Hansgrohe 32310001 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Metris S
31063xx1
Metris S
31263xx1
Focus S
31730001
Talis S
32310xx1
Metris S
31067xx1
Metris S
31267xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate - lavatory 1.5 GPM
Flow rate - bidet 2.2 GPM
Hole size in mounting surface
spout 1⅜"
valves 1¼"
Max. depth of mounting surface 1⅛"
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale - lavabo 1.5 GPM
Capacité nominale - bidet 2.2 GPM
Dimension du trou dans la surface de montage
bec 1⅜ po
robinets 1¼ po
Profondeur maximale de la surface 1⅛ po
de montage
English
Français
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, profes-
sional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to
complete the installation.
This faucet requires ½" hot and cold
supply lines (not included).
Keep this booklet and the receipt (or other
proof of date and place of purchase) for
this product in a safe place. The receipt is
required should it be necessary to request
warranty parts.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À prendre en considération
pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions
avant de procéder à l’installation. Assurez-
vous de disposer de tous les outils et du
matériel nécessaires pour l’installation.
Ce robinet requiert des conduites
d’alimentation d’eau chaude et d’eau
froide de ½ po (non comprises).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit
sûr. Le reçu est requis si vous commandez des
pièces sous garantie.
3
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120� - 140� F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176�F*
Caudal máximo - lavabo 1.5 GPM
Caudal máximo - bidé 2.2 GPM
Tamaño del orificio en la superficie de montaje
caño 1⅜"
válvulas 1¼"
Profundidad máxima de la superficie 1⅛"
de montaje
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la insta-
lación debe estar a cargo de un plomero
profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesa-
rios para completar la instalación.
Este grifo requiere tuberías de sumin-
istro de agua caliente y fría de ½" (no
incluidas).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
Español
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calentador
de agua.
Petroleum-based plumbers putty can damage the surface
of some sinks. Please consult the manufacturer of the sink
regarding compatible sealants.
Le mastic de pétrole-basé peut endommager la surface
de quelque baignoires. S'il vous plaît consulter le
fabricant du baignoire quant aux enduits d'étanchéité
acceptables.
Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de
algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del
bañera con respecto a selladores aceptables.
Tools Required / Outiles Utiles
/ Herramientas Útiles
9 mm
16 mm
This unit meets or exceeds the
following:
ASME A112.18.1
CSA B125.1
Listed by IAPMO for use in the US
and Canada
7
Français Español
Avis:
Pour empêcher les dommages d’expédition, le
bec est attaché à la rosace avec deux bandes
adhésives.
Enlevez les bandes avant installer le bec.
Aviso:
Para prevenir envío daño, el surtidor es conecta-
do al de escudete con dos tiras adhesivas.
Quite las tiras antes de instalar el surtidor.
Installation
Installez la valve de l’eau chaude à gauche et
celle de l’eau froide à droite.
Instalación
Para que el grifo funcione correctamente, el sumi-
nistro de agua caliente debe estar a la izquierda
y el de agua fría a la derecha.
Enlevez lés écrous de montage des valves.
Poussez sur les valves vers le haut dans les trous
de montage. Installez les écrous de montage sur
les valves.
Retire de las válvulas las tuercas de montaje de
las mismas.
Coloque las válvulas a presión en los orificios de
montaje. Instale las tuercas de montaje en las
válvulas.
9
Français Español
Serrez les vis de pression.
Fermez les robinets.
Placez les poignées sur les écrous de montage
des valves.
Serrez les poignées en tournant les rosaces dans
le sens horaire.
Les poignées doivent être parallèles à la cuvette.
Au besoin, retirez, tournez, et reinstallez la
poignée.
Apriete los tornillos tensores.
Cierre las válvulas.
Coloque las manijas sobre las tuercas de montaje
de las válvulas.
Apriete las manijas girando los escudetes en
sentido horario.
Las manijas deben quedar paralelas al lavatorio.
Si fuera necesario, reinstale la manija.
Gire el escudete del surtidor si fuera necesario,
de modo que el orificio para el tirador quede
hacia atrás.
11
Français Español
Bidet seulement:
Déposez le bec sur la surface de montage.
Installez la rondelle en fibre, la rondelle métali-
lique, et l’écrou de montage sur le bec.
Serrez l'écrou de montage.
Serrez les vis de pression.
Procédez à l'illustration 11.
Lavabo seulement:
Déposez le bec sur la surface de montage.
Installez la rondelle en fibre, la rondelle métali-
lique, et l’écrou de montage sur le bec.
Serrez l'écrou de montage.
Serrez les vis de pression.
Bidé solamente:
Apoye el surtidor en la superficie de montaje.
Instale la arandela de fibra, la arandela metálica
y la tuerca de montaje en el surtidor.
Apriete la tuerca de montaje.
Apriete los tornillos tensores.
Continúe a la ilustración 11.
Lavabo solamente:
Apoye el surtidor en la superficie de montaje.
Instale la arandela de fibra, la arandela metálica
y la tuerca de montaje en el surtidor.
Apriete la tuerca de montaje.
Apriete los tornillos tensores.
13
Français Español
Vissez les tuyaux de raccord dans le raccord en
T du bec.
Tous les modèles:
Installez la tirette.
Connectez les tuyaux sur les sorties de robinet.
Utilisez deux clés pour empêcher
les torsions de tuyaux et pour
éviter que ceux-ci ne se desserrent
du raccord en T du bec.
Installez les conduites d’alimentation (non
comprises).
Enrosque las mangueras de conexión a la “T” del
surtidor.
Todos modelos:
Instale el tirador.
Conecte las mangueras a las salidas de las
válvulas.
Use dos llaves de modo que las
mangueras no se retuerzan o se
aflojen de la “T” del surtidor.
Instale las tuberías de suministro (no incluidas).
14
Installation / Installation / Instalación
Petroleum-based plumbers
putty can damage the surface
of some sinks. Please consult
the manufacturer of the sink re-
garding compatible sealants.
Le mastic de pétrole-basé peut
endommager la surface de quelque
baignoires. S'il vous plaît consulter
le fabricant du baignoire quant aux enduits
d'étanchéité acceptables.
Masilla de petróleo-basó puede
dañar la superficie de algún bañeras.
Consulte por favor al fabricante del
bañera con respecto a selladores
aceptables.
1 2
3 4
5 6
15
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
82 = Brushed Nickel
83 = Polished Nickel
97503xx0
97502xx0
97357001
94009000
94008000
96321001
13185xx0
96657xx0
97504xx0
97505xx0
98127000
11x2
97506xx0
97360xx0
97362xx0
98826xx0 - hot/
chaud/caliente
98827xx0 - cold/
froid/frío
88509xx0
13961000
97505xx0
13961000
98127000
11x2
Metris S
17
User Instructions / Instructions de service / Manejo
open
ouvrir
abrir
closed
fermé
cerrado
hot
chaud
caliente
cold
froid
frío
18
User Instructions / Instructions de service / Manejo
22 mm
31063xx1, 31067xx1, 31730xx1
32310xx1, 31263xx1, 31267xx1
1
2
3
20
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour
satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations,
aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.
Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de
l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations.
Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves.
Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé.
L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et
des torchons microfibres est exclue.
Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement.
Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité.
Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur
le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les
ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés.
L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent
détériorer les produits.
Indications importantes
Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer
des détériorations.
Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération
par notre garantie.
Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hansgrohe 32310001 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à