CAME 3199ZA3, 3199ZA3110 Spare Parts Manual

Taper
Spare Parts Manual
Pag.
11
11 - Code manuel:
319
319
LR
LR
23
23 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Branchements électriques
FR
L1-L2 Alimentation 230V (a.c.) 50/60 Hz
10-11
Alimentation des accessoires 24V (a.c.)
10-5
Voyant portail ouvert (Portée contact : 24V - 3 W max.)
W-E
Clignotant de signalisation (portée cont. : 230V - 25W max.)
11-S
Connexion serrure électrique (12V-15W max.)
E-E3
Connexion lampe cycle (230V-60W)
2-C1 Contact (N.C.) de réouverture pendant la fermeture
2-CX
Contact (N.C.) de stop partiel
(10 ON) /
fermeture pendant
l’ouverture”
(10 OFF)
U-V-W
Motoréducteur à action retardée en ouverture (M1)
X-Y-W
Motoréducteur à action retardée en fermeture (M2)
1-2 Boutons de stop (N.C.)
2-3 Sélecteur à clé et/ou bouton d’ouverture (N.O.)
2-3P
Sélecteur à clé et/ou bouton d’ouverture partielle (N.O.)
2-4 Sélecteur à clé et/ou bouton de fermeture (N.O.)
2-7 Sélecteur à clé et/ou bouton pour les commandes (N.O.)
B1-B2 Sortie éventuelle du deuxième canal du récepteur radio (N.O.).
Portée contact : 5A-24V (d.c.)
Branchement antenne
-Branchez le câble RG58 de l’antenne aux borniers correpondants.
-Branchez la carte de radiofréquence sur la carte électronique D APRÈS AVOIR COUPÉ LE COURANT (ou débranchez les batteries).
N.B. : La carte électronique reconnaît la carte de radiofréquence seulement quand elle est alimentée.
Mise en service de l’émetteur
Mise en mémoire
CH1 = Canal pour commandes directes à une fonction de la carte du motoréducteur (commande “ouvre seulement” / “ouvre-ferme-inver-
sion” ou bien “ouvre-stop-ferme-stop”, selon la sélection effectuée sur les dip-switch 2 et 3).
CH2 = Canal pour commande directe à un dispositif accessoire branché sur B1-B2.
-Appuyez sans relâcher la touche CH1 A sur la carte électronique. La led clignote. B
-Appuyez sur la touche de l’émetteur à mémoriser. La led restera allumée pour confi rmer que la mise en mémoire a été effectuée.
-Répétez l’opération en partant du point 1 et 2 pour la touche CH2” en l’associant à une autre touche de l’émetteur.
Pag.
11
11 - Code manuel:
319
319
LR
LR
23
23 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Branchements électriques
FR
L1-L2 Alimentation 230V (a.c.) 50/60 Hz
10-11
Alimentation des accessoires 24V (a.c.)
10-5
Voyant portail ouvert (Portée contact : 24V - 3 W max.)
W-E
Clignotant de signalisation (portée cont. : 230V - 25W max.)
11-S
Connexion serrure électrique (12V-15W max.)
E-E3
Connexion lampe cycle (230V-60W)
2-C1 Contact (N.C.) de réouverture pendant la fermeture
2-CX
Contact (N.C.) de stop partiel
(10 ON) /
fermeture pendant
l’ouverture”
(10 OFF)
U-V-W
Motoréducteur à action retardée en ouverture (M1)
X-Y-W
Motoréducteur à action retardée en fermeture (M2)
1-2 Boutons de stop (N.C.)
2-3 Sélecteur à clé et/ou bouton d’ouverture (N.O.)
2-3P
Sélecteur à clé et/ou bouton d’ouverture partielle (N.O.)
2-4 Sélecteur à clé et/ou bouton de fermeture (N.O.)
2-7 Sélecteur à clé et/ou bouton pour les commandes (N.O.)
B1-B2 Sortie éventuelle du deuxième canal du récepteur radio (N.O.).
Portée contact : 5A-24V (d.c.)
Branchement antenne
-Branchez le câble RG58 de l’antenne aux borniers correpondants.
-Branchez la carte de radiofréquence sur la carte électronique D APRÈS AVOIR COUPÉ LE COURANT (ou débranchez les batteries).
N.B. : La carte électronique reconnaît la carte de radiofréquence seulement quand elle est alimentée.
Mise en service de l’émetteur
Mise en mémoire
CH1 = Canal pour commandes directes à une fonction de la carte du motoréducteur (commande “ouvre seulement” / “ouvre-ferme-inver-
sion” ou bien “ouvre-stop-ferme-stop”, selon la sélection effectuée sur les dip-switch 2 et 3).
CH2 = Canal pour commande directe à un dispositif accessoire branché sur B1-B2.
-Appuyez sans relâcher la touche CH1 A sur la carte électronique. La led clignote. B
-Appuyez sur la touche de l’émetteur à mémoriser. La led restera allumée pour confi rmer que la mise en mémoire a été effectuée.
-Répétez l’opération en partant du point 1 et 2 pour la touche CH2” en l’associant à une autre touche de l’émetteur.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Pag.
12
12 - Code manuel:
319
319
LR
LR
23
23 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
1 ON Fermeture automatique en service ; (1 OFF-hors service)
2 ON “Ouvre-stop-ferme-stop” avec bouton (2-7) et radiocommande (carte AF branchée) en service
2 OFF “Ouvre-ferme” avec bouton (2-7) et radiocommande (carte AF branchée) en service
3 ON “Ouverture seulement” avec radiocommande (carte AF branchée) en service ; (3 OFF- hors service).
4 ON Pré-clignotement en ouverture et fermeture en service ; (4 OFF- hors service).
5 ON Détection présence d’obstacle en service ; (5 OFF- hors service)
6OFF Action continue” (elle exclut le fonctionnement du transmetteur) hors service ; (6 ON - en service)
7 ON Coup de bélier en service ; à chaque commande d’ouverture, les portes appuient sur la butée de fermeture pendant
une seconde, cela facilite l’opération de déclenchement de la serrure électrique connectée sur les borniers 11-S. Il
n’entre en service que si les portes sont fermées et à la fi n du service, ou bien à la première manœuvre près la
mise sous tension de l’installation. (7 OFF- hors service)
8 OFF - 10 OFF Fonction de fermeture en étape d’ouverture (connectez le dispositif de sécurité sur les borniers 2-CX) en service ;
8 OFF - 10 ON Fonction de stop partiel (connectez le dispositif de sécurité sur les borniers 2-CX) en service ;
(si les dispositifs sur 2-CX ne sont pas utilisés, placez le dip 8 sur ON)
9 OFF Fonction d’ouverture en étape de fermeture en service ; avec le dispositif de sécurité connecté sur les borniers
2-C1, (si le dispositif n’est pas utilisé, sélectionnez le dip sur ON).
Selezione funzioni C
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Pag.
12
12 - Code manuel:
319
319
LR
LR
23
23 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
1 ON Fermeture automatique en service ; (1 OFF-hors service)
2 ON “Ouvre-stop-ferme-stop” avec bouton (2-7) et radiocommande (carte AF branchée) en service
2 OFF “Ouvre-ferme” avec bouton (2-7) et radiocommande (carte AF branchée) en service
3 ON “Ouverture seulement” avec radiocommande (carte AF branchée) en service ; (3 OFF- hors service).
4 ON Pré-clignotement en ouverture et fermeture en service ; (4 OFF- hors service).
5 ON Détection présence d’obstacle en service ; (5 OFF- hors service)
6OFF Action continue” (elle exclut le fonctionnement du transmetteur) hors service ; (6 ON - en service)
7 ON Coup de bélier en service ; à chaque commande d’ouverture, les portes appuient sur la butée de fermeture pendant
une seconde, cela facilite l’opération de déclenchement de la serrure électrique connectée sur les borniers 11-S. Il
n’entre en service que si les portes sont fermées et à la fi n du service, ou bien à la première manœuvre près la
mise sous tension de l’installation. (7 OFF- hors service)
8 OFF - 10 OFF Fonction de fermeture en étape d’ouverture (connectez le dispositif de sécurité sur les borniers 2-CX) en service ;
8 OFF - 10 ON Fonction de stop partiel (connectez le dispositif de sécurité sur les borniers 2-CX) en service ;
(si les dispositifs sur 2-CX ne sont pas utilisés, placez le dip 8 sur ON)
9 OFF Fonction d’ouverture en étape de fermeture en service ; avec le dispositif de sécurité connecté sur les borniers
2-C1, (si le dispositif n’est pas utilisé, sélectionnez le dip sur ON).
Selezione funzioni C
Pag.
13
13 - Code manuel:
319
319
LR
LR
23
23 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Réglages des compensateurs E
,4 ,4
 
-5 $5   
-5
Pour modifi er le couple moteur, déplacez le faston
indiqué sur une des 4 positions : 1 min., 4 max.
Limiteur de couple moteur
Trimmer T.L. = Réglage de la durée du temps de service sur une plage de 0’’ à 120’’.
Trimmer T.C.A. = Réglage de la durée du temps de fermeture automatique sur une plage de 1’’à 120’’.
Trimmer TR2M = Réglage du retard en fermeture M2 (min. 0’’, max. 15’’) et simultanément ouverture partielle
(min. 0’’, max. 30’’).
Pag.
13
13 - Code manuel:
319
319
LR
LR
23
23 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Réglages des compensateurs E
,4 ,4
 
-5 $5   
-5
Pour modifi er le couple moteur, déplacez le faston
indiqué sur une des 4 positions : 1 min., 4 max.
Limiteur de couple moteur
Trimmer T.L. = Réglage de la durée du temps de service sur une plage de 0’’ à 120’’.
Trimmer T.C.A. = Réglage de la durée du temps de fermeture automatique sur une plage de 1’’à 120’’.
Trimmer TR2M = Réglage du retard en fermeture M2 (min. 0’’, max. 15’’) et simultanément ouverture partielle
(min. 0’’, max. 30’’).
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Pag.
14
14 - Code manuel:
319
319
LR
LR
23
23 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Cet appareil, y compris l’emballage, est constitué de plusieurs types de matériaux pouvant être recyclés.
S’informer sur les systèmes de recyclage ou d’élimination de l’appareil en se conformant aux lois locales en vigueur.
Certains composants électroniques pourraient contenir des substances polluantes, ne pas les jeter n’importe où.
Recyclage et élimination
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: [email protected]
Déclare sous sa responsabilité, que les produits suivants pour l’automation de portails et portes de garage, ainsi
dénommés:
... sont conformes aux conditions nécessaires et aux dispositions appropriées, fi xées par les Directives suivantes
et aux articles applicables des Règlementations de référence indiqués ci-après.
2006/95/CE DIRECTIVE BASSE TENSION
2004/108/CE DIRECTIVE COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNETIQUE
EN 60335-1 EN 61000-6-2 EN 13241-1 EN 61000-6-3
DECLARATION CE DE CONFORMITE
Aux termes de la Directive Basse Tension 2006/95/CE
L’ADMINISTRATEUR DÉLÉGUÉ
Andrea Menuzzo
ZA3
Code de référence pour demander une copie conforme à l’original: DDF L FR Z002d
AVIS IMPORTANT !
Il est interdit de mettre en service les produits, objet de cette déclaration, avant de les incorporer à
l’installation et/ou de terminer le montage de cette dernière, conformément aux dispositions de la Directive
Basse Tension 73/23/CEE
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
Pag.
14
14 - Code manuel:
319
319
LR
LR
23
23 ver.
1.0
1.0 12/2007 © CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Cet appareil, y compris l’emballage, est constitué de plusieurs types de matériaux pouvant être recyclés.
S’informer sur les systèmes de recyclage ou d’élimination de l’appareil en se conformant aux lois locales en vigueur.
Certains composants électroniques pourraient contenir des substances polluantes, ne pas les jeter n’importe où.
Recyclage et élimination
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: [email protected]
Déclare sous sa responsabilité, que les produits suivants pour l’automation de portails et portes de garage, ainsi
dénommés:
... sont conformes aux conditions nécessaires et aux dispositions appropriées, fi xées par les Directives suivantes
et aux articles applicables des Règlementations de référence indiqués ci-après.
2006/95/CE DIRECTIVE BASSE TENSION
2004/108/CE DIRECTIVE COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNETIQUE
EN 60335-1 EN 61000-6-2 EN 13241-1 EN 61000-6-3
DECLARATION CE DE CONFORMITE
Aux termes de la Directive Basse Tension 2006/95/CE
L’ADMINISTRATEUR DÉLÉGUÉ
Andrea Menuzzo
ZA3
Code de référence pour demander une copie conforme à l’original: DDF L FR Z002d
AVIS IMPORTANT !
Il est interdit de mettre en service les produits, objet de cette déclaration, avant de les incorporer à
l’installation et/ou de terminer le montage de cette dernière, conformément aux dispositions de la Directive
Basse Tension 73/23/CEE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

CAME 3199ZA3, 3199ZA3110 Spare Parts Manual

Taper
Spare Parts Manual