Arrow FBS109 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire
Floor Frame Kit
Bodenrahmen-Bausatz * Estructura para piso de almacén * Kit de cadre pour plancher
FBS109
Assembly Manual
Montagehandbuch
Manual de ensamblaje
Guide d’assemblage
Sharp Edges
Vorsicht Scharfe Kanten
Precaución: extremos
y esquinas fi losas
ATTENTION Arêtes vives
CAUTION
720211114
01AT
10 x 7 Building
10192
10193
10194
10831
Part Name
* Teilbezeichung
* Nombre de la pieza
* Désignation de la pièce
Qty
* Menge
* Cantidad
* Quantité
4
6
2
1
* Bau 3,0 m x 2,0 m
* Edifi cio de 3,0 m x 2,0 m
* Remise 3,0 m x 2,0 m
10192
10192
10193
10193
10193
10193
10193
10192
10192
10831
10193
10194
10194
03Z
3
Avant de commencer/Préparation du terrain
1. Avant de commencer la construction, réviser les normes locales de sécurité de construction relatives aux empattements, à l‘emplacement et aux
autres exigences.
2. Suivre attentivement toutes les directives et les dimensions.
3. Suivre attentivement la séquence des étapes pour obtenir les résultats désirés.
4. Avant de poursuivre, s‘assurer que toutes les pièces sont correctement ajustées.
5. IMPORTANT : Assembler edifi c avant de monter ce kit.
6. SÉCURITÉ D‘ABORD : Manipuler soigneusement les diverses pièces du prêt-à-monter puisque certaines d‘entre elles ont des angles coupants.
Porter des gants de travail, une protection oculaire et des manches longues pour assembler le prêt-à-monter ou pour effectuer des travaux d‘entretien.
7. OUTILS ESSENTIELS : tournevis Phillips n° 2, pinces, gants de travail, mètre à ruban, niveau, bêche ou pelle.
8. ÉGALISER LE TERRAIN : S‘assurer que les pièces de la charpente du plancher reposent à plat sur le sol. Pour préparer le lit de terre, enlever le
gazon et les autres débris. Égaliser les points plus élevés avec une pelle plate et taper le lit de terre.
9. NE PAS MARCHER SUR LES TRAVERSES AVANT D‘AVOIR POSÉ LE REVÊTEMENT DU PLANCHER!
10. Déballer les pièces selon leur numéro de pièce tout en consultant la liste des pièces. S‘assurer que toutes les pièces nécessaires se trouvent dans
l‘emballage.
Antes de empezar/Preparación del sitio
1. Antes de empezar la construcción, verifi que los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización y otros requisitos. Escudriñe y
entienda este manual del propietario.
2. Siga todas las instrucciones y dimensiones con cuidado.
3. Siga la secuencia de pasos con cuidado para realizar resultados correctos.
4. Asegure que todas las piezas se junten apropiadamente antes de continuar.
5. IMPORTANTE: Monte el depósito antes de comenzar a utilizar este kit.
6. LA SEGURIDAD ANTE TODO: Hay que tener cuidado al manejar las varias piezas de su juego porque algunas tienen bordes afi lados. Póngase
guantes de trabajo, protección para los ojos y mangas largas cuando ensamble o cuando dé cualquier mantenimiento a su juego.
7. HERRAMIENTAS BASICAS: Destornillador Phillips núm. 2, alicates, guantes de trabajo, cinta métrica, nivel y azada o pala.
8. EL SUELO DEBE ESTAR NIVELADO: Asegure que los marcos del piso estén planos en el suelo. Para preparar la base de tierra, quite césped y
otros escombros. Nivele los sitios altos con una pala plana y apisone la base.
9. ¡NO PISE LOS CANALES HASTA QUE EL MATERIAL DE PISO ESTE EN SU LUGAR!
10. Disponga el contenido de la caja de cartón por el número de la pieza mientras repasa la lista de piezas. Controle para asegurar que Vd. Tenga todas
las piezas necesarias de su juego.
04Z
4
1. Assemble parts that overlap.
* Montieren Sie überlappende Teile.
* Ensamble las piezas que solapan.
* Assembler les pièces en recouvrement.
Bend Tabs
* Biegen Sie die Endstücke
* Doble las lengüetas
* Plier les languettes
Assemble
* Montieren
* Ensamble
* Assembler
Assemble your building
before starting this kit.
*Montieren dem Bauen vor dem
Zusammenbau dieses Bausatzes.
* Monte el depósito antes de
comenzar a utilizar este kit.
*Assembler edifi c avant de monter ce kit.
If you fi nd a part missing or damaged
call: 1-800-851-1085 or [email protected]
· Si encuentra que le hacen falta piezas,llame al 1-800-851-1085
· Si une pièce est manquante ou endommagée.
Appeler 1-800-851-1085 ou faire parvenir un courriel à
or write * Oder schreiben Sie an * o escriba * ou écrire
Arrow Shed, LLC
1101 North 4th Street, Breese, Illinois 62230
Include Model Number, Part Number
and Part Name
· Bitte geben Sie Ihre Modellnummer, Teilenummer
und Teilebezeichnung an.
· Proporcione número del modelo, número de la pieza
y nombre de la pieza.
· Indiquer le numéro de modèle, le numéro de pièce et
la désignation de la pièce.
2. Bend tabs and
assemble remaining parts.
* Biegen Sie die Endstücke um und bauen Sie die
verbleibenden Teile zusammen.
* Doble las lengüetas y ensamble las piezas que quedan.
* Plier les languettes et assembler les autres pièces.
5
The perimeter is the fl oor frame from the building.
*Der Bodenrahmen des Gerätehauses ist die Eingrenzung.
* El perímetro es el marco del piso desde el edifi cio.
* Le périmètre est le cadre de plancher du bâtiment.
2. Install replacement ramp 10831 using same four
screws and holes from original ramp.
* Ersatz-Türschwelle 10831 mit den gleichen vier
Schrauben in den gleichen vier Befestigungslöchern der
ursprünglichen Rampe montieren.
* Instale la rampa de repuesto 10831 con los mismos
cuatro tornillos y orifi cios de la rampa original.
* Monter le seuil de rechange 10831 à l’aide des mêmes
quatre vis et trous que pour le seuil d’origine.
05AT
1. Remove ramp. * Türschwelle entfernen.
* Retire la rampa. * Déposer le seuil.
10 x 7
10192
10192
10192 10192
10194
10194
10193
10193
10193
10193
10193
10193
10831
5 3/8” (13,7 cm)
2 5/8” (6,7 cm)
FRONT * Vorne * Frente * Avant
06AT
6
Plywood Requirements
* Erfordernisse für das Sperrholz * Madera multilaminar requerida * Exigences en matière de contre-plaqué
Three (3) Sheets 4’ x 8’ for 10’ x 7’
* Drei (3) Platten zu 1220 mm x 2440 mm fũr 3,0 m x 2,0 m
* Tres (3) hojas de 1220 mm x 2440 mm para 3,0 m x 2,0 m
* Trois (3) panneaux de 1220 mm x 2440 mm pour 3,0 m x 2,0 m
5/8” Minimum Thickness. Exterior Grade
* 15,5 mm Mindestdicke. Qualitätsgrad für Außenanwendungen
* Un mínimo de 15,5 mm de grueso. Calidad apropiada para el exterior
* Épaisseur minimale: 15,5 mm. Qualité extérieure
NOTE: Pressure Treated Lumber must not be used where it will make contact with your storage building.
The properties of Pressure Treated Lumber will cause accelerated corrosion.
If Pressure Treated Lumber comes in contact with your storage building your warranty will be voided.
HINWEIS: An Stellen, an denen es mit Ihrem Geräteschuppen in Kontakt kommen würde, darf kein kesseldruckimprägniertes Holz
verwendet werden. Kesseldruckimprägniertes Holz hat Eigenschaften, die zu beschleunigter Korrosion führen.
Wenn kesseldruckimprägniertes Holz mit Ihrem Geräteschuppen in Kontakt kommt, wird Ihre Garantie ungültig.
NOTA: La madera tratada a presión no debe utilizarse en lugares donde haga contacto con la estructura de almacenamiento.
Las propiedades de la madera tratada a presión acelerarán la corrosión.
Si la madera tratada a presión entra en contacto con la estructura de almacenamiento, se anulará su garantía.
REMARQUE : Ne pas utiliser de bois traité sous pression aux points de contact avec l’abri.
Le bois traité sous pression contribue à accélérer la corrosion.
Le contact de bois traité sous pression avec l’abri aura pour effet d’annuIer la garantie.
07Z
7
CORRECT INCORRECT
• Richtig
• Correcto
• Correct
• Falsch
• Incorrecto
• Incorrect
NOTE: If the building you purchased has horizontal siding a notch must be cut in the plywood around each
inside siding stud in order to get the plywood to install correctly.
For questions contact Customer Service at the number listed in your owner’s manual.
* HINWEIS: Sollte das von Ihnen gekaufte Gerätehaus horizontale Außenverkleidung haben (d. h. die Rippen der
Wandpaneele laufen horizontal zum Erdboden anstatt vertikal), dann lesen Sie bitte Folgendes: In das Sperrholz um jeden
inneren Außenverkleidungsstift muss eine Kerbe geschnitten werden, um das Sperrholz korrekt zu montieren. Bei Fragen
wenden Sie sich bitte an die Abteilung Kundenservice unter der in Ihrer Bedienungsanleitung aufgeführten Nummer.
* NOTA: Si el depósito que compró tiene revestimiento horizontal, debe realizarse una muesca en la madera terciada
alrededor de cada saliente del revestimiento interior para que la madera terciada pueda colocarse correctamente.
En caso de dudas, comuníquese con el Servicio de atención al cliente al número incluido en el manual del propietario.
* REMARQUE: Si l’abri acheté comporte un bardage horizontal, une encoche doit être coupée dans le contreplaqué
autour de chaque poteau de bardage pour pouvoir poser le contreplaqué correctement.
Pour toute question, appelez le Service après-vente au numéro fi gurant dans le manuel du propriéaire.
Installing Plywood
* Einbau des Sperrholzes * Instalación de la madera multilaminar * Installation du contre-plaqué
1. Cut Plywood to dimensions shown.
* Schneiden Sie das Sperrholz auf die gezeigten Maße zu.
* Corte la madera multilaminar según las dimensiones que se muestran.
* Couper les panneaux de contre-plaqué selon les dimensions indiquées.
2. Fasten to frame with dry wall screws.
* Befestigen Sie es mit Schnellbauschrauben am Rahmen.
* Asegúrela al marco con tornillos para cartón-yeso.
* Fixer les pièces à la charpente avec des vis à placoplâtre.
08AT
8
Sheet #1
48” x 76 13/16”
*
Platte 1
* Hoja núm. 1
* Panneau n
o
1
121,9 cm x 195,1 cm
Sheet #2
48” x 76 13/16”
*
Platte 2
* Hoja núm. 2
* Panneau n
o
2
121,9 cm x 195,1 cm
Sheet #3
22 1/8” x 76 13/16”
*
Platte 3
* Hoja núm. 3
* Panneau n
o
3
56,2 cm x 195,1 cm
Notch plywood to accommodate wall studs.
* Haga marcas en la madera terciada para acoplar el entramado.
* Découper des encoches dans le contreplaqué pour le passage des montants muraux.
* Sperrholz für die Wandpfosten passend einkerben.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Arrow FBS109 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire