Malibu C Malibu 120 Watt Power Pack Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
3. Place Fixtures and Route Cable
6. Mount Photo Eye
5. Mount Power Pack
4. Attach Fixtures
Power pack NOT SUITABLE FOR USE with submersible luminaires
and pumps.
Install OUTDOORS ONLY. Use ONLY with 12 volt low voltage outdoor
landscape lighting products.
Add up all bulb wattages for a maximum total of 120 watts.
Mount power pack at least 10 feet (3 m) from pool or spa.
Mount power pack vertically at least 12 inches (30 cm) above ground.
Do not lay on the ground.
Mount the power pack with the back against a flat vertical wall surface.
The back of the power pack must be covered by the wall.
Plug power pack directly into an outdoor GFCI outlet with a weatherproof
cover marked “wet location.”
Do not use extension cords.
Keep a minimum of 10 feet (3 m) of wire between the power pack
and the first fixture.
Do not coil extra cable around the power pack. Leave extra cable at the
end away from the power pack.
Do not repair or tamper with cord or plug.
Do not submerge power pack.
Do not connect two or more power packs in parallel.
Do not use with a dimmer.
If house circuit breaker trips when power pack is turned on, unplug
power pack from AC outlet, correct fault, and restore power. Plug power
pack back into AC outlet.
Power pack and fixtures must be installed in compliance with national
and all local electrical codes and ordinances.
If necessary to splice cable, carefully follow instructions that came with
the connector you have purchased.
LED fixtures
Do not use with fixtures that carry a Class 2 rating.
• Do not modify fixtures.
Must follow all of manufacturers individual instructions.
Be sure to leave a minimum of 10 feet (3 m) of wire between
the power pack and first fixture.
Lay the fixtures out where you want to locate them. Be sure
they do not exceed the 120 watt rating of the power pack.
Route the low voltage cable to fixtures. If there is extra cable,
coil after the last fixture.
Order missing, damaged, or defective parts for new purchases
only at:
www.malibulights.com
For customer service or to purchase replacement parts or
additional low voltage cable please call Monday – Friday,
8:30 a.m. - 5:00 p.m. (CST)
888-295-7348
IMPORTANT: Please have product model
number available when ordering.
YOU MUST KEEP YOUR RECEIPT FOR PROOF OF PURCHASE
Use only CSA or UL approved low-voltage cable.
Failure to use at least 18 gauge minimum cable or
install it as directed in these instructions may result
in Risk of Fire or Electric Shock.
Using larger cable will ensure maximum light output.
Turn power pack on. Attach fixtures to cable using cable
connectors as shown. Place one connector on each side of
the cable, then press together to lock. Prongs will pierce
the cable to make contact and fixture should light up.
NOTE: When power pack is on, you may hear a hum
This sound is considered normal, and does not affect the
performance of the unit.
To mount directly to a wall surface use included screws as
shown, a minimum 12 inches (30 cm) off the ground. When
installing the screws, the spacing between the screw centers is
3 in. (76 mm). See template for correct spacing. Hang Power
Pack onto screws.
Mount the photo eye bracket on a wall or other solid
surface with the screw provided. Snap the sensor into the
bracket. Route or coil the excess wire to protect it from
lawn mowers, trimmers, etc. Avoid pointing the sensor at
nighttime light sources such as windows, porch lights, and
street lights.
The position of the photo eye can influence at what light
level the power pack will turn on in the AUTO, 4-6-8-10, and
PHOTO ON TIMED OFF modes. Placing the sensor in areas
receiving less sunlight at dusk (east side of house, behind
trees and bushes, under a deck) will have the power pack
come on earlier in the evening. Mounting the photo eye in
brighter locations will have the power pack come on when
it has become darker out. The location, position and
orientation of the photo eye can be adjusted until the power
pack turns on at the desired light level.
7. Protect or Hide Cable
Once all fixtures are in place and you are satisfied with their
locations, cable may be covered with mulch or buried up to
6 in (15 cm) deep. Leave about 12 in (30 cm) of cable after
the last fixture.
WARNING: Risk of Fire or Electrical Shock
WARNING: Risk of Fire
WARNING: Risk of Fire
WARNING: Risk of Fire
TECHNICAL SPECIFICATIONS: 12 V ~ 120W
For dependable performance, use genuine Malibu replacement parts.
