Panasonic CQR253U Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
Removable Face High-Power Cassette/Receiver with Changer Control
Récepteur/lecteur de cassettes à puissance élevée avec contrôleur
de changeur et panneau avant amovible
Cassette de alta potencia con placa frontal
Removible/Receptor con mando de cambiadiscos
Operating Instructions
Manuel d
’instructions
Manual de instrucciones
M
O
D
E
CQ-R253U
DOLBY B NR
DISP
TRACK
TUNE
LO
U
D
MONO
MUTE
DISC SCAN REPEAT RAND OM
REMOTE
APM
B
A
N
D
PW
R
V
O
L
/
P
U
S
H
S
E
L
1
MTL NR
25
BS
63
TPS REP
4
CQ-R253U
Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use.
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser Ie produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el
futuro.
CQ-R253U CQ-R253U
2 3
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
S
P
A
Ñ
O
L
E
N
G
L
I
S
H
Safety Information
Find the model number and serial number on either the back or bottom of the unit. Please record them in the space
below and retain this booklet as a permanent record of your purchase to help with identification in case of theft.
MODEL NUMBER CQ-R253U SERIAL NUMBER
DATE PURCHASED FROM
Consignes de sécurité
Información para su seguridad
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-
dessous, les numéros de modèle et de série inscrits
soit à l’arrière soit sous le fond de l’appareil, et de
conserver ce manuel comme mémorandum de l’achat
afin de permettre l’identification de l’appareil en cas de
vol.
NUMÉRO DE MODÈLE CQ-R253U
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE DE L’ACHAT
VENDEUR
Busque el número del modelo y el número de serie ya
sea en la parte trasera o en el fondo de la unidad.
Sírvase anotar dichos números en el espacio siguiente,
y mantenga este librete como una anotación
permanente de su compra para ayudar en la
identificación en el caso de robo.
NÚMERO DEL MODELO CQ-R253U
NÚMERO DE SERIE
FACHA DE COMPRA
NOMBRE DE LA TIENDA
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN,
SPLASHING, DRIPPING OR MOISTURE.
CAUTION:
PLEASE FOLLOW THE LAWS AND REGULATIONS
OF YOUR STATE, PROVINCE OR COUNTRY FOR
INSTALLATION OF THE UNIT.
AVERTISSEMENT:
AFIN DE LIMITER LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION OU ENCORE
D’ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, AUX
ÉCLABOUSSURES D’EAU OU À L’HUMIDITÉ.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL PELIGRO DE INCENDIOS Y
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS ASÍ COMO DE
DAÑOS DEL PRODUCTO, NO LO EXPONGA A LA
LLUVIA, A SALPICADURAS, CONDENSACIÓN DE
AGUA NI HUMEDAD.
The following applies only in the U.S.A.
Part 15 of the FCC Rules
FCC Warning:
Any unauthorized changes or modifications to this
equipment would void the user's authority to
operate this device.
NOTICE:
This product contains lead in some components.
Disposal of these materials may be regulated in
your community due to environmental
considerations.
For disposal or recycling information please contact
your local authorities, or the Electronics Industries
Alliance: <http://www.eiae.org.>
ATTENTION:
OBSERVEZ LES LOIS ET RÉGLEMENTS DE
VOTRE DÉPARTEMENT, PROVINCE OU PAYS
POUR L’INSTALLATION DE L’APPAREIL.
PRECAUCIÓN:
RESPETE LAS LEYES Y REGULACIONES DE SU
ESTADO, PROVINCIA O PAÍS PARA LA
INSTALACIÓN DEL APARATO.
CQ-R253U CQ-R253U
4 5
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
N
G
L
I
S
H
Panasonic welcomes you to our ever growing family of electronic product owners. We know that this
product will bring you many hours of enjoyment. Our reputation is built on precise electronic and
mechanical engineering, manufactured with carefully selected components and assembled by people who
take pride in their work. Once you discover the quality, reliability, and value we have built into this product,
you too will be proud to be a member of our family.
Use this Product Safely
When Driving
Keep the volume level low enough product to be
aware of road and traffic conditions.
When Washing your car
Do not expose the product, including the speakers
and tapes, to water or excessive moisture. This
could cause electrical shorts, fire, or other damage.
When Parked
Parking in direct sunlight can produce very high
temperatures inside your car. Give the interior a
chance to cool down before switching the unit on.
Use the Proper Power Supply
This product is designed to operate of a 12 volt DC,
negative ground battery system (the normal system
in a North American car.)
Protect the Tape Mechanism
Keep magnets, screwdrivers, or other metallic
objects away from the tape mechanism and tape
head to prevent poor performance or malfunctions.
Use Authorized Servicenters
Do not attempt to disassemble or adjust this
precision product. Please refer to the Servicenter
list included with this product for service
assistance.
Panasonic est heureuse de vous compter parmi les utilisateurs de ses appareils électroniques. Nous
pouvons vous assurer que cet appareil vous procurera de longues heures d’agrément. Notre réputation est
fondée sur une ingénierie électronique et mécanique de haute précision, laquelle préside à la fabrication
d’appareils ne comportant que des composants de choix assemblés par un personnel soucieux de la bonne
réputation acquise par la qualité de son travail. Après avoir découvert la qualité, la valeur et la fiabilité de cet
appareil, vous aussi serez fier d’être un client Panasonic.
Au volant
Régler le volume à un niveau qui ne risque pas de
masquer les bruits ambiants.
Lavage de la voiture
Afin de prévenir tout risque de court-circuit ou
d’incendie, n’exposez pas l’équipement, y compris
les haut-parleurs et les disques, à l’eau ou à une
humidité excessive.
Voiture stationnée
L’habitacle d’une voiture immobile exposée au soleil
toutes vitres fermées devient rapidement très
chaud. Laisser rafraîchir l’intérieur du véhicule
avant d’utiliser l’appareil.
Source d’alimentation
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un
système d’alimentation avec batterie de 12 V c.c. á
masse négative (système standard sur les voitures
de construction nord-américaine).
Mécanisme de défilement
Ne pas approcher d’aimants, de tournevis ou tout
autre objet métallique du mécanisme de défilement
de la bande et de la tête magnétique.
Réparation
Ne tentez pas de démonter ou d’ajuster l’appareil
vous-même. Veuillez vous référer à la liste des
centres de service fournie avec cet appareil pour
contacter le service d’assistance.
Utilisation de ce produit en toute sécurite
Accessories
• Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Supplied Hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1set (
page 22)
• Remote Control Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Lithium Battery (CR2025). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Removable face plate case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Warranty Card. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Accessoires
• Manuel d’instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Matériel d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ensemble (
page 42)
• Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Pile au lithium (CR2025). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Étui de rangement du panneau avant amovible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Carte de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CQ-R253U CQ-R253U
8 9
E
S
P
A
Ñ
O
L
Índice
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
Utilisation de ce produit en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Généralites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Alimentation, volume, coupure du son, correction physiologique, et mode audio (Graves/aigus/balance/fondu)
Réglage de l’hologe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Heure initiale et remise à l’heure
Autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mode de radio, bande, syntonisation manuelle, syntonisation par recherche, selección mono, réglage de
stations mémorisée, appel de stations présyntonisée, et changement d’affichage
Lecteur de cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Chargement, ret cassette, rembobinage, avance rapide, changemont de face de lecture, éjection de cassette et
changement d’affichage
Commande de changeur CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lecture, relecture, lecture randomisée, exploration, messages d’erreur et changement d’affichage
Remarque: Les dispositifs de commande de changeur de CD sont applicables aux appareils équipés d’un
changeur de CD optionnel (vendu séparément)
Préparatifs de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Installation de la pile, remarques sur la pile
En cas de difficulté. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Opérations préliminaires, lorsqu’on soupçonne que l’appareil ne fonctionne pas normalement et
conseils pour le dépannage
Branchement des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Entretien du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Guide d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dépose de l’apparell
Système antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Placer la plaque frontale dans l’étui et monter la plaque frontale amovible
Branchements électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mesures de précaution et sohéma de câblage
Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Información para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3
Utilización de este equipo con seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alimentación, volumen, silenciamiento, sonoridad y modo de audio
(graves/agudos/balance derecho-izquierdo/balance delantero-trasero)
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Hora inicial, reajuste de la hora
Radio:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mode de la radio, banda, sintonización manual, sintonización de búsqueda, selección de sonido
monofónico, preajuste de emisoras, sintonización de emisoras preajustadas y cambio de visualización
Reproductor de cintas de casete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inserción de la cinta, rebobinado, avance rápido, cambio de la cara de reproducción, expulsión de la
cinta y cambio de visualización
Control del camdiador de discos CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Reproducción, repetición, reproducción aleatoria, exploración, mensajes de error y cambio
de visualización.
Nota: Los controles del cambiador de discos CD son aplicables a las unidades provistas de la unidad
del cambiador de discos CD opcional (vendida por separado)
Preparación del controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sustitución de la pila, notas sobre la pila
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pasos preliminares, si cree que hay algo que no funciona bien y consejos para solucionar los problemas
Conexiones de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Servicio del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Guía de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Extracción de la unidad
Sistema antirrobo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Colocación de la palca frontal extraible en la caja e instalación de la placa frontal extraible
Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
precauciones y diagramas de conexiones eléctricas
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
F
R
A
N
Ç
A
I
S
2
CQ-R253U
31
Réglage de lhorloge
F
R
A
N
Ç
A
I
S
1
CQ-R253U
30
Généralités
M
O
D
E
CQ-R253U
DOLBY B NR
D
IS
P
TRACK
TUNE
LO
U
D
MONO
MUTE
DISC SCAN REPEAT RAN DOM
REMOTE
APM
B
A
N
D
PWR
V
O
L
/
P
U
S
H
S
E
L
1
MTL NR
25
BS
63
TPS REP
4
MUTE
D
IS
P
PWR
Alimentation
Tournez la clé de contact introduite dans le contacteur
d'allumage jusqu'à ce que l'indicateur s'allume.
Mise sous tension: Appuyez sur le bouton [PWR]
(Alimentation).
Coupure dalimentation: Appuyez encore unefois sur
le bouton [PWR] (Alimentation) et maintenez sur cette
position.
ACC
ON
Niveau de volume (0 à 40)
Volume
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter le volume et
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le réduire.
Coupure du son
Appuyez sur le bouton [MUTE] pour couper
complètement le son.
Appuyez à nouveau sur le bouton [MUTE]
pour annuler.
Correction physiologique
Appuyer sur [MUTE] (LOUD) plus de 2 secondes
pour accentuer les tonalités graves et aigués à un
volume réduit ou moyen.
Appuyer de nouveau sur [MUTE] (LOUD) plus de
2 secondes pour désactiver.
Haut
Bas
[DISP] (affichage)
Indicateur MUTE (coupure du son)
Indicateur LOUD (correcteur physiologique)
Détecteur de contrôle distant (REMOTE) (page 38)
Remarque: Si aucune opération nest effectuée pendant
plus de 5 secondes en mode audio (2 secondes en mode
volume), laffichage retourne en mode standard.
M
O
DE
CQ-R253U
DOLBY B NR
D
IS
P
TRACK
TUNE
LO
U
D
MONO
MUTE
DISC SCAN REPEAT RAN DOM
REMOTE
APM
B
A
N
D
PWR
V
O
L
/
P
U
S
H
S
E
L
1
MTL NR
25
BS
63
TPS REP
4
D
IS
P
TRACK
TUNE
Mode audio
(Graves / aigus / balance / équilibreur)
L'horloge utilise un système de fonctionnement à
cycle de 12 heures.
Appuyez sur le bouton [SEL] pour sélectionner le
mode audio.
[] TUNE], [[ TUNE] (Heures, minutes)
Heures
w Appuyez sur [DISP] (lhorloge) et maintenez
enfoncé pendant plus de 2 secondes.
Heure initiale
q Appuyez sur [DISP] (lhorloge).
(Lheure clignote.)
e Appuyez sur [] TUNE] ou [[ TUNE].
(Réglage de lheure.)
Minutes
r Appuyez sur [DISP] (lhorloge).
(Les minutes clignotent.)
t Appuyez sur [] TUNE] ou [[ TUNE].
(Réglage des minutes.)
y Appuyez sur [DISP] (lhorloge).
Remarque: Appuyez sur [] TUNE] ou [[ TUNE] et
maintenez enfoncé pour changer les chiffres
rapidement.
Remise à lheure
Appuyez sur [DISP] (lhorloge) et maintenez enfoncé
pendant plus de 2 secondes pour activer le mode de
réglage de lheure afin de remettre lhorloge à lheure.
Puis, répétez les étapes e à y.
(Fin.)
AdJ est affiché quand lhorloge nest pas réglée.
Touner [VOL] (volume) le sens direct ou inverse
pour changer chacun niveau.
Graves:
Gamme de réglage: 12 à +12 dB (par pas de 3 dB)
Aigus:
Gamme de réglage: 12 à +12 dB (par pas de 3 dB)
Balance:
Gamme de réglage:
1 à 15 (par pas de 1)
Centre de balance
(par défaut)
R (haut-parleur droit) ou L (haut-parleur gauche)
Équilibreur:
Gamme de réglage:
1 à 15 (par pas de 1)
Centre
d’équilibreur
(par défaut)
F (haut-parleur avant) ou R (haut-parleur arrière)
Repousser
w
q
par défaut: 0 dB
par défaut: 0 dB
F
R
A
N
Ç
A
I
S
6
CQ-R253U
33
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3
CQ-R253U
32
Autoradio
M
O
D
E
CQ-R253U
DOLBY B NR
D
IS
P
TRACK
TUNE
LO
U
D
MONO
MUTE
DISC SCAN REPEAT RAN DOM
REMOTE
APM
B
A
N
D
PWR
V
O
L
/
P
U
S
H
S
E
L
1
MTL NR
25
BS
63
TPS REP
4
B
A
N
D
MONO
M
O
D
E
TRACK
TUNE
Mode de Radio
Pressez [MODE] pour changer les modes dopération selon lordre suivant
q
Bande
Appuyez sur [BAND] pour changer de bande.
w
Syntonisation manuelle
[[ TUNE]: Fréquence plus élevée
[] TUNE]: Fréquence plus basse
Syntonisation par recherche
Pressez et tenez pour plus de 0.5 secondes.
[[ TUNE]: Fréquence plus élevée
[] TUNE]: Fréquence plus basse
La syntonisation sarrêtera automatiquement lorsque les
signaux de la station émettrice suivante seront captés.
e
Selección mono
Appuyer sur [MONO] pour obtenir une réception
monaurale si les signaux des programmes FM stéréo reçus
sont fortement parasités ou bien pour améliorer la qualité
d’écoute des émissions FM dont les signaux sont faibles.
Appuyer de nouveau sur [MONO] pour désactiver.
r
Indicateur stéréo FM
Indicateur MONO
M
O
D
E
CQ-R253U
DOLBY B NR
D
IS
P
TRACK
TUNE
LO
U
D
MONO
MUTE
DISC SCAN REPEAT RAN DOM
REMOTE
APM
B
A
N
D
PWR
V
O
L
/
P
U
S
H
S
E
L
1
MTL NR
25
BS
63
TPS REP
4
Touches de mémorisation [1] à [6]
Changement daffichage
Appuyez sur [DISP] (affichage) our commuter
sur laffichage lhorloge.
Réglage de station mémorisée
Un nombre maximum de 6 stations peuvent être
sauvegardées dans chacune des mémoires de station
mémorisée FM1, FM2, FM3 et AM.
Remarque: Après cette procédure, les nouvelles
stations remplacent les stations précédemment
sauvegardées.
Band
Appuyez [BAND] pour sélectionner la bande désirée.
(page 32)
Présyntonisation automatique (APM)
Appuyez sur [BAND] (APM: mémorisation automatique) et maintenez
enfoncé pendant plus de 2 secondes.
Les 6 stations dont la réception est bonne seront automatiquement
sauvegardées en mémoire sous les boutons de [1] à [6].
Une fois réglées, les stations mémorisées sont balayées
successivement pendant 5 secondes chacune.
Présyntonisation manuelle
Utilisez la syntonisation manuelle ou la syntonisation par recherche
pour trouver une station. (page 32)
Appuyez sur lune des touches de mémorisation [1] à [6] et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que laffichage clignote une fois.
w
Appel de station présyntonisée
Appuyez sur la touche de mémorisation [1] à [6]
correspondante pour syntoniser une station mémorisée.
Fréquence
Affichage d'horloge
clignote une fois
B
A
N
D
1
MTL NR
25
BS
63
TPS REP
4
D
IS
P
q
Numéro de
programmation
Précaution: Pour des raisons de sécurité, nessayez
jamais de mémoriser des stations tout en
conduisant.
Radio
cassette
(Lorsque une cassette
est inserée)
Contrôle de changement CD
(lorque le changement de CD
est connecté)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
6
CQ-R253U
35
F
R
A
N
Ç
A
I
S
5
CQ-R253U
34
Lecteur de cassettes
Chargement de la cassette
En tenant la côté nue de la cassette à droite, inserez la
cassette. Poussez doucement la cassette jusquau
démarrage de la fonction de charge. La cassette sera
chargée en place et la lecture commencera.
Retirer la cassette
Pressez [u] et la cassette sera rejetée pour être retirée.
La mode dopération précédente sera reprise.
Remarque:
Si le courant électrique est coupé avant de presser
[u], la cassette ne sera pas rejetée. Connectez de
nouveau le courant et presser [u] pour rejeter la
cassette.
Il faut retirer la cassette du logement de cassette
lorsquelle nest pas en usage.
Changement de face de lecture
Pressez [] pour programmer lautre côté de la
cassette.
Laffichage changera en même temps pour indiquer la
face écoutée.
Rembobinage et avance rapide
Pressez [6 TRACK] ou [7 TRACK] pour défiler la
cassette en avance rapide.
Indicateur du programme
(cesigne indicateur “” tourne.)
TE MONO
1
MTL NR
25
BS
63
TPS REP
4
DISC SCAN REPEAT RANDOM
223W
DOLBY B NR
côté exposée de la bande
Lectre de la face supérieure
Lectre de la face inférieure
Pressez [] pour arrêter lavance rapide de la cassette
ou pour arrêter le rembobinage.
Lorsque vous rembobinez totalement la cassette, la
lecture reprendra le contenu de la même côté de la
cassette. Lorsque vous avancez la cassette à la fin, la
lecture commencera au début de lautre côté de la
cassette.
Saute dun blanc
Pressez [5] (BS) pour sauter la partie sans
enregistrée plus de 15 secondes sur la cassette.
Pressez de nouveau [5] (BS) pour annuler.
Remarque: Lorsque la fonction de répétition est
éffectuée, la fonction de saute dun blanc ne peut
pas fonctionner, car la fonction de répétition a la
priorité.
Réduction de Bruit Dolby B
Pressez [2] (NR) pour choisir la mode Dolby B NR.
Pressez de nouveau [2] (NR) pour annuler.
Remarques: choisissez la mode Dolby B NR pour
la lecture dune cassette enregistrée à la réduction
de bruit Dolby B.
Remarque: Lire une cassette normale à la
mode de cassette métale causera le
déséquilibre de fréquence haute qui influe
sur la qualité des tones.
Répétition de lecture
Pressez [4] (REP) pour répéter le programme
en cours.
Pressez de nouveau [4] (REP) pour annuler.
Opération de Recherche de
Programme de la Cassette (TPS)
Pressez [3] (TPS) pour activer la mode de recherche de
programme de la cassette.
Pour selectionner le programme désiré, pressez [7
TRACK] ou [6 TRACK] bien des fois pour avancer
(monter jusqu’à 9 ) ou pour reculer (monter jusqu’à 8).
Pour arrêter, pressez de nouveau [3] (TPS).
(Recule)
80
c
(Avance rapide)
19
c
Remarques: La mode de TPS ou la mode de
BS ne pourrait pas marcher dans les
conditions suivantes. Mais cela ne signifie
pas que lappareil est défectueux.
Il y a une intervalle moins de 3 secondes
(15 seconde dans la mode de BS) ou des
bruits de niveau haut ou des
bourdonnements entre les programmes.
Il y a particulièrement un passage de
niveau-bas pendant le programme.
Remarque: Pour assurer un fonctionnement de
votre lecteur de cassettes dans des conditions
optimales, éviter dutiliser des cassettes dont la
durée est supérieure à 90 minutes (C-90)
Remarque à propos des
cassettes
Flottement de la bande:
Utilisez un crayon ou un objet similire pour retendre
la bande en procédant de la façon représenta ci-
contre. Si une cassette est utilisée alors que la
bande nest pas tendue, celle-ci risque de se prendre
dans les organes rotatifs du lecteur.
Ne touchez
pas la bande
et ne tirez pas
dessus.
Crayon
Partie exposée
de la bande
(côté ouvert
de la cassette
clignote
Changement daffichage
Appuyer sur [DISP] pour commuter en mode daffichage
dhorloge.
Bande Affichage dhorloge
Mode de Cassette Métale
Pressez [1] (MTL) pour la lecture de la
cassette métale ou celle de la cassette
doxyde de chrome (CrO2).
Pressez de nouveau [1] (MTL) pour annuler.
Remarque: Ne pas inserer une cassette lorsque
lindicateur cassette ou est allumé.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
8
CQ-R253U
37
F
R
A
N
Ç
A
I
S
7
CQ-R253U
36
Commande de changeur CD
Mode de changeur CD
Chargez un magasin de disque dans le changeur de disque CD et
appuyez sur la touche [MODE].
La lecture commence à partir de la première plage.
Sélection de disque
[1] (
ii
DISC): Disque précédent.
[2] (
jj
DISC): Disque suivant.
Remarque: Si toutefois une cassette est
chargée, retirez-la du lecteur. Si cela n'est pas
exécuté, la lecture du CD n'aura pas lieu.
Changement d'affichage
Appuyez sur la touche [DISP] (affichage) pour commuter en
mode d'affichage d'horloge.
M
O
D
E
CQ-R253U
DOLBY B NR
D
IS
P
TRACK
TUNE
LO
U
D
MONO
MUTE
DISC SCAN REPEAT RAN DOM
REMOTE
APM
B
A
N
D
PWR
V
O
L
/
P
U
S
H
S
E
L
1
MTL NR
25
BS
63
TPS REP
41
MTL NR
2
D
IS
P
M
O
D
E
TRACK
TUNE
Sélection de plage
Appuyez une seule fois sur la touche [TRACK 7] pour atteindre la plage
suivante. Appuyez successivement sur la touche pour progresser par
toutes les plages.
Appuyez une seule fois sur la touche [TRACK 6] pour que la lecture
commence à partir du début de la plage actuellement sélectionnée.
Appuyez deux fois sur la touche pour que la lecture commence à partir de
la plage précédente. Appuyez successivement sur la touche pour
progresser par toutes les plages.
Recherche de plage
Appuyez et maintenez la touche [TRACK 7] ou la touche [TRACK 6]
enfoncé pendant plus de 0,5 seconde pour activer l'avance accélérée ou le
retour accéléré dans une plage. Relâchez la touche pour rétablir la lecture
normale du CD par de cette position.
q
w
e
changeur de disque CD
Affichage d'horloge
Duréede lecture
Numéro de disque
Numéro de plage
Le disque est sale ou à lenvers.
Sélectionnez le disque compact disponible suivant. Vérifiez le disque.
Le disque est rayé.
Sélectionnez le disque compact disponible suivant. Vérifiez le disque.
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
Éjectez le magasin de disque. Si le problème persiste, appuyer sur la
touche réinitialisation du changeur de CD. Si le fonctionnement
normal nest toujours pas rétabli, téléphonez chez le détaillant où vous
avez acheté lappareil.
Il ny a pas de disaue dans le changeur (le magasin)
Introduisez les disques dans le changeur de disque (le magasin).
Messages derreur affichés
Lecture de
délbut des
plages
Appuyez sur la touche [3] (SCAN). Le numéro de plage
clignote tandis que les 10 premières secondes de chaque
plage de tous les disques seront lues dans l'ordre.
Pour interrompre l'exploration et poursuivre avec la plage en
cours, appuyez encore une fois sur la touche [3] (SCAN).
Lecture du
début des
disques
Appuyez et maintenez enfoncé la touche [3] (SCAN) pendant
plus de 2 secondes. Les 10 premières secondes de la
première plage de tous les disques qui se trouvent dans le
magasin sera lu. Par ailleurs, le numéro de disque clignote
pendant cette opération.
Pour interrompre la lecture de la plage en cours du disque
exploré, appuyez et maintenez enfoncé encore une fois la
touche [3] (SCAN) pendant plus de 2 secondes.
Relecture
Appuyez sur la touche [4] (REPEAT) pour répéter la sélection
actuelle.
La sélection actuelle se poursuit en répétition jusqu’à ce que
la touche [4] (REPEAT) soit pressée à nouveau pour annuler.
Répétition de
la Lecture de
Disc
Pressez et tenez [4] (REPEAT) pour plus de 2 secondes pour
répéter le Disc en cours. LIndicateur REP/DISC sera allumé.
Pour annuler, pressez de nouveau [4] (REPEAT) pour plus de
2 secondes.
lumiére
REP: Indicateur de Répétition
Remarque: Les fonctions de changeur de disque CD sont applicables aux appareils équipés
d'un changeur de disque CD optionnel (vendu séparément).
lumiére
REP DISC: Indicateur de
Répétition du Disc
lumiére
R 5 : Indicateur Random
lumiére
R 5 DISC: Indicateur
Random du Disc
Lecture
aléatire
Appuyez sur la touche [5] (RANDOM) pour que la sélection
aléatoire de lecture des plages de musique ait lieu pour tous
les disques CD disponibles.
Appuyez encore une fois sur la touche [5] (RANDOM) pour
annuler.
Choisir au
hasard la
Lecture de Disc
Pressez et tenez [5] (RANDOM) pour plus de 2 secondes pour
choisir au hasard la musique qui a diffusé du Disc en cours.
R/DISC sera allumé.
Pour annuler, pressez de nouveau [5] (RANDOM) pour plus
de 2 secondes.
Clignote
Clignote
sallume lorsquun
changeur de disque CD
est connecté
No. de disque
No. de disque
F
R
A
N
Ç
A
I
S
10
CQ-R253U
39
En cas de difficulté
F
R
A
N
Ç
A
I
S
9
CQ-R253U
38
Préparatifs de la télécommande
Étapes préliminaires
Arrêtez-le immédiatement et demandez magasin qui vous lavendu de le
vérifier.
Lorsquon soupçonne que quelque chose
est défectueux
Coupez immédiatement lalimentation.
Débranchez le câble dalimentation et vérifiez que lappareil ne dégage
ni de la fumée ni de la chaleur avant dexiger un dépannage.
Nessayez jamais de faire vous-même des réparations parce que cela
peut savérer dangereux.
Absence dalimentation
Panne
La clé de contact de la voiture nest pas tournée en position ON.
Tournez la clé de contact de la voiture sur ACC ou sur ON.
Les câbles ne sont pas branchés correctement.
Branchez les fis correctement.
Le câble de la batterie nest pas branché correctement.
Branchez le câble de la batterie à la borne délivrant le courant.
Le câble de laccessire nest pas branché correctement.
Branchez le câble de laccessoire à la source ACC de la voiture.
Le fil de mise à la masse nest pas branché correctement.
Branchez le fil de mise la masse à une partie métallique de la voiture.
Fusible détruit
Demandez lassistance du magasin qui vous a vendu lappareil pour
que le fusible soit remplacé.
Précautions:
Nutilisez pas lappareil sil ne fonctionne
pas normalement ou si quelque chose est
défectueux.
Le fait dutiliser lappareil dans des
conditions anormales, par exemple
lorsque aucun son nest délivré, sil
dégage de la fumée ou une odeur
anormale, peut favoriser un amorçage
électrique ou une électrocution. Arrêtez-le
immédiatement et demandez au magasin
qui vous la vendu de la vérifier.
Origine/Disposition á prendre
Guide de dépannage
Problèmes communs
Absence de son
La fonction de coupure du son est activée.
Désactivez la fonction de coupure du son.
Parasites
Le fil de mise à la masse nest pas connecté correctement.
Raccorder le fil de mise à la masse correctement.
Les câbles ne sont pas branchés correctement.
Branchez les câbles correctement.
M
O
D
E
DOLBY B NR
TRACK
TUNE
REMOTE
Installation de la pile
Retirez le porte-pile.
Pressez et positionner le porteur de battérie A. Ensuite, retirez-le.
Installez la pile sur le porte-pile.
Placez une pile neuve dans le porte-pile en prenant soin de
diriger la face + vers le haut comme indiqué sur lillustration..
Réinsérez le porte-pile.
Repoussez le porte-pile jusqu’à sa position dorigine.
Remarques sur la pile
Remplacez la pile dès les premiers signes daffaiblissement.
Données techniques:
Type de pile: pile au lithium Panasonic (CR2025) (fourni)
Durée de vie: Environ 6 mois lors dune utilisation normale (à la température ambiante normale)
Précaution: Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une surchauffe, une explosion ou une ignition dallu-
mage pouvant provoquer des blessures ou un incendie. Les fuites de la pile peuvent endommager lappareil.
PWR
MODE
PRG
TUNE
TRACK
Car Audio
BAND/DISC UP
VOL
MUTE
(ATT)
[PWR] (Alimentation)
[MODE] (Mode)
(page 32, 36)
Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de court-circuit. Ne jettez pas la pile au feu.
Afin de prévenir tout risque daccident, conservez les piles hors de portée des enfants.
Lors de la mise au rebut des piles, observez les règlements y afférents.
Guide des commandes
Les touches de la télécommande fonctionnent de la même façon que les commandes sur lappareil de la page de
référence.
Orientez la télécommande vers le détecteur sur lunité principale (REMOTE).
[MUTE] (Muting)
(page 30)
[VOL][}][{] (Volume)
(page 30)
[TUNE][TRACK] [] [] []] [[]
(Modulation / piste, sélection/ recherche/
avance rapide / rembobinage rapide )
(page 32, 34, 36)
[BAND] [DISC UP]
(Bande /changement de
Disc/ charge de la côté
de lecture)
(page 32, 34, 36)
Panne
Les programmes FM
stéréo et mono sont
fortement parasités
Le fil de mise à la masse dantenne nest pas connecté correctement.
Raccorder le fil de mise à la masse dantenne correctement.
Remise à zéro de station
présyntonisée.
Le câble de la batterie nest pas branché correctement.
Branchez le câble de la batterie à la borne délivrant le courant.
Lantenne radio nest pas suffisamment déployeé.
Déployez complètement lantenne radio.
Origine/Disposition á prendre
Radio
(Panneau arrière)
porte-pile
Pile au litium
(fourni)
Partie A
Partie B
F
R
A
N
Ç
A
I
S
11
CQ-R253U
40
En cas de difficulté (suite)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
12
CQ-R253U
41
Branchement des haut-parleurs
Panne
Absence de son
Une bande vierge est dans lappareil.
Introduisez une cassette enregistrée dans lappareil.
La qualité acoustique de
la bande est médiore.
Les têtes sont sales.
Nettoyez les têtes. (Demandez conseil à un représentant de lentretien.)
Bande de mauvaise qualité.
Utilisez une bande de meilleure qualité.
Les aigus sont
indéquatement
accentués.
Une bande Dolby B NR est reproduite avec le mode Dolby B NR désactivé.
Réglez la fonction Dolby B NR sur ON.
Une bande métallique est reproduite en mode normal.
Changez le mode normal en mode métallique.
La reproduction des
sons aigus est
médiocre.
Une bande non Dolby B NR est reproduite avec le mode Dolby B NR activé.
Réglez la fonction Dolby B NR sur OFF.
Une bande de type normal est reproduite en mode métallique.
Changez le mode métallique en mode normal.
Les têtes sont magnétisées.
Démagnétisées les têtes. (Demandez conseil à un représentant de lentretien.)
Le niveau de pleurage et
de scintillement est trés
élevé.
Le mécanisme dentraînement de labande est sale ou déréglé.
Nettoyez le mécanisme dentraînement de la bande ou réparez-le.
(Demandez conseil à un représentant de lentretien.)
Origine/Disposition á prendre
Cassette
Panne
Aucun son nest délivré
par le haut-parleur
gauche, droit, avant ou
arrière.
La balance gauche et droite ou la balance avànt et arrière est coupée dun côté.
Réglez le mode balarce/éqilibreur de la façon appropriée.
Les câbles ne sont pas branchés correctement.
Branchez les fils correctement.
Les fils du haut-parleur droit sont raccordés au haut-parleur gauche et les
fils du haut-parleur gauche sont raccordés au haut-parleur droit.
Branchez les fils de haut-parleur aux haut-parleurs correspondants.
Le son délivré à gauche
et à droite est inversé
pendant l’écoute dun
programme stéréo
Origine/Disposition á prendre
Réglage du son
Panne
Les commandes par
touche ne sont pas
validées
Les polarités (+) () de la pile sont inversées.
Inérez la pile correctement.
La pile utilisée nest pas adaptée.
Vérifiez la pile.
La pile est épuisée.
Remplacez la pile.
La télécommande nest pas orientée correctement.
Dirigez la télécommande vers le capteur de té.
Origine/Disposition á prendre
Télécommande
Attention : Veuillez vous conformer aux instructions ci-dessous. En ne procédant pas ainsi, l'appareil comme les
haut-parleurs risquent d'être endommagés.
Utilisez uniquement des haut-parleurs qui ne sont pas reliés à la masse.
La puissance de sortie admissible des haut-parleurs doit être égale ou supérieure à
50 W. (Si vous utilisez un amplificateur de puissance audio optionnel, la puissance
de sortie des haut-parleurs doit être supérieure à la puissance maximum de
l'amplificateur.
Limpédance des haut-parleurs doit être de 4 8 .
Étant donné que cet appareil est doté d'un circuit BTCL, chaque haut-parleur doit
être raccordé séparément, avec des fils parallèles isolés.
Les fils de haut-parleur et de l'amplificateur de puissance doivent éloignés (d'environ
30 cm) du cordon d'antenne et cordon prolongateur d'antenne.
Ne raccordez jamais les fils de
haut-parleur à la masse du
véhicule.
Nutilisez pas un système de haut-
parleurs à trois fils ayant un fil
commun de mise à la masse au
châssis.
Ne raccordez pas plus d'un haut-
parleur à un jeu de fils de haut-
parleurs.
Fusible
Utilisez des fusibles dont la capacité est la même que celle spécifiée (15 A). Lutilisation de substituts ou de fusibles à
capacité plus élevée, ou encore en effectuant un raccordement direct sans fusible sont des situations qui peuvent
provoquer un incendie voire endommager lappareil.
Si le remplacement du fusible ne règle pas le problème, contactez le centre de service après-vente Panasonic le
plus proche pour la réparation.
Entretien du produit
Si les suggestions dans les tableaux ne résolvent pas le problème, il est recommandé dapporter le produit au centre de
service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Lentretien du produit ne doit être effectué que par un technicien
qualifié.
Entretien
Ce produit a été conçu et fabriqué de telle sorte quil ne nécessite quun minimum dentretien. Utilisez un chiffon doux
pour nettoyer régulièrement la surface de l'appareil. Nutilisez jamais de benzine, de diluant ou tout autre solvant.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
14
CQ-R253U
43
F
R
A
N
Ç
A
I
S
13
CQ-R253U
42
Guide dinstallation
MISE EN GARDE
Les informations relatives à linstallation sont prévues uniquement pour des
techniciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en garde ou davis quant
aux dangers potentiels pouvant être encourus lors de linstallation de cet appareil.
Toute tentative dinstallation de cet appareil dans un véhicule motorisé par une
personne sans qualification peut causer des dommages au système électrique et
des blessures corporelles graves ou mortelles.
Quincaillerie pour linstallation
Généralités
Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié.
Toutefois, si vous prévoyez linstaller vous-même, la
première étape consistera au choix de lemplacement.
Les instructions données dans ce manuel expliqueront
les étapes suivantes.
(Voir la MISE EN GARDE ci-dessus.)
Identifiez et étiquetez les fils du véhicule.
Raccordez les fils du véhicule à ceux du connecteur
dalimentation.
Installez lappareil dans le tableau de bord.
Vérifiez le fonctionnement de lappareil.
En cas de difficulté, nhésitez pas à consulter un
installateur professionnel.
Avant de procéder à linstallation, vérifiez le contenu de
lemballage.
Carte de garantie... Veuillez la remplir sans tarder.
Liste des centres de service Panasonic agréés
Conservez cette liste pour consultation ultérieure si
lappareil doit être réparé.
Quincaillerie pour linstallationNécessaire pour
linstallation dans le tableau de bord.
Outils requis
Un tournevis, une pile AA de 1,5 V et les accessoires
suivants:
Précaution: Cet appareil ne peut fonctionner que
sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à la
masse. Afin de prévenir tout risque de dommage,
ne tentez pas de lutiliser avec une autre source
dalimentation.
Vérificateur de
continuité 12 V c.c.
Ruban
d’électricien
Pinces à
sectionner
Identifiez tous les fils et câbles
La première étape consiste à identifier tous les fils du
véhicule nécessaires au raccordement de lappareil.
Après avoir identifié chacun des fils en cause, nous
vous suggérons de les étiqueter à laide de ruban-cache
et dun marqueur indélébile. Cela évitera tout risque de
confusion lors des raccordements par la suite.
Remarque: Ne raccordez pas le connecteur
dalimentation à lappareil avant davoir effectué tous les
raccordements. Sil ny a pas de capuchons de plastique
sur les fils de raccordement stéréo, isolez tous les fils
exposés avec du ruban d’électricien jusqu’à ce que vous
soyez prêt pour les utiliser. Identifiez les fils dans lordre
suivant.
Câble dalimentation
Si une radio est déjà en place ou si le câblage à cet effet
est déjà installé:
Coupez les fils du connecteur un à la fois (en prenant
soin de laisser les fils les plus longs possible) de
manière à permettre le raccordement individuel des fils.
Mettez la clé de contact du véhicule à la position ACC,
puis reliez un des fils du vérificateur de continuité au
cadre de lautomobile.
Reliez lautre fil du vérificateur de continuité à chacun
des fils exposés du connecteur sectionné.
Touchez un fil à la fois jusqu’à ce que le fil faisant allu-
mer lampoule du vérificateur ait été repéré.
Ensuite, mettez la clé de contact à la position OFF puis
à la position ON. Si lampoule s’éteint et se rallume, le
fil identifié est le fil dalimentation du véhicule.
Si le câblage pour linstallation dune radio nest
pas déjà en place: Ouvrez le couvercle du bloc-
fusibles et trouvez le réceptacle du fusible de la radio
(RADIO), des accessoires (ACC) ou du contact (IGN).
Fil de la batterie
Si lappareil est doté dun fil jaune, il sera nécessaire de
repérer le câble de la batterie; sinon, omettez cette
étape. (Le fil jaune de la batterie assure lalimentation
continue du circuit de lhorloge, de la mémoire, etc.)
Si une radio ou son câblage est déjà en place:
Mettez la clé de contact à la position OFF et assurez-
vous que les phares sont éteints. Repérez le fil de la
batterie. Pour ce faire, reliez un fil du vérificateur de
continuité au cadre du véhicule et vérifiez les autres fils
exposés du connecteur sectionné au moyen de lautre fil
du vérificateur.
En labsence de câblage pour linstallation dune
radio: Enlevez le couvercle du bloc-fusibles et repérez le
réceptacle du fusible de la batterie, généralement
indiqué par BAT.
Haut-parleurs
Identifiez les fils de haut-parleur. Il y en a deux par haut-
parleur; ils sont généralement identifiés par un code de
couleur.
Pour faciliter lidentification des fils de haut-parleur et
leur haut-parleur respectif, vérifiez-les avec une pile AA
de 1,5 V de la manière suivante.
Tenez un fil contre lun des pôles de la pile et touchez
lautre pôle avec un autre fil. Sil sagit dun fil de haut-
parleur, un son mécanique est entendu à travers un
haut-parleur.
Sinon, poursuivez lessai avec dautres fils jusqu’à ce
que les fils de haut-parleurs aient été identifiés. Au
moment de leur étiquetage, indiquez à quel haut-parleur
ils doivent être raccordés.
Fil dantenne
Le fil de lantenne est un fil noir épais avec un capuchon
métallique à son extrémité.
Raccordez tous les fils
Après avoir identifié tous les câblages et fils, il est
possible deffectuer les raccordements. Le schéma de
câblage ( page 48) représente les raccordements
corrects et le code couleur des fils.
Il est fortement recommandé de vérifier le fonctionne-
ment de lappareil avant de procéder à linstallation
finale.
Il est possible de mettre lappareil sur le plancher du vé-
hicule pour faire des raccordements provisoires et de
vérifier le fonctionnement de lappareil. Recouvrez tous
les fils exposés avec du ruban d’électricien.
Conducteur à la masse
Raccordez le conducteur à la masse noir du connecteur
dalimentation au cadre métallique du véhicule.
Important: Raccordez le fil dalimentation rouge en
dernier lieu seulement, après avoir fait tous les
autres raccordements et isolé tous les fils.
QtéDescriptionN° Schéma
q
1
1
1
1
1
1
2
1
Cardre de montage
Écrou hexagonal (5 mmø)
Plaque de fixation arrière
Vis taraudeuse
(5 mmø ×16 mm)
Boulon de fixation
(5 mmø)
Connecteur dalimentation
Plegue de garniture
Plaque de déverrouillage
w
e
r
t
y
u
i
F
R
A
N
Ç
A
I
S
16
CQ-R253U
45
F
R
A
N
Ç
A
I
S
15
CQ-R253U
44
Guide dinstallation (suite)
30° ou moins
(7
5
/
32
po)
(2
3
/
32
po)
182 mm
53 mm
Haut-parleurs
Raccordez les fils des haut-parleurs. Pour le
raccordement, consultez le schéma de câblage ( page
48). Respectez rigoureusement les indications du
schéma pour ne pas risquer dendommager les haut-
parleurs et lappareil.
Les haut-parleurs doivent avoir une puissance
admissible minimale de 50 W. Si un amplificateur exter-
ne est utilisé, assurez-vous que la puissance admissible
nominale des haut-parleurs correspond à la puissance
maximale de lampli, afin de ne pas endommager les
haut-parleurs.
Limpédance des haut-parleurs doit être de 4 à 8, ce
qui est le niveau standard. Lutilisation de haut-parleurs
dune impédance plus faible ou plus élevée affectera la
qualité du rendu sonore et risque dendommager tant
lappareil que les haut-parleurs eux-mêmes.
Batterie
Raccordez le fil de batterie jaune du véhicule au fil
approprié de la radio ou au réceptacle du fusible de la
batterie du bloc-fusibles.
Antenne
Raccordez lantenne en branchant le fil dantenne dans
le réceptacle de lantenne.
Équipement auxiliaire
Raccordez tout appareil auxiliaire, tel quun ampli, con-
formément aux instructions fournies avec lappareil.
Bien éloignez dau moins 30 cm (12 po) les fils de haut-
parleur/ampli de lantenne et du fil/rallonge dantenne.
Reportez-vous au manuel dutilisation et dinstallation
afférent à lappareil installé.
Alimentation
Raccordez le fil dalimentation rouge au fil de radio ou
au porte-fusibles approprié du bloc-fusibles.
Si lappareil fonctionne normalement avec tous les
raccordements ainsi effectués, débranchez les fils et
procédez à linstallation finale.
Installation finale
Raccordement des fils
Raccordez tous les fils en prenant soin quils soient tous
bien isolés et solidement raccordés. Enroulez toute
longueur excessive de fil et fixez-la en place avec une
bande adhésive. Installez lappareil dans son collier de
montage.
Félicitations! Après avoir effectué quelques vérifications
finales, vous serez prêt à utiliser votre nouvel appareil
stéréophonique dautomobile.
Vérifications finales
1. Assurez-vous que tous les fils sont bien raccordés et
isolés.
2. Assurez-vous que lappareil est solidement en place
dans son collier de montage.
3. Faites démarrer la voiture et vérifiez le
fonctionnement de lappareil.
En cas de difficulté, consultez un installateur
professionnel.
Préparation
Déconnectez le câble à la borne négative de la
batterie (voir Précaution ci-dessous).
Lappareil doit être installé en position horizontale avec
son extrémité avant inclinée vers le haut à un angle
commode, mais ne dépassant pas 30°.
Installation sur le tableau de bord
Baie dinstallation
Vous pouvez installer lappareil sur un tableau de bord
qui comporte une baie. Le tableau de bord doit avoir une
épaisseur de 4,75 mm (
3
/16 po) à 5,56 mm (
7
/32 po) pour
pouvoir supporter lappareil.
Pour vous protéger contre les blessures, nous vous
recommandons vivement de porter des gants.
Lorsque vous pliez les languettes de fixation du
collier de montage avec un tournevis, veillez à ne
pas vous blesser les mains et les doigts.
Précaution: Si votre véhicule est doté dun
ordinateur de navigation ou de conduite, ne
déconnectez pas les bornes de la batterie car tous
les réglages des paramètres en mémoire seraient
perdus. Au lieu de cela, procédez avec les plus
grandes précautions lors de linstallation de
lappareil pour éviter les courts-circuits.
Précautions:
Il est vivement recommandé de porter des gants pendant les travaux dinstallation afin de ne pas se blesser.
Faire très attention de ne pas se blesser les mains ou les doigts au moment de replier la languette de fixation du
cadre dinstallation avec un tournevis.
1
2
3
4
Fixer larrière de lappareil.
Après avoir fixé le boulon de fixation t et branché le
connecteur dalimentation y, fixer larrière de lappareil
dans le véhicule en utilisant lune des méthodes
indiquées (a) ou (b) ci-contre.
Inserez le plaque de déverrouillag i.
Brancher le câble à la
borne négative () de la
batterie quand
linstallation est
complètement terminée.
Réaliser tout dabord les branchements
électriques, puis vérifier sils sont correctement
faits. (a Page 48)
Introduire le cadre de montage q
dans le tableau de bord et replier les
languettes de fixation vers lextérieur
avec un tournevis.
Le cadre de montage q prévu
en accessoire est conçu
spécialement pour cet appareil.
Ne pas lutiliser pour le
montage dautres appareils.
y Connecteur dalimentation
Engager solidement
le ressort de
montage (
) dans
le trou de montage
du cadre de
montage q.
Ressort de montage
Trou de
montage
Languette
q Cadre de
montage
Ressort de montage (R)
Trou de montage
t Boulon de fixation
Les languettes à replier dépendent de la
voiture. Pour une fixation sûre de
lappareil, replier un nombre de languettes
nécessaire pour éviter le claquement.
Exemple:
(a) Utilisation de la plaque de fixation
arrière e
r Vis taraudeuse
(5 mmø×16 mm)
w Écrou hexagonal
(5 mmø)
e Plaque de fixation
arrière
t Boulon de fixation
(5 mmø)
q Cardre de montage
Cloison parefeu de la voiture
3 mmø
(b) Utilisation du coussinet en caoutchouc
(en option)
t Boulon
de fixation
(5 mmø)
q Cardre de montage
Support de fixation
arrière (déjà en place)
Coussinet en
caoutchouc (en option)
Ressort de
montage (L)
F
R
A
N
Ç
A
I
S
18
CQ-R253U
47
Système antivol
F
R
A
N
Ç
A
I
S
17
CQ-R253U
46
Guide dinstallation (suite)
Comment déposer l'appareil
Couper lalimentation de lappareil.
Retirer la plaque de façade amovible.
Appuyer sur la touche []. La plaque
de façade amovible sera ouverte.
1
Retirerz le plaque de déverrouillage i avec
un tournevis.
2
Introduire les plaques de garniture u le
long des rainures sur les deux côtés de
lappareil principal jusqu’à quun déclic se
manifeste.
Retirer lappareil en repoussant les
plaques davantage vers lintérieur.
3
Retirer l'appareil des deux maisn.
4
C
Q
-
R
2
2
3
W
D
O
L
B
Y
B
N
R
Repousser
Contact
i Plaque de déverrouillage
Tournevis
u Plaque de garniture
Introduire
Retirer
MODE
NR
TUNE
REMOTE
Bouton de
libération
Introduire
longlet de la
plaque
démontage
dans la rainure
extérieure.
Cliquetis
Précaution:
Cette plaque de façade nest pas étanche à leau. Ne lexposez ni à leau ni á une humidité excessive.
Ne retirez pas la plaque de façade en conduisant.
Ne placez pas la plaque de façade sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement
chaud.
Ne touchez pas aux contacts de la plaque de façade amovible ni à ceux de lappareil principal étant donné que cela
peut entraîner der mauvais contacts électriques par la suite.
Si des saletés ou de la poussière se sont déposées sur les contacts, nettoyez-les soigneusement avec un chiffon
sec et propre.
Cet appareil est équipé dune plaque de façade amovible. Le retrait de cette plaque rend la radio totalement inopérante.
Mettre la plaque de façade
amovible dans l’étui
Coupez lalimentation de lappareil.
Retirez la plaque de façade amovible. (page 46)
Appuyez doucement sur le bouton de l’étui et ouvrez le
couvercle. Placez la plaque de façade dans l’étui et
apportez-le avec vous lorsque vous quittez le véhicule.
Étui de rangement du panneau
avant amovible
C
Q
-R
2
2
3
W
D
O
L
B
Y
B
N
R
Installer la plaque de façade
amovible
Faites glisser le côté gauche du panneau en place.
Appuyez sur le côté droit du panneau jusqu’à ce quun
déclic se fasse entendre.
Languette en
plastique
Découpure
F
R
A
N
Ç
A
I
S
20
CQ-R253U
49
Données techniques
F
R
A
N
Ç
A
I
S
19
CQ-R253U
48
Branchements électriques
Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D A sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Généralités
Alimentation : 12 V c.c. (11 V - 16 V), Tension dessai 14,4 V, mass négative
Puissance de sortie maximale : 50 W x 4 canaux à 400 Hz, Volume au maximum
Gamme de réglage de toralite :
Graves: ±12 dB à 100 Hz,
Aigus: ±12 dB à 10 kHz
Consommation du courant: Moins de 2 A (Lecteur de cassettes en fonction; 0,5 W × 4 canaux)
Tension de sortie de préamplificateur : 2,0 V (en mode de lecture de CD; 1 kHz, 0 dB)
Impédance du haut-parleur: 4 - 8
Dimensions (L × H × P) : 178 × 50 ×155 mm (7 po ×1 15/16 po × 6 1/10 po)
Poids : 3 lbs, 1 oz (1,4 kg)
Radio AM
Gamme de fréquence : 530 - 1,710 kHz
Sensibilité utilisable : 28 dB µV (25 µV, S/B 20 dB)
Radio FM stéréo
Gamme de fréquence : 87,9 - 107,9 MHz
Sensibilité utile : 13,2 dBf. (1,25 µV, 75 )
Sensibilité au seuil de 50 dB : 15,2 dBf. (1,6 µV, 75 )
Réponse en fréquence : 30 - 15,000 Hz (± 3 dB)
Facteur de rétention : 1,5 dB
Sélectivité dalternance : 75 dB
Séparation stéréo : 35 dB (1 kHz)
Réjection dimage : 65 dB
Réjection de la F.I. : 100 dB
Rapport signal/bruit : 70 dB
Lecteur de cassettes
Pistes : 4 pistes, lecture sur 2 canaux en stéréo
Vitesse de défilement : 4,76 cm/s (1 7/8 po/s)
Durée davance rapide/rebobinage : Moins de 110 s (C-60)
Réponse de fréquence : 35 - 14,000 Hz, ±3 dB(normale)
35 - 17,000 Hz ±3 dB (bande métal)
Pleurage et scintillement : 0,12% (Eff. pondéré)
Rapport signal/bruit : 52 dB (Dolby B NR ferme)
62 dB (Dolby B NR ouvert)
Remarque: Aux fins daméliorations technologiques, les caractéristiques et la conception sont susceptibles de
modification sans préavis.
Attention:
Toujours suivre le schéma de connexion ci-dessous pour éviter dendommager lappareil.
Avant de raccorder un câble, dénuder son extrémité denviron 5 mm.
Ne insérez pas le connecteur dalimentation dans lunité avant que linstallation électrique ne soit acheveé.
Toujours isolez les câbles exposés afin d’éviter un court-circuit possible avec le châssis de la voiture. Rassemblez
tous les câbles et vérifier que les bornes de câbles ne touchent á aucune pièce métallique.
CQ-R253U
BATTERY
(Rouge)
D(Rouge)
(Blanc)
Fusible(3A)
Cordon RCA
Cordon DIN
Fil de batterie
Raccordez á la batterie du
véhicule; +12 v c.c.
(D)
(G)
G(Blanc)
Cordon de commande
de changeur de CD
Fil de mise à la terre
(À connecter à une partie
métallique de la voiture)
Cordon prolongateur
Foumal pour un changeur de CD optionnel
(DIN/BATT/RCA/GND)
Changeur de CD
CX-DP880U
(optionnel)
Antenne
(arrière)
CDC IN
Sortie Préampli
Bleu á rayures blanches
Blanc
Blanc rayé noir
Gris
Gris rayé noir
Vert
Vert rayé noir
Violet
Violet rayé noir
Gauche
Avant
Arriére
Droit
Droit
Gauche
câble de haut-parleur
(arriére)
câble de haut-parleur
(avant)
Bleu foncé
Noir
Jaune
Rouge
Fil dalimentation de commande
damplificateur extérieur
Câble dalimentation de lamplificateur externe
Le raccorder à un ampli externe
Remarque:
Ce fil sert á la commande de
puissance lorsquun amplificateur de puissance
externe est raccordé. Lalimentation de
lamplificateur de puissance sera activée
lors de la mise sous tension de lappareil.
Non Utilisée
Fil de mise á la terre
(À connecter á une partie métallique
de la voiture)
Fil de batterie
(Raccrdez á la batterie
du véhicule; +12 V C.C.)
Fil dalimentation
(Raccordez á lalimentation
ACC, +12V C.C.)
FRONT SP
BATTERY 15A
ACC
REAR SP
Préparation:
Cet appareil peut être branché avec un changeur de CD optionnel (CX-DP880U). En ce qui concerne les détails,
consulter le centre de service après-vente Panasonic le plus proche.
Pour le branchement avec un changeur de CD, se référer aux instructions dutilisation du changeur de CD (CX-DP880U).
Schéme de câblage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Panasonic CQR253U Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi