Keď je LED kontrolka červená (motor je vypnutý), signalizuje to ALARM FILTRA. Keď je LED kontrolka zelená
(bliká), signalizuje to, že ČASOVAC bol aktivovaný tlačidlom E
ALARM FILTRA: Po 30 hodinovej operácii, kontrolka LED L2 sčervenie. Signalizuje to, že je potrebné vyčistiť tukové
filtre. Po 120 hodinovej prevádzke kontrolka LED L2 sčervenie a bliká; Signalizuje to, že je potrebné vyčistiť tukové filtre
a vymeniť uhlíkové filtre. Po vyčistení tukových filtrov (a / alebo výmene uhlíkových filtrov), reštartujte počítadlo hodín
(RESET) stlačením tlačidla E počas zobrazeného alarmu filtra.
Ovládače na Obr. 14: Tlačidlo A: zapne / vypne osvetlenie; každých 30 hodín prevádzky sa rozsvieti príslušná kontrol-
ka (S), čo signalizuje, že tukové filtre musíte vyčistiť; každých 120 hodín prevádzky bliká príslušná kontrolka (S), čo
signalizuje, že tukové filtre musíte vyčistiť a vymeniť uhlíkový filter. Na reštartovanie počítadla hodín (RESET), držte
tlačidlo A stlačené približne 1" (pritom svieti kontrolka S). Tlačidlo B: spustite motor na prvú rýchlosť (príslušná kontrol
HUN
LEÍRÁS
Az egység megtalálható mind a szűrővel működő, mind a kéménybe köthető elszívóknál. A szűrővel működő elszívók
esetében (1. ábra) az egység által beszívott levegő és gőz szénszűrőkön keresztül kerül megtisztításra és így kerül
vissza a környezetbe, a kürtő szélén található szellőző rácsokon keresztül. FIGYELMEZTETÉS: A szűrővel működő
elszívók használata során mind a szénszűrők, mind a légterelő (A) alkalmazása szükséges. A légterelő, ami a levegőt
visszajuttatja a környezetbe, a kürtő alsó részén található. A kéménybe köthető elszívók (2. ábra) esetében nincs
szénszűrő, mivel ezeknél egy elszívó cső vezeti el a gőzt és a főzés során keletkezett szagokat közvetlenül a kültérbe,
a falon/tetőn keresztül. Így az ilyen típusú elszívóknál nincs szükség szénszűrőre.
Figyelmeztetés: Ha a csavarok vagy a rögzítő szerkezet nem a használati utasításban foglaltaknak megfelelően
kerül felszerelésre, veszélyhelyzet alakulhat is.
Az üzembe helyezést megkönnyítendő, a folyamat megkezdése előtt távolítsa el a zsírszűrőket: nyomja befelé a
fogantyún lévő kapcsot és húzza lefelé a szűrőt (3. ábra).
Szerelje fel az elektromos rendszer paneljét (modelltől függően), 2 csavar és 2 fém alátét segítségével rögzítve (4.
ábra).
Falra szerelés (5. ábra): a megfelelő fúrótokmány segítségével rögzítse a mellékelt blokkokat a falhoz, ügyelve rá,
hogy az elszívó és a főzőlap közötti távolság legalább 65 cm kell, hogy legyen. Helyezze be a mellékelt két csavart úgy,
hogy ezekre lehessen akasztani a készüléket, a rajta található lyukakon keresztül (használja az A jelű lyukakat, ha a
készüléken mind az A, mind a C jelű lyukak megtalálhatók, illetve a C jelű lyukakat, ha a készüléken csak ezek kerültek
kialakításra). Ha a készülék felakasztása megtörtént, rögzítse a falhoz a két csavar és az alul található rések (B)
segítségével. A készülék sérülésének elkerülése érdekében csak az elszívón már kialakított réseket használja.
A teleszkópos cső felszerelése: A felszerelés alapkövetelményei: Az elektromos tápegységet a dekorcső által fedett
területen helyezze el. – Ha a készülék kéménybe köthető, készítse elő az elvezető nyílást. Helyezze el a konzolt (W)
50 mm-re a plafontól és helyezze az elszívó függőleges részére, a konzol közepén található bemetszések segítségével
(6. ábra); egy toll segítségével jelölje meg a 2 lyukat a falon, majd fúrja ki a lyukakat és helyezze el a mellékelt csavar-
kapcsokat, majd rögzítse a konzolt a mellékelt 2 csavar segítségével.
Kéménybe köthető elszívók: csatlakoztassa az elvezető csövet az elszívó levegő-elvezető csövéhez; használjon
flexibilis csövet és csatlakoztassa az elszívó levegő-elvezető csövéhez egy fém kapoccsal (a cső és a kapocs nem
tartozékok). Az elszívó valamennyi elektromos csatlakozását a csatlakozó kábelen keresztül kell biztosítani. Helyez-
zen két összeszerelt csövet az elszívó felső részére. Emelje fel a felső csövet a plafonig és rögzítse a konzolhoz két
csavar segítségével. (7. ábra).
Szűrővel működő elszívó: az elszívóhoz történő összes elektromos csatlakoztatást a csatlakozó kábel segítségével
végezze el. Csatlakoztassa a levegő-csatornát az alső csőhöz, a 8. ábrán látható módon, 2 csavar segítségével. 2 db
összeszerelt csövet helyezzen el az elszívó felső felületén. Emelje fel a felső csövet a plafonig és rögzítse a konzolhoz
2 csavar segítségével (7. ábra). Ne felejtse el, hogy a szűrővel működő elszívó esetében szénszűrőket is kell használ-
ni; ellenőrizze, hogy ezek fel vannak-e már szerelve és ha szükséges, az alábbiak szerint helyezze fel őket – a vásárolt
modelltől függően:
- ha az elszívó kerek szénszűrővel működik (9. ábra), rögzítse a szénszűrőt az óramutató járásával ellentétes irányba
forgatva (9. ábra).
- ha az elszívó panel típusú szénszűrővel működik (10. ábra), távolítsa el a két fém rögzítőelemet (M) és helyezze el a
szénszűrőt a zsírszűrő belsejében, majd helyezze vissza a két szűrő-rögzítőt.
Modelltől függően az egység a következő vezérlőkkel rendelkezik:
A 11. ábrán látható vezérlők: A gomb: világítás kapcsoló. B gomb: első motor-sebesség be/kikapcsolása gomb. C
gomb: második motor-sebesség be/kikapcsolása gomb. D gomb: harmadik motor-sebesség be/kikapcsolása gomb. E:
motor bekapcsolva jelfény. A MOTOR FUNKCIÓ FIGYELMEZTETŐ JELFÉNY (E) EGYES MODELLEKNÉL NEM ÁLL
RENDELKEZÉSRE.
A 12. ábrán látható vezérlők: A gomb: világítás kapcsoló; 0 pozíció: világítás kikapcsolva; 1 pozíció: világítás
bekapcsolva. B gomb: Motor kapcsoló; 0 pozíció: motor kikapcsolva; 1-2-3 pozíció: motor bekapcsolva, 1-es, 2-es vagy
3-as sebesség-fokozaton. C: Motor jelfény.
A 13-as ábrán látható vezérlők: A gomb: A világítás kikapcsolása. B gomb: a világítás bekapcsolása. C gomb: a
sebesség minimálisra csökkentése. Kétszeri megnyomására a motor kikapcsol. D gomb: a motor bekapcsolása (az
utoljára használt sebességgel) és a sebesség növelése a maximumig. E gomb: SZŰRŐ FIGYELMEZTETÉS/ÓRA-
SZÁMLÁLÁS TÖRLÉSE: ha a gomb a szűrő figyelmeztetés kijelzése közben megnyomásra kerül (motor kikapcsolva),
az óra-számlálás törlődik. Ha a gomb a motor működése közben kerül megnyomásra, az IDŐZÍTÉS bekapcsol és az
elszívó körülbelül 5 perc elteltével automatikusan kikapcsol.
L1) A 4 zöld LED jelzi a működési sebességet.
L2) A piros LED (motor kikapcsolva) jelzi a SZŰRŐ FIGYELMEZTETÉST. A zöld (villogó) LED azt jelzi, hogy az
IDŐZÍTÉS bekapcsolásra került az E gomb megnyomásával.
ÜZEMBE HELYEZÉS
MŰKÖDÉS
SZŰRŐ FIGYELMEZTETÉS: 30 órányi működés után az L2 LED pirosra vált. Ez azt jelzi, hogy a zsírszűrőket meg kell
tisztítani. 120 órányi működés után az L2 LED pirosra vált és villogni kezd. Ez azt jelenti, hogy a zsírszűrőket meg kell
tisztítani, a szénszűrőt pedig ki kell cserélni. A zsírszűrők megtisztítása (és/vagy a szénszűrő cseréje) után indítsa újra
az óra-számlálót (RESET) az E gomb megnyomásával a szűrő-figyelmeztetés kijelzőjén.
A 14. ábrán látható vezérlők: A gomb: a világítás be/kikapcsolása; 30 óránként a megfelelő jelfény (S) bekapcsol,
annak jelzésére, hogy a zsírszűrőket meg kell tisztítani; 120 óránként a megfelelő jelfény (S) villogni kezd, ami azt
jelenti, hogy a zsírszűrőket meg kell tisztítani, a szénszűrőt pedig ki kell cserélni. Az óra-számláló újraindításához
(RESET) tartsa benyomva az A gombot körülbelül 1 másodpercig (miközben az S jelfény világít). B gomb: az egyes
sebesség-fokozaton működteti a motort (közben a megfelelő jelfény világít); ha körülbelül 1 másodpercig benyomva
tartja a gombot, a motor működése leáll; ha még egyszer megnyomja a gombot (miközben a jelfény világít), az
IDŐZÍTÉS bekapcsol, így a motor működése 5 perc elteltével leáll (a jelfény villog). C gomb: kettes sebesség-
fokozaton működteti a motort (közben a megfelelő jelfény világít); ha még egyszer megnyomja a gombot (miközben a
jelfény világít), az IDŐZÍTÉS bekapcsol, így a motor működése 5 perc elteltével leáll (a jelfény villog). D gomb: hármas
sebesség-fokozaton működteti a motort (közben a megfelelő jelfény világít); ha még egyszer megnyomja a gombot
(miközben a jelfény világít), az IDŐZÍTÉS bekapcsol, így a motor működése 5 perc elteltével leáll (a jelfény villog). E
gomb: négyes sebesség-fokozaton működteti a motort (közben a megfelelő jelfény világít); ha még egyszer
megnyomja a gombot (miközben a jelfény világít), az IDŐZÍTÉS bekapcsol, így a motor működése 5 perc elteltével leáll
(a jelfény villog).
Fordítson külön figyelmet a zsírszűrőkre; a szűrő eltávolítása: nyomja befelé a fogantyúnál található kapcsot és húzza
lefelé a szűrőt. A szűrőt semleges szappannal mossa le. Ha az Ön által megvásárolt modell a 13. ábrán feltüntetett
vezérlőkkel rendelkezik: lásd »A 13-as ábrán látható vezérlők« (“Szűrő-figyelmeztetés”) részt. Ha az Ön által
megvásárolt modell a 11/12-es ábrákon feltüntetett vezérlőkkel rendelkezik: a zsírszűrőt rendszeresen kell tisztítani:
ennek gyakorisága a használattól függ (de kéthavonta legalább egyszer). Ha az Ön által megvásárolt modell a 14-es
ábrán feltüntetett vezérlőkkel rendelkezik: a zsírszűrőket körülbelül 30 órányi használat után kell megtisztítani (amikor
a jelfény bekapcsol) - 14S ábra). Ha a megtisztított szűrők visszakerültek a helyükre, az óra-számláló lenullázásához
tartsa benyomva a világítás gombot körülbelül 1 másodpercig (14A ábra), miközben a megfelelő jelfény (S) világít.
További információkért lásd a »Működés« fejezet 14. ábrán látható vezérlőkről szóló részét.
Szénszűrő/k: ha a szűrőt szűrővel működő elszívóban használjuk, a szénszűrőt rendszeresen cserélni kell. A
szénszűrők eltávolításához az alábbiak szerint járjon el – figyelembe véve a készülék típusát:
- ha az elszívó kerek szénszűrővel működik (15. ábra), a szénszűrő az óramutató járásával megegyező irányba történő
forgatással távolítható el.
- ha az elszívó panel típusú szénszűrővel működik (10. ábra), a szénszűrőt úgy távolíthatja el, ha először kiveszi a két
szűrő rögzítőt (M).
Ha az Ön által megvásárolt modell a 13. ábrán feltüntetett vezérlőkkel rendelkezik: lásd »A 13-as ábrán látható
vezérlők« (“Szűrő-figyelmeztetés”) részt. Ha az Ön által megvásárolt modell a 11/12-es ábrákon feltüntetett vezérlőkkel
rendelkezik: a zsírszűrőt rendszeresen kell tisztítani: ennek gyakorisága a használattól függ – de átlagosan legalább
félévente szükséges. Ha az Ön által megvásárolt modell a 14-es ábrán feltüntetett vezérlőkkel rendelkezik, a
szénszűrőket akkor kell kicserélni, ha a világítás gomb (14S ábra) jelfénye villogni kezd (körülbelül 120 óra működés
után).
Világítás:
- Az izzókhoz való hozzáférés érdekében távolítsa el a zsírszűrőket a fent leírt módon és vegye ki az izzókat. Csak 35
mm átmérőjű GYERTYA HALOGÉN IZZÓT használjon, E14–220-240 Vac, 28W vagy E14–220-240 Vac, 40W típusú
izzót.
- Ha a 16. ábrán látható halogén izzók cseréje válik szükségessé, lazítsa ki a kerek anyacsavart az óramutató
járásával ellentétes irányba és távolítsa el az izzót. Cserélje ki azonos típusú izzóra. FIGYELEM: Ne nyúljon az izzóhoz
puszta kézzel.
- Ha a 17. ábrán látható halogén izzók cseréje válik szükségessé, nyissa ki a megfelelő cella fedelének fogantyúját.
Cserélje ki azonos típusú izzóra. FIGYELEM: Ne nyúljon az izzóhoz puszta kézzel.
Az elszívóban használt motor biztonsági berendezéssel (hőtúlterhelési megszakítóval) van ellátva, ami reagál
a hőmérséklet-változásokra. Balesetveszélyes helyzetekben, vagy bekötési hibák következményeként a
berendezés működésbe léphet és automatikusan leállíthatja a motor működését – ezzel megelőzve a készülék
komolyabb meghibásodását. Ilyen esetekben hagyja lehűlni a motort, ezután újra bekapcsolhatja az elszívót;
a hiba okát ugyanakkor feltétlenül meg kell szüntetni, meg kell bizonyosodni arról, hogy a bekötés valóban
megfelelő módon történt-e és hogy a használati utasításban foglaltak betartásra kerültek-e.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Gorenje DK63CLB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues