Siemens tk 73005 eq 7 l series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

22
defr
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploi,
se conformer à ses indications et le
conserver à portée de la main !
Cette machine à café est destinée à un
usage ménager, dans des quantis
néralement consommées à domicile
et en aucun cas pour une utilisation
commerciale.
! Risque de choc électrique !
Pour le raccordement et l‘utilisation de la
machine, respecter impérativement les
indications gurant sur la plaque signaléti-
que. N’utiliser la machine que si le cordon
électrique et la machine ne présentent
aucun dommage.
N’utiliser la machine qu’à l’intérieur de lo-
caux, à température ambiante.
Ne pas coner l’appareil à des enfants ou à
des personnes aux capacités sensorielles
ou intellectuelles diminuées ou ne dispo-
sant pas d’une expérience ou d’une
connaissance sufsante, sauf si elles le font
sous surveillance ou si elles ont bénécié
préalablement d’une information à propos
de la manipulation de l’appareil de la part
de la personne responsable de leur sécu-
rité.
Bien surveiller les enfants an de les empê-
cher de jouer avec l’appareil.
En cas de défaut, débrancher immédiate-
ment le cordon électrique. Les réparations
sur la machine, par ex. le remplacement du
cordon électrique, doivent être effectuées
uniquement par notre Service après-vente
an d‘éliminer tous les risques. Ne jamais
plonger la machine ou le cordon électrique
dans l’eau.
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du
moulin.
! Risque de brûlure !
La buse Eau chaude / Vapeur devient
brûlante. Après utilisation, bien laisser
refroidir la buse avant de la saisir.
Sommaire
Présentation ............................................43
Avant la première utilisation .....................44
Eléments de commande ........................... 45
Interrupteur électrique O / I ...................45
Touche a ...............................................45
Bouton rotatif .........................................45
Touches de sélection < et > ...............45
Ecran ..................................................... 46
Touche
start
..........................................48
Touche
°C
.............................................. 48
Touche j réglages .................................49
Régler la nesse de la mouture ............49
Chauffe-tasses ......................................49
Réglages menu ........................................50
Langue ..................................................50
Dureté eau ............................................50
Détartrage .............................................50
Nettoyage ..............................................50
Calc‘n‘Clean .......................................... 50
AR chauf-tasse......................................51
AR auto dans ........................................51
Filtre eau ...............................................51
Contraste...............................................51
Réglage usine .......................................51
Préparation avec du café en grains ..........52
Préparation à partir de café moulu ..........53
Préparer de la mousse de lait et
du lait chaud .............................................53
Préparer de l’eau chaude .........................54
Entretien et nettoyage quotidien ...............54
Nettoyage du mousseur de lait .............55
Nettoyer l‘unité de percolation...............55
Rangement des accessoires ....................55
Conseils pour économiser l’énergie .........56
Programmes de maintenance .................56
Détartrage .............................................56
Nettoyage ..............................................57
Calc‘n‘Clean .......................................... 58
Protection contre le gel ............................. 59
Mise au rebut ............................................ 59
Accessoires ..............................................59
Garantie .................................................... 59
Eliminer soi-même les problèmes simples 60
23
defr
chère amatrice de café,
cher amateur de café,
Félicitation pour avoir choisi la cafetière
Siemens.
Présentation
Figures A, B, C, D et E
1 Interrupteur électrique O / I
2 Touche a
3 Touche
°C
(température / sécurité
enfants)
4 Touches de sélection < >
5 Ecran
a) Ligne d‘état
b) Ligne de sélection
c) Ligne de navigation
6 Bouton rotatif pour réglages à l’écran
7 Touche j (menu Info)
8 Touche
start
(boissons / programmes)
9 Bec verseur du café, réglable en
hauteur et pivotant
10 Mousseur lait, réglable en hauteur
(production de mousse de lait / eau
chaude)
a) partie supérieure
b) partie inférieure
c) exible
d) tube mousseur
11 Réservoir d’eau amovible
12 Couvercle du réservoir d’eau
13 Logements
(cuillère-dose et accessoire mousseur
lait)
14 Cuillère-dose (sert de poignée pour
placer le ltre d‘eau)
15 Bac à café
16 Couvercle préservateur d’arôme
17 Sélecteur de réglage de nesse de
mouture
Ce mode d’emploi décrit différents modèles
qui se différencient par leur niveau
d’équipement.
Veuillez également tenir compte du
Mémento fourni.
Un logement 24 a été prévu pour le
conserver à portée de main dans la
machine.
18 Chauffe-tasses
19 Bouton de commande pour chauffe-
tasses éclairé
20 Tiroir à café
(café en poudre / pastille de nettoyage)
21 Volet de la chambre de percolation
22 Ouvre-volet
23 Unité de percolation
a) Bouton poussoir
b) Verrouillage
24 Logement du Mémento
25 Verrouillage logement
26 Panneau des bacs collecteurs
27 Bac collecteur du bec verseur du café
28 Grille bec verseur du café
29 Grille mousseur de lait
30 Récipient pour marc de café
31 Logement du cordon électrique
32 Réservoir de lait
24
defr
Avant la première
utilisation
Généralités
Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz
carbonique et de préférence du café en
grain pour espresso ou pour percolateur.
Ne pas employer des grains de café avec
glaçage, des grains caramélisés ou enro-
bés d’une substance sucrée quelconque ;
ils encrassent et obturent l’unité de
passage.
Sur cette machine, il existe un réglage de la
dureté de l’eau. En usine, la machine est
réglée sur la dureté 4. Se servir de la ban-
delette fournie pour déterminer la dureté de
l’eau.
Si la dureté est différente de la valeur 4,
programmer la machine en conséquence
après la mise en route (voir point
« Réglages menu dure eau »)
Mise en service de la machine
Placer la machine sur une surface plane
et capable de supporter son poids.
Info : la machine à café est équipée de
quatre roulettes en dessous ; elle peut être
positionnée en forme d’arc an de faciliter
la commande et l’accès.
Extraire du logement 31 la longueur de
cordon électrique nécessaire et brancher
dans une prise. Pour ajuster la longueur
du cordon, il suft de le tirer ou de le
repousser à l’intérieur. Pour cela, placer
la machine sur un bord de table, par ex.,
et tirer le câble vers le bas ou le pousser
vers le haut.
Rabattre vers le haut le couvercle du
réservoir d'eau 12.
Retirer le réservoir d'eau 11, le rincer et le
remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le
repère « max ».
Placer le réservoir d'eau 11 bien vertical
et appuyer pour le faire descendre.
Refermer le couvercle du réservoir
d'eau 12.
Remplir de café en grains le bac
à café 15.
Appuyer sur l'interrupteur électrique 1
O / I, la touche 8
start
s’allume et, à
l’écran 5, s’afchent différentes langues.
A l’aide des touches de sélection 4
< et > choisir la langue souhaitée ; tous
les textes écrans s’afcheront ensuite
dans cette langue.
Language
engLish
start
Pycckий
nederLands
La langue sélectionnée est identiée par
un cadre. Vous avez le choix entre les
langues suivantes :
engLish
P
ycckий
n
ederLands
F
rançais
i
taLiano
s
venska
e
sPañoL
P
oLski
Appuyer sur la touche 8
start
, la langue
sélectionnée est enregistrée, la touche 2
a s’allume.
25
defr
Appuyer sur la touche 2
a, le logo de la
marque s’allume à l’écran 5. La machine
se met à chauffer et à effectuer un
rinçage ; un peu d’eau s’écoule du bec
verseur du café 9. Lorsque les symboles
de sélection de la préparation appa-
raissent à l’écran 5 la machine est prête à
fonctionner.
esPresso Ë Í
 à À Á Å Æ
Info : la machine à café est programmée en
usine de manière à fonctionner de manière
optimale. Au bout de 1 heure, la machine se
place automatiquement en « mode Eco »
(voir point « Réglages menu ar auto
dans »).
Conseil pratique : lors de la première
utilisation ou après une période d’arrêt
prolongée, la première tasse de café n’a
pas tout l’arôme désiré.
Une fois effectuée la mise en service de la
machine, la présence d‘une mousse dense
et ne sur le café n‘est obtenue qu‘après
avoir préparé plusieurs tasses.
Eléments de commande
Interrupteur électrique O / I
L’interrupteur électrique 1 O / I permet
d‘activer ou de désactiver entièrement le
« mode Eco » de la machine. En « mode
Eco », seule la touche 2 a est allumée.
Important : ne couper l’alimentation que
lorsque la machine est en « mode Eco »
afin que le rinçage automatique soit
effectué.
Touche a
La touche 2 a place la machine en position
marche (prête à fonctionner) ou la replace
en « mode Eco ».
La touche 2 a clignote tant que la machine
effectue son rinçage.
La machine n’effectue pas de rinçage
lorsque :
elle est encore chaude au moment de la
mise en marche.
il n’a pas été préparé de café avant le
passage en « mode Eco ».
La machine est prête à fonctionner lorsque
les symboles de sélection de boisson et la
touche 8
start
sont allumés à l’écran 5.
Bouton rotatif
Le bouton rotatif 6 sert à naviguer dans
l‘écran 5 en tournant vers la gauche et la
droite ; il permet aussi de modier certains
paramètres dans le menu.
Touches de sélection < et >
L’activation des touches de sélection 4 < et
> permet de naviguer à l’écran (Ligne de
navigation 5c) vers le bas et vers le haut.
26
defr
Ecran
A l‘aide des symboles Boissons au café,
Arôme et Quantité ainsi que des textes de
réglage, l‘écran 5 afche en permanence
les opérations en cours et les messages. Le
bouton rotatif 6 et les touches de sélection
4 servent à effectuer les réglages. Le
réglage sélectionné est identié par un
cadre.
La ligne d‘état 5a de l‘écran 5 indique le
nom de la boisson, ainsi que, pour les
boissons au café, l‘arôme réglé, par ex. 55
et la quantité, par ex. . Sur la ligne de
sélection 5b gurent les symboles pour le
choix des boissons.
Les èches de la ligne de navigation 5c
indiquent la direction où se trouvent encore
des niveaux de menu.
Messages à l’écran :
L’écran 5 afche différents messages.
Informations :
Patientez svP
Invitations à agir :
remPLir Le réservoir deau
contrôLer Le servoir deau
PLacer Le bac coLLecteur
vider Le bac coLLecteur
remPLir Le bac à caFé
P
ivoter Le bec verseur
PLacer Lembout Pour mousse
remPLacer Lunité de Passage
Femer Le voLet
contrôLer Lunité de Passage
mettre du caFé
Fermer Le tiroir
changer Le FiLtre
détartrer svP
n
ettoyer svP
c
aLcn‘cLean
temPérature troP basse
Patientez svP
s
urtension ou sous-tension
esPresso ËË Í
 à À Á Å Æ
5a
b
c
27
defr
esPresso ËË Í
Á
Å Æ È É Ê
esPresso Ë Í
5 55 555
esPresso Ë Í
Ð Ò
Sélections possibles
Â
2 x esPresso
Ã
2 x caFé
À
esPresso Á caFé
Å
macchiato
Æ
caPPuccino
È
mousse Lait
É
Lait chaud
Ê
eau chaude
Ì
r
incer brièvement
mousseur de Lait
Arôme du café (uniquement pour les
boissons au café)
5 5 5 5 5 5
Doux Normal Fort
Quantité (uniquement pour les
boissons au café)
Ð Ò
réduite moyenne importante
28
defr
Touche start
Appuyer sur la touche 8
start
pour lancer la
préparation d‘une boisson ou pour effectuer
un programme de Service.
Pour réduire la quantité de boisson appuyer
de nouveau sur la touche 8
start
en cours
de préparation.
Touche °C
La touche 3
°C
assure le réglage de la
température du café et de l‘eau chaude
(appui bref) ainsi que l‘activation et la
désactivation de la sécurité enfants
(maintenir appuyée durant 3 s mini.).
Régler la température :
Appuyer brièvement sur la touche 3
°C
et à
l’aide des touches 4 < et > ainsi que du
bouton rotatif, effectuer les réglages.
temPérature
caFé
eau chaude
normaL
temPérature
caFé
eau chaude
<90°c
Appuyer de nouveau sur la touche 3
°C
pour enregistrer et revenir à la sélection des
boissons.
Les réglages s’appliquent automatiquement
à tous les modes de préparation.
Sécurité enfants
An d’éviter que les enfants ne se brûlent
ou s’ébouillantent, il est possible de
verrouiller la machine.
Maintenir appuyée la touche 3 °C durant
au moins 3 secondes ; l’écran 5 afche
une clé, la sécurité enfants est activée.
Aucune commande n’est plus possible, le
chauffe-tasses 18 est désactivé.
esPresso Ë Í
Pour désactiver la sécurité enfants,
maintenir appuyée la touche 3
°C
durant
3 secondes au moins, la clé gurant à
l’écran 5 disparaît.
29
defr
Touche j réglages
La touche 7
j sert à appeler des
informations (appui bref) et à effectuer
des réglages (maintenir appuyée durant 3 s
au moins).
Appeler des informations
Dans le menu Info, il est possible d‘appeler
les informations suivantes :
nom de boissons préparées depuis la
mise en service de la machine à café
date de la prochaine maintenance
appuyer brièvement sur la touche 7 j et
naviguer à l’aide des touches 4 < et >.
menu inFo
détartrage
xxx tasses
nettoyer
xxx tasses
FiLtre non PLacé
changer FiLtre
xxx tasses *
menu inFo
nbre caFés xx
n
bre boissons Lait xx
Q
eau bouiLLante x L
* apparaît uniquement lorsque le ltre est
activé.
Appuyer brièvement sur la touche 7 j pour
revenir à la sélection de boissons. Après
env. 10 secondes sans conrmation, la
machine se replace automatiquement en
mode de sélection des boissons.
Effectuer les réglages
(voir point « Réglages menu »).
Régler la nesse de la mouture
Le sélecteur 17 de réglage de la mouture
du café permet de régler la nesse de
mouture souhaitée du café.
Attention
Modifier le réglage de la mouture
uniquement lorsque le broyeur fonctionne.
Sinon la machine peut être endommagée.
Lorsque le broyeur fonctionne, régler le
sélecteur 17 entre une mouture ne • • •
et une mouture plus grossière ● ● ●.
Info : le nouveau réglage n’est perceptible
qu’à la seconde ou la troisième tasse.
Conseil pratique : régler une mouture plus
fine pour les grains torréfiés foncés et un
pouture plus grossière pour les grains torré-
fiés clairs.
Chauffe-tasses
! Attention, le chauffe-tasses 18
devient très brûlant !
La machine à café est équipée d‘un
chauffe-tasses 18 qui peut être activé ou
désactivé manuellement à l‘aide du bouton
19. Lorsque le chauffe-tasses 18 est
allumé, le bouton 19 est éclairé.
Conseil pratique : Pour réchauffer de
manière optimale les tasses, les poser sur
le chauffe-tasses 18 ouverture dirigée vers
le haut.
30
defr
Réglages menu
Maintenir appuyée durant 3 s au moins la
touche 7 j.
Les différentes possibilités de réglage
s’afchent.
régLages
Langue Français
dure eau
détartrage
Dans la suite du texte de ce mode d’emploi,
chaque nouveau réglage commence par
j 3 s + >
suivi d'une description
précise.
Les touches 4
< et > permettent de
sélectionner les différentes possibilités de
réglage.
régLages
dure eau
détartrage
start
nettoyage
Remarque : les modications effectuées
sont automatiquement enregistrées.
Aucune manipulation supplémentaire n‘est
nécessaire.
j 3 s + >
Langue
Tourner le bouton rotatif 6 pour
sélectionner la langue souhaitée
j 3 s + >
dure eau
Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-
ner la dureté de l’eau :
1,2,3 et 4.
Info : le réglage correct de la dureté de
l’eau est important car il permet à la ma-
chine d’indiquer le moment où un détar-
trage est nécessaire. Par défaut, la dureté
de l’eau est réglée sur 4.
La dureté de l’eau peut être déterminée à
l’aide de la bandelette fournie ou être
demandée au Service des Eaux local.
Plonger brièvement la bandelette de test
dans l‘eau et lire le résultat qui apparaît
au bout de 1 minute.
Niveau Dureté de l’eau
Allemagne
(°dH)
France (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
j 3 s + >
détartrage
Si la machine a besoin d’un détartrage,
appuyer sur la touche 8
start
et effectuer
le programme de détartrage (voir point
« Détartrage »).
j 3 s + >
nettoyage
Si la machine a besoin d’un nettoyage,
appuyer sur la touche 8
start
et effectuer
le programme de nettoyage (voir point
« Nettoyage »).
j 3 s + >
caLcncLean
Si la machine a besoin d’être détartrée et
nettoyée, appuyer sur la touche 8
start
et
effectuer le programme Calc‘n‘Clean
(voir point « Calc‘n‘Clean »).
31
defr
j 3 s + >
ar chauF-tasse
Cela permet de régler l`intervalle de temps
à l‘issue duquel le chauffe-tasses 18 se
désactive automatiquement après la mise
en marche.
Régler l‘intervalle de temps en tournant le
bouton rotatif 6.
j 3 s + >
ar auto dans
Tourner le bouton rotatif 6 pour dénir
l’intervalle de temps à l’issue duquel la
machine se place en mode Eco après la
dernière préparation de boisson.
Le réglage possible est situé entre 5
minutes et 8 heures.
j 3 s + >
FiLtre eau
Avant d‘utiliser un nouveau ltre à eau il
faut tout d‘abord effectuer un rinçage.
Pour cela, enfoncer fermement le ltre à
eau dans le réservoir d‘eau 11 à l‘aide de
la cuillère dose 14. Remplir d‘eau le
réservoir jusqu‘au repère « max ».
Tourner le bouton rotatif 6 pour
sélectionner start et appuyer sur la
touche 8
start
.
PLacer réciPient 0,5 L sous
mousseur Lait
start
Placer un récipient d'une capacité de 0,5l
sous le mousseur lait.
Appuyer sur la touche 8
start
. L‘eau
traverse le ltre pour le rincer.
Ensuite, vider le récipient. La machine est
de nouveau prête à fonctionner.
Info : le rinçage du ltre a activé le réglage
pour l’afchage du changement de ltre.
Vous trouverez des informations détaillées
sur le ltre d’eau dans les Instructions
relatives au ltre ci-jointes.
Au moment où s’afche changer Le
FiLtre ou bien au bout de 2 mois, au plus
tard, le ltre n’est plus efcace. Pour des
raisons d’hygiène et pour éviter l’entartrage
de la machine (ce qui provoque des
dommages), il faut remplacer le ltre.
Les ltres de rechange sont disponibles
dans le commerce (TZ70003) ou peuvent
être commandés auprès du Service Clientèle
(467873). Si l‘on n‘utilise pas un nouveau
ltre, il faut régler FiLtre eau sur non.
Info : si la machine n’est pas utilisée durant
une période prolongée (par ex. congés), il
faut que le ltre utilisé soit rincé avant
utilisation ; pour cela verser tout simplement
une tasse d’eau chaude.
j 3 s + >
contraste
Le contraste de l’écran peut être réglé entre
20 et +20 ; le réglage usine est +0.
Le bouton rotatif 6 permet de choisir le
réglage souhaité.
j 3 s + >
régLages usine
Il est possible d’effacer ses propres
réglages et de rétablir les réglages usine.
Pour rétablir les réglages usine, appuyer
sur la touche 8
start
.
Info : La machine peut à tout moment être
replacée manuellement sur les réglages
usine à l‘aide d‘une combinaison de tou-
ches. La machine doit être entièrement
désactivée.
Maintenir appuyés simultanément durant
5 secondes au moins les touches 4 < et
> ainsi que l‘interrupteur électrique 1
O / I. Appuyer sur la touche 8
start
, les
réglages usine sont rétablis.
32
defr
Préparation avec du café
en grains
Cette machine à espresso / café entière-
ment automatique moud du café frais lors
de chaque préparation. Utiliser de préfé-
rence du café pour espresso/pour percola-
teur. Conserver le café au froid dans un
récipient hermétiquement fermé ou le
congeler. Il est possible de broyer les grains
de café congelés.
Important : mettre tous les jours de l’eau
fraîche dans le réservoir d’eau 11. Celui-ci
doit toujours contenir sufsamment d’eau
pour assurer le fonctionnement de la
machine.
Conseil : Placer les tasses, en particulier
les petites tasses épaisses pour espresso,
sur le chauffe-tasses 18 an de les
préchauffer.
Il est possible de préparer différents cafés
très simplement, en appuyant sur un
bouton.
Préparation d’un espresso et d’un café
sans lait
La machine doit être prête à fonctionner.
Placer la(les) tasse(s) sous le bec verseur
du café 9.
Sélectionner l’espresso ou le café
souhaité en tournant le bouton rotatif 6.
L’écran 5 afche la boisson choisie ainsi
que l’arôme du café et la quantité
correspondant à la boisson.
esPresso Ë Í
 à À Á Å Æ
Les réglages peuvent être modiés (voir
point « Eléments de commande »).
Appuyer sur la touche 8
start
.
La machine effectue la percolation du café
qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
Préparation d‘une boisson avec du lait
La machine doit être prête à fonctionner.
Plonger profondément dans le récipient
du lait 32 le tube mousseur 10d du
mousseur de lait 10.
Basculer le bec verseur du café 9 vers la
droite jusqu‘à ce qu‘il s‘enclipse (bruit
caractéristique).
Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le bec verseur du café 9 et
mousseur lait 10.
Sélectionner la boisson : macchiato Å ou
cappuccino Æ en tournant le bouton
rotatif 6. L‘écran 5 afche la boisson
choisie ainsi que l‘arôme du café et la
quantité correspondant à la boisson.
caPPuccino Ë Í
À Á Å Æ È É
Les réglages peuvent être modiés (voir
point « Eléments de commande »).
Appuyer sur la touche 8
start
. Tout
d‘abord le lait est pompé dans la tasse ou
le verre. Ensuite, la machine effectue la
percolation du café qui s‘écoule dans la
tasse ou le verre.
Important : les restes de lait séchés sont
difciles à retirer ; après chaque utilisation,
nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède
(voir point « Nettoyage du mousseur de
lait »).
33
defr
Préparation à partir
de café moulu
La machine peut aussi préparer un café à
partir de café moulu (pas du café soluble).
Préparation d‘une boisson sans lait
A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
À ou Á.
Placer la tasse/les tasses préchauffée(s)
sous le bec verseur du café 9.
Ouvrir le tiroir à café 20 en appuyant.
Verser au maximum 2 cuillères-dose 14
rases de café moulu.
Attention : ne pas verser de café en grains
ou de café soluble.
Fermer le tiroir à café 20.
Appuyer sur la touche 8
start
.
La machine effectue la percolation du café
moulu qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
Remarque : pour préparer une autre tasse
de café moulu, répéter l’opération. Si vous
ne versez pas de café dans un délai de 90 s,
la chambre de percolation se vide automati-
quement an d’empêcher un débordement.
La machine effectue un rinçage.
Préparation d‘une boisson avec lait
A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
une boisson : Macchiato
Å
ou
Cappuccino Æ.
Introduire le tube mousseur 10d du
mousseur de lait 10 dans le récipient de
lait 32.
Faire pivoter le bec verseur du café 9
vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse
(bruit caractéristique).
Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le bec verseur du café 9 et le
mousseur lait 10.
Ouvrir le tiroir à café 20 en appuyant.
Remplir avec 2 cuillères-dose 14 rases
maxi. de café en poudre.
Attention : ne jamais remplir avec du café
en grains ou du café soluble.
Refermer le tiroir à café 20.
Appuyer sur la touche 8
start
. Tout
d‘abord le lait est pompé dans la tasse ou
le verre. Ensuite, la machine effectue la
percolation du café en poudre qui s‘écou-
le dans la tasse ou le verre.
Important : les restes de lait séchés sont
difciles à retirer ; après chaque utilisation,
nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède
(voir point « Nettoyage du mousseur
de lait »).
Remarque : pour préparer une autre tasse
à partir de café moulu / lait, répéter l’opéra-
tion. Si vous ne versez pas de café dans un
délai de 90 s, la chambre de percolation se
vide automatiquement an d’empêcher un
débordement. La machine effectue un rin-
çage.
Préparer de la mousse
de lait et du lait chaud
! Risque de brûlure
Le mousseur lait 10 devient brûlant. Après
utilisation, bien laisser refroidir avant de le
saisir.
La machine doit être prête à fonctionner.
Plonger le tube mousseur 10d du
mousseur 10 dans le réservoir de lait 32.
Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le mousseur lait 10.
Sélectionner « Mousse lait » È ou « Lait
chaud » É en tournant le bouton rotatif 6.
Appuyer sur la touche 8
start
, de la
mousse de lait (durant 40 s env.) ou du
lait chaud (durant 60 s env.) s‘écoule du
mousseur de lait 10.
Appuyer de nouveau sur la touche 8
start
pour interrompre l’opération.
34
defr
Info : lors de la préparation du lait chaud, il
peut se produire des bruits de sifement.
Ceux-ci sont dus à la technologie du
mousseur de lait 10.
Conseil : pour obtenir une mousse de lait
optimale, utiliser de préférence du lait froid
d’une teneur en matières grasses de 1,5%.
Important : Les restes de lait séchés sont
difciles à retirer ; après chaque utilisation,
nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède
(voir point « Nettoyage du mousseur de
lait »).
Préparer de l’eau chaude
! Risque de brûlure
Le mousseur lait 10 devient très brûlant.
Après utilisation, bien laisser refroidir avant
de le saisir.
La machine doit être prête à fonctionner.
Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le bec du mousseur de lait 10.
Sélectionner le réglage souhaité Eau
chaude Ê en tournant le bouton rotatif 6.
Appuyer sur la touche 8
start
, l’eau
chaude s’écoule durant env. 40 s du
mousseur de lait 10.
Il est possible d’interrompre
prématurément cette opération en
appuyant de nouveau sur la touche 8
start
.
Remarque : il est possible de régler la
température de l‘eau chaude (voir point
« Eléments de commande Touche
°C
»).
Entretien et nettoyage
quotidien
! Risque de choc électrique!
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon
électrique. Ne jamais plonger la machine
dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à
vapeur.
Nettoyer le boîtier de la machine à l’aide
d’un chiffon doux humide. Ne pas utiliser
de tissus ou de produits nettoyants abra-
sifs.
Rincer le réservoir d‘eau 11 et l‘unité de
percolation 23 uniquement avec de l‘eau.
Pour le nettoyage, essuyer avec un
chiffon humide le couvercle préservateur
d‘arôme 25 le panneau des bacs
collecteurs 26. Ne pas passer au lave-
vaisselle.
Retirer la grille du bec verseur du café 28
er la grille du mousseur de lait 29. Retirer
vers l‘avant le bac collecteur du bec
verseur de café 27 avec le récipient pour
marc de café 30, les vider et les nettoyer.
Tous ces éléments peuvent passer en
lave-vaisselle.
Nettoyer à la main la cuillère-dose 14, le
couvercle préservateur d‘arôme 16 ainsi
que le réservoir de lait 32 ou bien les
passer en machine.
Essuyer ou aspirer l‘intérieur de la
machine (bacs de collecte).
Important : Il convient de vider et nettoyer
tous les jours le bac collecteur 27 an
d’éviter les moisissures.
Remarque : lorsque la machine froide est
allumée à l’aide de la touche 2 a ou bien
placée en position a après un prélèvement
de café, la machine réalise un rinçage
automatique. Le système est donc
autonettoyant.
35
defr
Nettoyage du mousseur de lait
Nettoyer le mousseur de lait 10 après
chaque utilisation!
Il est possible d‘effectuer un pré-nettoyage
automatique du mousseur de lait 10.
A l‘écran 5, sélectionnez le symbole
Ì et
appuyer sur la touche 8
start
.
PLacer un verre vide sous Le
mousseur, PLacer Lembout Pour
mousse dans Le verre
start
Placer un verre vide sous le mousseur de
lait 10 et introduire l‘extrémité du tube
mousseur 10d dans le verre.
Appuyer sur la touche 8
start
. La machine
remplit automatiquement le verre d‘eau
puis l‘aspire par le tube mousseur 10d
pour rincer le dispositif. Au bout de 1 min
environ, l‘opération de nettoyage s‘arrête
automatiquement.
Vider le verre et nettoyer le tube
mousseur 10d.
De plus, nettoyer régulièrement et très
soigneusement le mousseur de lait (en
lave-vaisselle ou à la main).
Démonter le mousseur de lait 10 pour le
nettoyer :
Extraire le mousseur de lait 10 de la
machine en le tirant vers l‘avant.
Nettoyer les différents éléments (gure
C) à l‘eau savonneuse, avec une brosse
douce.
Bien rincer tous les éléments à l‘eau
courante et les sécher.
Remonter tous les éléments et les
remplacer jusqu‘en butée.
Info : tous les éléments du mousseur lait 10
peuvent être lavés en machine.
Nettoyer l‘unité de percolation
(voir aussi Mémento)
En plus du programme de nettoyage auto-
matique, il convient de retirer régulièrement
l’unité de percolation 23 an de la nettoyer.
Appuyer sur la touche 2 a pour placer la
machine en « mode Eco ».
Arrêter entièrement la machine à l’aide de
l’interrupteur électrique 1 O / I, aucune
touche n’est allumée.
Faire glisser l'ouvre-volet 22 vers la droite
et ouvrir le volet 21 de l’unité de
passage 23.
Faire glisser le verrouillage rouge 23b de
l‘unité de percolation 23 vers la gauche.
Appuyer sur le bouton poussoir rouge
23a et saisir l‘unité de percolation 23 par
les évidements (gure E) et la retirer
avec précaution.
Nettoyer l‘unité de percolation 23 sous un
jet d‘eau claire.
Important : ne pas ajouter de détergent, ne
pas laver en machine.
Essuyer l‘intérieur de la machine avec un
chiffon humide.
Laisser sécher l‘unité de percolation 23 et
l‘intérieur de la machine.
Replacer l‘unité de percolation 23 et
pousser jusqu‘en butée.
Faire glisser vers la droite le verrouillage
rouge 23b et fermer le volet 21.
Rangement des
accessoires
La machine est dotée de logements
spéciaux pour les accessoires et le
Mémento.
Pour ranger la cuillère-dose 14, le tube
mousseur 10d et le exible 10c, retirer le
réservoir d‘eau 11 et placer les éléments
dans les évidements 13.
Le Mémento possède son propre logement
à côté de l‘unité de percolation 23.
Ouvrir le volet 21 de l‘unité de
percolation.
Saisir par la languette la fermeture rouge
25 du logement 24 et la retirer.
Ranger le Mémento, replacer la fermeture
25 et refermer le volet de l‘unité de
percolation 21.
36
defr
Conseils pour économiser
l’énergie
La machine se place automatiquement en
« mode Eco » au bout d’une heure
(réglage usine). Dans ce mode, la
machine consomme très peu d’électricité.
La valeur par défaut de une heure peut
être modiée, (voir point « Réglages
menu ar auto dans »)
Lorsque la machine n’est pas utilisée,
l’arrêter au moyen de l’interrupteur
électrique 1 O / I placé à l’avant.
Autant que possible ne jamais interrom-
pre la production de café ou de mousse
de lait. Une interruption provoque en effet
une consommation d’énergie supérieure
ainsi que le remplissage plus rapide des
bacs collecteurs.
Détartrer régulièrement la machine an
d’éviter les dépôts de calcaire. Les dé-
pôts de calcaire provoquent en effet une
consommation électrique plus élevée.
Programmes de
maintenance
Conseil : voir aussi le Mémento placé dans
son logement 24.
A certains intervalles de temps, l‘écran 5
afche différents messages :
détartrer svP
n
ettoyer svP ou
caLcncLean.
La machine doit alors être nettoyée ou dé-
tartrée sans délai avec le programme cor-
respondant. Il est également possible d‘ef-
fectuer les deux opérations simultanément
avec la fonction Calc‘n‘Clean (voir point
« Calc‘n‘Clean »). Si le programme de
maintenance n‘est pas réalisé conformé-
ment aux indications, cela peut détériorer la
machine.
Attention
Lors de chaque programme de maintenan-
ce, utiliser le produit détartrant et le produit
nettoyant conformément aux indications.
Ne jamais interrompre le programme de
maintenance !
Ne jamais boire les liquides !
Ne jamais utiliser de vinaigre, de produits à
base de vinaigre, d‘acide citrique ou de
produits à base d‘acide citrique !
Ne jamais déposer de pastilles de
détartrage ou autres produits de détartrage
dans le tiroir du café moulu 20 !
Pour le détartrage et le nettoyage, utiliser
exclusivement les pastilles de détartrage
fournies. Elles ont été spécialement
conçues pour la machine à café.
Des pastilles de détartrage et de net-
toyage spécialement développées sont
disponibles dans le commerce et auprès
du Service Clientèle.
N° commande Commerce
Service
Clientèle
Pastilles de
nettoyage
TZ60001 310575
Pastilles de
détartrage
TZ60002 310967
Important : si un ltre d‘eau est placé dans
le réservoir d‘eau 11 le retirer
impérativement avant de lancer le
programme de maintenance.
Détartrage
esPresso Ë Í
détartrer svP
touche i 3 s
Durant les différentes opérations de
détartrage, la touche 8
start
clignote.
37
defr
Les chiffres en haut à droite indiquent la
progression de l‘opération.
Maintenir appuyée la touche 7
j au moins
3 secondes.
détartrage
start
Appuyer sur la touche 8
start
, le
programme déle à l’écran 5.
vider Le bac coLLecteur
P
Lacer Le bac coLLecteur
Vider le bac collecteur 27 et le replacer.
PLacer réciPient 0,5 L sous
mousseur Lait
start
Placer un récipient d'une capacité de 0,5l
sous le mousseur lait 10.
Appuyer sur la touche 8
start
.
Info : si le ltre à eau est activé, l’utilisateur
est invité à retirer le ltre et à appuyer de
nouveau sur la touche 8
start
retirer Le FiLtre eau
start
0,5 L eau + détartrant remPLir
start
Verser de l‘eau tiède dans le réservoir
d‘eau 11 jusqu‘au repère « 0,5 l » et
dissoudre 2 pastilles de détartrage
Siemens.
Appuyer sur la touche 8
start
, le
programme de détartrage se déroule
maintenant durant 20 minutes environ
détartrage en cours
détartrant insuFFis.
r
ajouter détartrant
Info : s‘il n‘y a pas assez de solution de
détartrage dans le réservoir d‘eau 11, le
message demandant de rajouter de la
solution de détartrage s‘afche ; appuyer de
nouveau sur la touche 8
start
.
rincer Le réservoir deau et remPLir
start
Rincer le réservoir d’eau 11 et le remplir
d’eau fraîche jusqu’au repère « max ».
Appuyer sur la touche 8
start
, le
programme de détartrage se déroule
durant env. 1 minute et effectue un
rinçage de la machine.
détartrage en cours
v
ider Le bac coLLecteur
PLacer Le bac coLLecteur
Vider le bac collecteur 27 et le replacer.
La machine est maintenant détartrée et de
nouveau prête à fonctionner.
Nettoyage
esPresso Ë Í
nettoyer svP
touche i 3 s
Durant les différentes opérations de
nettoyage, la touche 8
start
clignote.
Les chiffres en haut à droite indiquent les
progrès de l‘opération.
Remplir le réservoir d‘eau 11 jusqu‘à
« max ».
Maintenir appuyée la touche 7 j au moins
3 secondes.
nettoyage
start
Appuyer sur la touche 8
start
, le
programme se déroule à l’écran 5.
vider Le bac coLLecteur
P
Lacer Le bac coLLecteur
Vider le bac collecteur 27 et le replacer, la
machine réalise deux rinçages.
Pivoter Le bec verseur
Faire pivoter le bec verseur du café 9
vers la gauche dans la position café
jusqu’à ce qu’il s’enclipse (bruit
caractéristique).
nettoyage en cours
38
defr
ouvrir tiroir
Ouvrir le tiroir à café 20 en appuyant.
PLacer une PastiLLe de nettoyage
s
iemens dans Le tiroir et reFermer
Placer une pastille de nettoyage Siemens
dans le tiroir 20 et refermer.
aPPuyer sur start
Appuyer sur la touche 8
start
, le
nettoyage est activé pour une durée de 7
minutes env.
nettoyage en cours
v
ider Le bac coLLecteur
P
Lacer Le bac coLLecteur
Vider le bac collecteur 27 et le replacer.
La machine est maintenant nettoyée et de
nouveau prête à fonctionner.
Calc‘n‘Clean
Calc‘n‘Clean combine les fonctions
Détartrage et Nettoyage. Si le moment de
réaliser chacun des deux programmes est
proche, la machine propose
automatiquement ce programme.
esPresso Ë Í
caLcncLean
touche i 3 s
Durant les différentes opérations du
programme Calc‘n‘Clean, la toucheCalc‘n‘Clean, la touche, la touche 8
start
clignote. Les chiffres en haut à droite
indiquent l’avancement de l’opération.
Maintenir appuyée la touche 7 j durant 3
secondes au moins.
caLcncLean
start
Appuyer sur la touche 8
start
, le
programme déle à l’écran.
vider Le bac coLLecteur
P
Lacer Le bac coLLecteur
Vider le bac collecteur 27 et le replacer.
Basculer le bec verseur du café 9 vers la
droite jusqu‘à ce qu‘il s‘enclipse (bruit
caractéristique).
Placer un récipient d'une capacité de 1 l
au moins sous le mousseur lait 10.
Appuyer sur la touche 8
start
, la machine
effectue deux rinçages.
nettoyage en cours
o
uvrir tiroir
Appuyer sur le tiroir à café 20 pour
l’ouvrir.
PLacer une PastiLLe de nettoyage
s
iemens dans Le tiroir et reFermer
Placer une pastille de nettoyage Siemens
dans le tiroir 20 et refermer.
Info : si le ltre à eau est activé, l’utilisateur
est invité à retirer le ltre et à appuyer de
nouveau sur la touche 8
start
.
retirer Le FiLtre eau
start
0,5 L eau + détartrant remPLir
start
Verser de l‘eau tiède dans le réservoir
d‘eau 11 jusqu‘au repère « 0,5 l » et
dissoudre 2 pastilles de détartrage
Siemens.
Appuyer sur la touche 8
start
, le
programme de détartrage se déroule
durant 20 minutes env.
détartrage en cours
détartrant insuFFis.
r
ajouter détartrant
Info : s‘il n‘y a pas assez de solution de
détartrage dans le réservoir d‘eau 11, le
message demandant de rajouter de la solu-
tion de détartrage s‘afche ; appuyer de
nouveau sur la touche 8
start
.
39
defr
rincer Le réservoir deau et remPLir
start
Rincer le réservoir d’eau 11 et remplir
d’eau fraîche jusqu’au repère « max ».
Appuyer sur la touche 8
start
, le
programme de détartrage se déroule
durant 1 minute environ, puis le
programme de nettoyage rince la
machine durant 7 minutes environ.
détartrage en cours
nettoyage en cours
vider Le bac coLLecteur
P
Lacer Le bac coLLecteur
Vider le bac collecteur 27 et le replacer.
La machine est nettoyée et détartrée et de
nouveau prête à fonctionner.
Important : si l’un des programmes de
maintenance a été interrompu, par ex. par
une coupure de courant, procéder comme
indiqué ci-après :
Rincer le réservoir d’eau 11 et remplir
d’eau fraîche jusqu’au repère « max ».
Appuyer sur la touche 8
start
, le program-
me de nettoyage se déroule durant 3
minutes environ et rince la machine.
nettoyage en cours
vider Le bac coLLecteur
P
Lacer Le bac coLLecteur
Vider le bac collecteur 27 et le replacer.
La machine est de nouveau prête à
fonctionner.
Protection contre le gel
! An d’éviter les dommages provo-
qués par le gel lors du transport et du
stockage, il faut préalablement vider
entièrement la machine.
Info : la machine doit être prête à fonction-
ner et le réservoir d‘eau 11 doit être rempli.
Placer un grand récipient étroit sous le
mousseur lait 10.
Sélectionner le réglage « Mousse lait »
È, et envoyer de la vapeur durant 15
secondes env.
Arrêter la machine à l’aide de
l’interrupteur électrique 1 O / I.
Vider le réservoir d’eau 11 et le bac
collecteur 27.
Mise au rebut A
Cet appareil est identié selon la Directive
européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d‘équipements électriques et
électroniques (DEEE). Cette directive dénit
les conditions de collecte et de recyclage
des anciens appareils à l’intérieur de
l’Union Européenne. S‘informer auprès du
revendeur sur la procédure actuelle de
recyclage.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles
dans le commerce ou auprès du service
Clientèle.
commande Commerce
Service
Clientèle
Pastilles de
nettoyage
TZ60001 310575
Pastilles de
détartrage
TZ60002 310967
Filtre d‘eau TZ70003 467873
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans
le pays où a été effectué l’achat. Le reven-
deur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modications.
40
defr
Problème Cause Remède
Afchage de
remPLir Le bac à caFé
bien que le bac à café 15
soit rempli, ou bien le
moulin ne parvient pas à
moudre.
Les grains ne tombent pas
dans le broyeur (grains trop
gras).
Frapper légèrement le bac à
café 15.
Changer éventuellement de
café.
Une fois que le bac à café
15 est vide, l’essuyer avec
un chiffon sec.
Impossible de produire de
l’eau chaude.
Le mousseur lait 10 ou le
support du mousseur lait 10
est obturé.
Nettoyer le mousseur lait 10
ou son support.
Trop peu de mousse ou pas
de mousse
ou
le mousseur de lait 10
n’aspire pas le lait.
Le mousseur lait 10 ou le
support du mousseur lait 10
est obturé.
Nettoyer le mousseur de lait
10 ou le support du
mousseur de lait 10.
Lait non adapté. Utiliser du lait à une teneur
de 1,5 % de matières
grasses.
Le mousseur de lait 10 n’est
pas correctement monté.
Monter correctement le
mousseur de lait 10.
Le café s’écoule goutte à
goutte ou ne s’écoule plus.
Mouture trop ne, café
moulu trop n.
Régler une mouture moins
ne. Utiliser du café moulu
moins n.
La machine est fortement
entartrée.
Détartrer la machine.
Le café ne présente pas de
« crème ».
Qualité du café ne convient
pas.
Changer de qualité de café.
Les grains ne sont pas
fraîchement torréés.
Les grains ne sont pas
fraîchement torréés.
La mouture n’est pas
adaptée aux grains de café.
Optimiser la nesse de la
mouture.
Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez
ne ou bien le café moulu
n’est pas assez n.
Régler une mouture plus
ne ou acheter du café
moulu plus n.
Qualité de café non
adaptée.
Utiliser un café torréé plus
foncé.
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le
Service Clientèle!
Eliminer soi-même les problèmes simples
41
defr
Eliminer soi-même les problèmes simples
Problème Cause Remède
Le café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou
le café moulu est trop n.
Régler une mouture moins
ne ou acheter du café
moulu moins n.
Qualité du café ne convient
pas.
Changer de qualité de café.
Afchage à l’écran
deFaiLLance
a
PPeLer service
c
LientèLe.
Une défaillance s’est
produite dans la machine.
Appeler le Service Clientèle.
Le ltre à eau ne tient pas
dans le réservoir
d’eau 11.
Le ltre à eau n’est pas
enclipsé.
Bien appuyer le ltre
à eau dans le réservoir
jusqu’à ce qu’il s’enclipse
(bruit caractéristique).
Le marc de café n’est pas
compact et il est trop
humide.
La mouture est réglée trop
fine ou trop grossière ou la
quantité de café moulu est
trop faible.
Régler la mouture plus
grossière ou plus fine ou
bien utiliser 2 cuillères-
doses de café moulu bien
rases.
Affichage du message
contrôLer Lunité de
Passage
Unité de passage
encrassée.
Nettoyer l’unité de passage.
Trop de café moulu dans
l’unité de passage.
Nettoyer l’unité de passage
(remplir au maximum 2
cuillères-doses de café
moulu bien rases).
Qualité de la mousse de
café ou de lait variable.
La machine est entartrée. Détartrer la machine en
utilisant deux pastilles de
détartrage et en respectant
les instructions.
Présence d’eau sur le fond
interne de la machine une
fois que l’on a retiré le bac
collecteur.
Bac collecteur retiré trop
tôt.
Retirer le bac collecteur en
attendant quelques
secondes après la dernière
boisson préparée.
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le
Service Clientèle!
1 / 1

Siemens tk 73005 eq 7 l series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à