120 Watt POWER PACK
READ INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS PRODUCT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8100-9120-01
For one year from date of purchase, Malibu Lighting Corporation warrants the Malibu Power Pack against defects due to workmanship or materials to the original purchaser.
The Malibu Lighting Corporations obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
This warranty does not cover units that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use.
This warranty does not cover surface scratches to fixtures or transformer, which is considered normal wear.
Malibu Lighting Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.
Malibu Lighting Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain repair or
replacement of your Malibu Power Pack under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 888-295-7348 for a Return Authorization Number and
further instructions. A receipt or proof of purchase will be required. Malibu Lighting Corporation will not be responsible for any units forwarded to us without a Return
Authorization Number.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE MALIBU LIGHTING CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE MALIBU POWER PACK TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR
ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY
SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Durante un año a partir de la fecha de compra, Malibu Lighting Corporation garantiza al comprador original que las luces Malibu paquete de energía está libre de defectos
de materiales o mano de obra. Las obligaciones de Malibu Lighting Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:
Esta garantía no cubre unidades que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado y/o uso
inapropiado.
Esta garantía no cubre rayones superficiales a los accesorios o transformador, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal.
Malibu Lighting Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.
Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.
Malibu Lighting Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de venta. Para
solicitar reparación o reemplazo de la Luces Malibu paquete de energía de conformidad con los términos de esta garantía, sírvase llamar al Departamento de Atención al
Cliente al 888-295-7348 para recibir un Número de autorización de devolución y otras instrucciones. Se requerirá el recibo o comprobante de compra. Malibu Lighting
Corporation no puede asumir responsabilidad por unidades que sean enviadas a nosotros sin un Número de autorización de devolución.
EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, MALIBU LIGHTING CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO A LO INDICADO ARRIBA A
PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR
PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO.
SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O
DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE LUCES MALIBU PAQUETE DE ENERGÍA. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES
CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO,
LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER
ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Malibu Lighting Corporation garantit Malibu bloc d'alimentation pendant 1 an à compter de la date d’achat contre les défauts de fabrication ou de matières à l’acheteur
initial. Aux termes de la présente garantie, les obligations de Malibu Lighting Corporation se limitent à ce qui suit:
La présente garantie ne couvre pas les fumoirs altérés, modifiés ou endommagés par suite : de l'usure normale, la corrosion, d'un usage abusif, d'un entretien inadéquat
ou d'une utilisation incorrecte.
La présente garantie ne couvre pas les rayures superficielles ou les dégâts/décoloration au fini occasionnés par la chaleur, car ils sont considérés comme faisant partie
de l’usure normale.
Malibu Lighting Corporation peut choisir de réparer ou remplacer les appareils endommagés couverts par les termes de la présente garantie.
La présente garantie ne s'adresse qu’à l’acheteur initial et ne peut être transférée ou cédée aux acheteurs ultérieurs.
Malibu Lighting Corporation exige une preuve d'achat raisonnable. Nous vous recommandons donc vivement de conserver votre preuve d'achat ou facture. Pour obtenir une
réparation ou le remplacement de votre Malibu bloc d'alimentation au titre de cette garantie, veuillez appeler le Service à la clientèle au 888-295-7348 pour obtenir un
numéro d'autorisation de retour et de plus amples instructions. Une réception ou une preuve d'achat est exigée. Le numéro d'autorisation de retour doit être clairement
indiqué sur la paroi extérieure de la boîte. Malibu Lighting Corporation n'est pas responsable de toutes unités retournés sans numéro d'autorisation de retour.
LA GARANTIE OFFERTE PAR MALIBU LIGHTING CORPORATION NE COUVRE EXPRESSÉMENT QUE CE QUI PRÉCÈDE.
LES GARANTIES TACITES DE VALEUR COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L'ACHAT. CERTAINES
PROVINCES INTERDISENT DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE TACITE. LA LIMITE QUI PRÉCÈDE PEUT PAR CONSÉQUENT NE PAS S'APPLIQUER À L’ACHETEUR.
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS OU CONSÉQUENTS DUS À L’INOBSERVATION PAR L’ACHETEUR MALIBU BLOC D'ALIMENTATION DES
TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE TACITE EST EXCLUE. LE CONSOMMATEUR RECONNAÎT QUE LE PRIX D'ACHAT FACTURÉ EST BASÉ SUR LES DÉLAIS
DE PRESCRIPTION POUR LA GARANTIE DE L'ENSEMBLE CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS, PROVINCES OU PAYS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES
DOMMAGES INDIRECTS OU MATÉRIELS. PAR CONSÉQUENT, LES RESTRICTIONS OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE
CAS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
1 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
1 YEAR LIMITED WARRANTY
5/8 inch
3 inch
1.6 cm
7.6 cm
Terminal Blocks
AB
1. Prepare Cable
2. Connect Cable to Power Pack
Split one end of cable for about 3 inches (7.6 cm)
being careful when splitting NOT to expose
the copper wire. Then strip 5/8 inch (1.6 cm)
of insulation from the end. Also, refer to strip
length guide on the power pack.
Lay power pack on a flat, stable surface and insert
the stripped end of one wire under terminal clamping
plate A. Then tighten the screw. Repeat this
procedure for clamping plate B.
Make sure there is no wire insulation under the clamping plate,
and firmly tighten the terminal screws.
Do not coil cable around power pack.
Total bulb wattages must not exceed a maximum of 120 watts.
WARNING: Risk of Fire or Electrical Shock
12"
(30 cm)
GFCI
10 ft
(3m)
3 in
(76 mm)
©2009 Malibu Lighting Corporation
Dallas, Texas 75244 U.S.A.
www.malibulights.com
1100-9120-40
1209
3194702
BLOC D’ALIMENTATION 120 Watt
VEUILLEZ LIRE LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: 12 V ~ 120 W
N'utiliser que des pièces de remplacement Malibu pour une performance fiable.
5. Installation du transformateur
Ne pas enrouler le câble en trop autour du bloc d'alimentation.
La puissance nominale totalene doit pas excéder 120 watts.
Le bloc d’alimentation NE CONVIENT PAS pour les luminaires submersibles
ni les pompes.
Installer à l’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Utiliser SEULEMENT avec des
dispositifs d’éclairage pour aménagement extérieur à basse tension 12 volts.
La puissance nominale maximale des ampoules est de 120 watts.
Installer le bloc d'alimentation au moins à 3 mètres (10 pi) d'une piscine
ou d'une cuve thermale.
Installer le bloc d'alimentation verticalement, au moins à 30,5 cm (12 pi) du sol.
Ne pas le coucher sur le sol.
Installer le bloc d'alimentation en positionnant son dos contre la surface
plane d'un mur. Le dos du bloc d'alimentation doit être protégé par le mur.
Brancher le bloc d'alimentation directement sur un disjoncteur de fuite de
terre extérieur ayant un couvercle étanche, marqué « Emplacement mouillé ».
Ne pas utiliser de rallonge.
Les serre-câbles doivent être bien enfoncés sur les bornes.
Conserver une distance d’au moins 3 mètres (10 pi) de câble entre le bloc
d’alimentation et le premier lampadaire.
Ne pas enrouler le câble en trop autour du bloc d'alimentation. Laisser le
câble en surplus
à l’extrémité opposée du bloc d’alimentation.
Ne pas réparer ni modifier le cordon ni la prise.
Ne pas immerger le bloc d'alimentation.
Ne pas brancher en parallèle deux blocs d'alimentation ou plus.
Ne pas utiliser avec un gradateur.
Si le coupe-circuit de la maison bascule lorsque le bloc d'alimentation est
allumé, débranchez le bloc de la prise de courant, corrigez le défaut,
remettez le courant, puis réactivez le coupe-circuit.
Le bloc d'alimentation et les lampes doivent être installés conformément
aux codes de l'électricité et des règlements nationaux et locaux.
S'il est nécessaire de relier le câble, suivre les directives qui sont fournies
avec le connecteur que vous avez acheté.
Luminaires à LED
Ne pas utiliser avec les luminaires partant une restriction à être connecté
uniquement à une source d’alimentation de Classe 2.
Ne pas modifier les luminaires.
Suivez toutes les instructions du manufacturier.
NOTE : Veillez noter que quand le block d’alimentation est
énergisé, ous pouvez entendre le son. Ceci n’ affect pas la
performance et est considéré normal pour unité en fonction.
Pour installer directement sur une surface murale, utilisez les
vis jointes tel qu'illustré, et fixez à un minimum de 12 pouces
(30 cm) du sol. Lorsque vous installez les vis, l'espace entre
le centre de chaque vis devrait s'étendre à 3 po (76 mm)
Voyez la maquette pour l'espacement approprié. Suspendez
le bloc d' alimentation sur les vis.
7. Protection ou dissimulation du câble
Lorsque tous les lampadaires sont en place et que vous êtes
satisfait de leur emplacement, il est possible de protéger le
câble en le couvrant ou en l'enterrant à une profondeur de 6
pouces (15 cm). Laisser environ 30 cm (12 po) de câble après
le dernier lampadaire.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie ou de choc électrique
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie ou de choc électrique
Commandez les pièces manquantes, endommagées ou défect ueuses
pour les nouvelles acquisitions uniquement, chez :
www.malibulights.com
Pour joindre le service à la clientèle, pour acheter des pièces de rechange ou
obtenir un câble de basse tension, veuillez appeler du lundi au vendredi,
de 8 h 30 à 17 h (HNE) au
888-295-7348
IMPORTANT : Veuillez avoir le numéro du modèle lorsque vous appelez.
VOUS DEVEZ CONSERVER VOTRE FACTURE COMME PREUVE DACHAT.
L’ENREGISTREMENT DU PRODUIT NE GARANTIT
PAS LA COUVERTURE DASSURANCE.
Utilisez uniquement un câble basse tension certifié
CSA ou UL.
Le défaut d’utiliser un câble de calibre 18 au moins
ou de l’installer comme indiquer par ces directives
peut entraîner un risque enir le service à la clientd’incendie
ou de choc électrique.
L’utilisation d’un câble plus gros garantira un éclairage
maximum.
La parte de repuesto se inserta en el enchufe y el tope se
atornilla nuevamente en el enchufe para lograr una conexión
hermética. Tenga en cuenta que el conector de doble clavija
está polarizado y puede insertarse en el enchufe de una sola
forma. El funcionamiento del sensor fotoeléctrico puede
probarse girando la modalidad del bloque de alimentación
hacia TEST.
El repuesto 3150-9045-92 del sensor fotoeléctrico puede
solicitarse llamando al 888-295-7328, de 8:30 am a 5:00 pm
(CST).
NOTA: El disyuntor puede necesitar ser reajustado si el
transformador no está trabajando.
12"
(30 cm)
GFCI
10 ft
(3m)
3. Poser les lampadaires et tirer le câble
4. Fixer les lampadaires
Allumer le bloc d’alimentation. Relier les lampadaires au câble à
l’aide des connecteurs, tel qu’illustré. Poser un connecteur de
chaque côté du câble, puis les serrer ensemble afin de les
verrouiller. Des fourches perceront le câble pour faire contact et
le lampadaire devrait s’allumer.
S’assurer de laisser au moins 3 mètres (10 pi) de câble entre le
bloc d’alimentation et le premier lampadaire.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie
5/8 inch
3 inch
1.6 cm
7.6 cm
Bloc de
Dérivaton
AB
1. Préparation de câble
2. Conexión du câble au bloc d’alimentation
Séparez une extrémité du câble sur environ 7, 6 cm
(3 po), en faisant attention à ne PAS exposer le fil de
cuivre. Piuios, dénudez l’extrémité de la gaine sur
environ 1, 6 cm (5/8 po). Vérifiez aussi la longueur à
dénuder sur le bloc d’alimentation.
Allongez le bloc d’alimentation sur une surface plane et
stable, insérez la partie dénudée d’un câble dans la plaque
des bornes A. Ensuite, serrez la vis. Répétez cette
procédure pour la plaque de bornes B. N’excédez pas la
valeur nominale de puissance du bloc d’alimentation.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’isolation de câble coincée
sous la plaque de serrage et, pour terminer, bien
serrer les vis des bornes.
Disposez les lampadaires où vous le souhaitez. N’excédez pas
la valeur nominale de 120 watts du bloc d’alimentation.
Acheminez le câble basse tension aux lampadaires. S’il y a du
câble en trop, l’enroulez après le dernier lampadaire.
Para configurar el reloj en TIMED ON, se debe girar el
botón hacia TIMER, y luego mantener presionado el botón
TIMED ON mientras se presiona el botón o . Se
adelantará la hora mostrada presionando mientras se
mantiene presionado el botón TIMED ON. Se retrasará la
hora mostrada presionando mientras se mantiene
presionado el botón TIMED ON. Se acelerará el cambio en
la pantalla al mantener presionado el botón o durante
varios segundos. La hora se configurará al soltar el botón
TIMED ON. Se deben tener en cuenta los indicadores LED
de AM/PM para obtener la correcta hora del día.
Para configurar el reloj TIMED OFF, se debe girar el botón
hacia TIMER, y luego mantener presionado el botón TIMED
OFF mientras se presiona el botón o . Se adelantará la
hora mostrada presionando mientras se mantiene
presionado el botón TIMED OFF. Se retrasará la hora
mostrada presionando mientras se mantiene presionado
el botón TIMED OFF. Se acelerará el cambio en la pantalla
al mantener presionado el botón o durante varios
segundos. Se configurará la hora al soltar el botón TIMED
OFF. Se deben tener en cuenta los indicadores LED de
AM/PM para obtener la correcta hora del día.
PHOTO ON TIMED OFF - El bloque de alimentación se
enciende al atardecer. El bloque de alimentación se apagará
cuando el reloj alcance la hora TIMED OFF. Esta modalidad
apagará el bloque de alimentación a la misma hora todas las
noches sin tener en cuenta el nivel de luminosidad del
ambiente. El bloque de alimentación y las luces estarán
encendidas desde el atardecer hasta la hora TIMED OFF.
Para configurar el reloj TIMED OFF, se debe girar el botón
a PHOTO ON / TIMED OFF, y luego presionar el botón
TIMED OFF mientras se mantiene presionado el botón
o . Se adelantará la hora mostrada presionando
mientras se mantiene presionado el botón TIMED OFF.
Se retrasará la hora mostrada presionando mientras se
mantiene presionado el botón TIMED OFF. Se acelerará el
cambio en la pantalla al mantener presionado el botón o
durante varios segundos. Se configurará la hora al soltar el
botón TIMED OFF. Se deben tener en cuenta los
indicadores LED de AM/PM para obtener la correcta hora
del día.
El reloj TIMED ON no funciona en la modalidad PHOTO ON
TIMED OFF. No tiene importancia la configuración del
horario. Luego de seleccionar la modalidad cierre la puerta
del panel de control.
9. Reemplazo del sensor fotoeléctrico
Si los cables del sensor fotoeléctrico están cortados o
quebrados, es posible reemplazar el sensor fotoeléctrico.
Destornille la cubierta del conector del bloque de
alimentación y jale el conector de doble clavija del enchufe
de contacto
6. Installation du capteur
Installer le support du capteur sur un mur ou une autre
surface à l'aide de la vis fournie. Enclencher le capteur sur le
support. Faire longer ou enrouler l'excès de câble pour le
protéger des tondeuses à gazon, tailles-bordures, etc. Éviter
l'orientation du capteur vers des sources d'éclairage
nocturnes comme les fenêtres, lampes de véranda ou
d'éclairage public.
La position de l'œil photo peut agir sur l'intensité d'éclairage
à laquelle le bloc d' alimentation s'allumera dans les modes
AUTO, 4-6-8-10 et PHOTO EN MARCHE MINUTERIE
ARRÊTÉE. En plaçant le senseur dans des lieux qui reçoivent
moins de lumière du soleil à la tombée du jour (le côté est de
la maison, derrière des arbres et des buissons, sous une
terrasse), le bloc d' alimentation s'allumera plus tôt en
soirée. En installant l'œil photo dans des lieux plus éclairés,
le bloc d' alimentation s'allumera lorsqu'il fera plus noir à
l'extérieur. Le lieu, l'emplacement et l'orientation de l'œil
photo peut être réglé jusqu'à ce que le bloc d' alimentation
s'allume à l'intensité d'éclairage désire.
8. Funcionamiento del transformador
Este bloque de alimentación cuenta con tres métodos
automáticos para su encendido y apagado:
1. Un sensor fotoeléctrico remoto que detecta el nivel de
luminosidad. Existe un retraso de 15 segundos
incorporado en el sensor fotoeléctrico para evitar su
encendido por relámpagos u otras fuentes de luz.
2. Un temporizador.
3. Un reloj.
Las modalidades de funcionamiento del transformador usan
estos tres métodos con diferentes combinaciones.
Para configurar la modalidad, abra la puerta de los controles
del bloque de alimentación. La pantalla LED del reloj y el
indicador AM/PM se encenderán si el bloque de alimentación
está enchufado. Si las LED no están iluminadas, entonces
enchufe el cable del bloque de alimentación en el
tomacorriente GFCI.
El reloj sólo se requiere para las modalidades TIMER y
PHOTO ON TIMED OFF. El reloj se ignorará durante las
demás modalidades y no es necesaria su configuración. Para
configurar el reloj:
Mantenga presionado el botón CLOCK mientras presiona
el botón o . Al presionar mientras se mantiene
presionado el botón CLOCK permitirá adelantar la hora
mostrada. Al presionar mientras se mantiene presionado
el botón CLOCK permitirá retrasar la hora mostrada. Se
acelerará el cambio en la pantalla al mantener presionado
el botón o durante varios segundos. La hora se
configurará al soltar el botón CLOCK. Tener en cuenta los
indicadores LED de AM/FM para obtener la hora del día
correcta. Este reloj NO cuenta con una función para el
horario de verano. Se deberá ajustar manualmente el
horario del reloj dos veces por año para obtener esos
cambios.
Para cambiar las modalidades de funcionamiento del
transformador , gire el botón hasta el lugar de la modalidad
deseada. La modalidad seleccionada se iluminara.
OFF - El bloque de alimentación está apagado. Las luces
están apagadas.
ON - El bloque de alimentación está encendido todo el
tiempo. Use esta modalidad al instalar los accesorios de
iluminación para asegurar una buena conexión.
AUTO - El bloque de alimentación se enciende al atardecer y
de apaga al amanecer. Las luces estarán encendidas durante
toda la noche. Existe un retraso de 15 segundos desde el
momento en que el sensor fotoeléctrico determina la
oscuridad y el encendido del bloque de alimentación.
4 – 6 – 8 – 10 - El bloque de alimentación se enciende al
atardecer y se apaga automáticamente luego de 4, 6, 8 ó 10
horas. Existe un retraso de 15 segundos desde el momento
en que el sensor fotoeléctrico determina la oscuridad y el
encendido del bloque de alimentación.
TEST - Use esta modalidad para probar el sensor
fotoeléctrico y el funcionamiento del bloque de alimentación.
El bloque de alimentación se encenderá
si se cubre el sensor fotoeléctrico. Si se destapa el sensor
fotoeléctrico durante el día o si se apunta una
luz brillante hacia el mismo, el bloque de alimentación
se encenderá. Tener en cuenta que no existe retraso de 15
segundos en esta modalidad.
TIMER - El bloque de alimentación se enciende cuando el
reloj alcanza la hora TIME ON. El bloque de alimentación se
apagará cuando el reloj alcance la hora TIMED OFF. Esta
modalidad encenderá y apagará el bloque de alimentación a
la misma hora todos los días sin tener en cuenta el nivel de
luminosidad del ambiente. El bloque de alimentación y las
luces estarán encendidas desde la hora TIME ON hasta la
hora TIMED OFF.
No enrolle el cable sobrante alrededor del transformador.
El vatiaje total de las bombillas no debe exceder un máximo de 120 vatios.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio
3 in
(76 mm)
4
5
9. Remplacement de l'œil photo
Si les fils de l'œil photo sont coupés ou brisés, l'œil photo
peut être remplacé. Dévissez le couvercle du connecteur du
bloc d' alimentation et tirez sur le connecteur à deux broches
pour le retirer du support d'accouplement.
La pièce de remplacement est insérée dans le support et il
suffit de revisser le capuchon sur le support pour assurer une
connexion étanche. Veuillez noter que le connecteur à deux
broches est polarisé et qu'il ne peut être inséré dans le
support que d'une seule façon. Le fonctionnement de l'œil
photo peut être testé en mettant le bloc d' alimentation en
mode TEST.
Vous pouvez commander la pièce 3150-9045-92 de
remplacement du senseur photo en appelant le 888-295-7328
de 8 h 30 à 17 heures (heure normale du Centre).
NOTE: Le disjoncteur peut devoir être réinitialisé si le block
d'alimentation électrique ne fonctionne pas.
EN ARRÊT (OFF) - le bloc d' alimentation est éteint. Les
lumières sont éteintes.
EN MARCHE (ON) - le bloc d' alimentation est toujours en
fonction. Utilisez ce mode lorsque vous installez des
dispositifs d'éclairage pour assurer un bon branchement.
AUTO - le bloc d' alimentation s'allume à la brunante et
s'éteint à l'aube. Les lumières demeureront allumées toute la
nuit. Un délai de 15 secondes s'écoule entre le moment où
l'œil photo reconnaît la noirceur et le moment où le bloc d'
alimentation se met en marche.
4 – 6 – 8 – 10 - le bloc d' alimentation se met en marche à la
brunante et cesse de fonctionner automatiquement après 4,
6, 8 ou 10 heures. Un délai de 15 secondes s'écoule entre le
moment où l'œil photo reconnaît la noirceur et le moment où
le bloc d' alimentation se met en marche.
TEST - employez ce mode pour vérifier le fonctionnement de
l'œil photo et du bloc d' alimentation. Le bloc d' alimentation
s'allume lorsque vous couvrez l'œil photo. Le bloc d'
alimentation se mettra en arrêt lorsque vous découvrez l'œil
photo durant la journée ou faites briller une lumière
puissante sur l'œil photo. Veuillez prendre note qu'il n'y a pas
de délai de 15 secondes lors de cette opération.
TIMER - le bloc d' alimentation se mettra en marche lorsque
l'horloge atteint l'heure MINUTERIE EN MARCHE. Le bloc d'
alimentation se mettra en arrêt lorsque l'horloge atteint
l'heure MINUTERIE ARRÊTÉE. Ce mode remettra le bloc d'
alimentation en marche au même instant chaque jour quel
que soit le degré d'éclairage ou de noirceur. Le bloc d'
alimentation et les lumières seront en marche durant la
MINUTERIE EN MARCHE jusqu'à l'heure de la MINUTERIE
ARRÊTÉE.
Pour régler l'horloge de MINUTERIE EN MARCHE, vous
devez orienter la poignée à MINUTERIE et et ensuite tenir
le bouton MINUTERIE EN MARCHE enfoncé tout appuyant
sur le bouton ou . En appuyant sur tout en tenant le
bouton MINUTERIE EN MARCHE enfoncé permet de faire
avancer l'heure affichée. En appuyant sur tout en tenant
le bouton MINUTERIE EN MARCHE enfoncé permet de
faire reculer l'heure affichée. En retenant le bouton ou le
bouton enfoncé pendant plusieurs secondes, vous
pourrez accélérer le changement de l'affichage. En
relâchant le bouton MINUTERIE EN MARCHE, vous fixez
l'heure. Veuillez noter les indicateurs DEL de AM/PM pour
régler l'heure de la journée correctement.
Pour régler l'horloge de MINUTERIE ARRÊTÉE, vous devez
orienter la poignée à MINUTERIE et ensuite tenir le bouton
MINUTERIE ARRÊTÉE enfoncé tout en appuyant sur le
bouton ou sur le bouton . En appuyant sur tout en
tenant le bouton MINUTERIE ARRÊTÉE enfoncé permet de
faire avancer l'heure affichée. En appuyant sur tout en
tenant le bouton MINUTERIE ARRÊTÉE enfoncé permet de
faire reculer l'heure affichée. En retenant le bouton (haut)
ou le bouton (bas) enfoncé pendant plusieurs secondes,
vous pourrez accélérer le changement de l'affichage. En
relâchant le bouton MINUTERIE ARRÊTÉE, vous fixez
l'heure. Veuillez noter les indicateurs DEL de AM/PM pour
régler l'heure de la journée correctement.
PHOTO EN MARCHE MINUTERIE ARRÊTÉE - le bloc d'
alimentation se met en marche à la brunante. Le bloc d'
alimentation se mettra en arrêt lorsque l'horloge atteint
l'heure MINUTERIE ARRÊTÉE. Ce mode mettra le bloc d'
alimentation en marche au même instant chaque soir quel
que soit le degré d'éclairage ou de noirceur. Le bloc d'
alimentation et les lumières seront en marche à compter de
la brunante jusqu'à l'heure de la MINUTERIE ARRÊTÉE.
Pour régler l'horloge de MINUTERIE ARRÊTÉE, vous devez
orienter la poignée à PHOTO EN MARCHE/MINUTERIE
ARRÊTÉE et ensuite tenir le bouton MINUTERIE ARRÊTÉE
enfoncé tout appuyant sur le bouton ou sur le bouton .
En appuyant sur tout en tenant le bouton MINUTERIE
ARRÊTÉE enfoncé permet de faire avancer l'heure affichée.
En appuyant sur tout en tenant le bouton MINUTERIE
ARRÊTÉE enfoncé permet de faire reculer l'heure affichée.
En retenant le bouton ou le bouton enfoncé pendant
plusieurs secondes, vous pourrez accélérer le changement
de l'affichage. En relâchant le bouton MINUTERIE
ARRÊTÉE, vous fixez l'heure. Veuillez noter les indicateurs
DEL de AM/PM pour régler l'heure de la journée
correctement.
L'horloge MINUTERIE EN MARCHE ne fonctionne pas en
mode PHOTO EN MARCHE/MINUTERIE ARRÊTÉE.
8. Fonctionnement du bloc d' alimentation
Ce bloc d' alimentation se caractérise par trois méthodes
automatiques de mise et marche et de mise en arrêt:
1. Un œil photo télécommandé qui détecte le degré
d'éclairage. On a incorporé un délai prédéfini de
15 secondes à l'intérieur de l'œil photo pour éviter
que les éclairs d'orages ou autres sources d'éclairage
ne déclenche le mécanisme.
2. Une minuterie.
3. Un horloge.
Les modes de fonctionnement du bloc d' alimentation utilise
ces trois méthodes dans des combinaisons différentes.
Pour régler le mode, ouvrez la porte des contrôles du bloc d'
alimentation. L'afficheur DEL de l'horloge et l'indicateur
AM/PM seront allumés si le bloc d' alimentation est branché.
Si les DEL ne sont pas allumés, branchez le fil du bloc d'
alimentation dans la prise électrique dans le disjoncteur de
fuite de terre.
L'horloge ne sert que pour le fonctionnement des modes de
MINUTERIE et celui du PHOTO MARCHE MINUTERIE
ARRÊTÉE. Vous pouvez ignorer l'horloge pour tout autre
mode et il n'est pas nécessaire de le régler. Réglage de
l'horloge:
Appuyez sur le bouton HORLOGE en appuyant sur le
bouton ou sur le bouton . En appuyant sur le bouton
tout en retenant le bouton HORLOGE enfoncé permettra
de faire avancer l'heure affichée. En appuyant sur le
bouton tout en retenant le bouton HORLOGE enfoncé
permettra de faire reculer l'heure affichée. En retenant le
bouton ou le bouton enfoncé pendant plusieurs
secondes, vous pourrez accélérer le changement de
l'affichage. Relâchez le bouton HORLOGE pour fixer
l'heure. Notez les indicateurs DEL de AM/PM pour obtenir
l'heure exacte. Cet horloge ne comporte PAS de fonction
d'heure avancée. Vous devrez régler manuellement l'heure
de l'horloge deux fois par année
Pour modifier les modes de fonctionnement du bloc d'
alimentation, tournez la poignée pour qu'elle soit alignée au
mode désiré. Le mode sélectionné s'allumera.
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Malibu C Malibu 120 Watt Power Pack Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur