Swegon ESENSA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Kits de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
ESENSA
DEFROST KIT
EN - Installation instructions..........2
NL - Installatie instructies..............8
FR - Instructions d’installation......14
DE - Installationsanleitung...........20
DK - Installationsanvisning...........26
2 www.swegon.com
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
Click here to open link
Table of content
1. Installation video
2. General information
3. Control conguration
4. Kit and recommended tools
5. Option location
6. Defrost kit installation
7. Defrost kit connection
1. Installation video
2.General information
The component of the option will be delivered separately from
the unit and must be installed by the installer.
Electrical cables must be adjusted to the unit. Connect length
to avoid any damage inside the unit.
The defrost kit will be used to continuously measure the need
to defrost the unit and activate this function as required.
3. Control configuration
In addition to installing and connecting the option, congure
the unit's option in the hand controller HMI using the
commissionning manual.
Defrost kit
The document was originally written in English.
We reserve the right to alter specifications.
www.swegon.com 3
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
+
-
-
+
4. Kits and recommended tools
Kits delivered with the each coil, separately from the unit.
Tools not provided.
Picture 1
6. Hex drill bit and power drill 7. Wire cutter
1. RJ12
connection cable
2. Sensor hoses
(2 colours) 3. Sensor box Entries
4. M5 hex screw 5. Connector T
Components kit
Recommended tools
Picture 2
We reserve the right to alter specifications.
4 www.swegon.com
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
RIGHT VERSION
A
L
C1
B
C2
I2
I1
M
Q
G1
G2
R2
R1
E
D
J1
K1 J2
K2
5. Option location
Picture 3
A. Duct connection (circular or rectangular)
B. Cable gland
C1/C2. Membrane entry grommet (control cable)
D. Main board
E. Slotted DIN rail (free space for other components)
G1/G2. Pressure sensors/stats
I1/I2. Membrane entry grommet (supply cable)
J1/J2. Holding tray (control cable)
K1/K2. Holding tray (supply cable)
L. Preheating coil location (electrical)
M. Postheating coil location (electrical/water)
Q. Hydraulics connection
R1/R2. Pressure tappings
We reserve the right to alter specifications.
www.swegon.com 5
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
picture 5
Open the electric cabinet by unscrewing the panel (picture 4).
Place the defrost sensor box in position on the unit, provided
in the kit (kit n°3) and use the screw to x it on the threaded
tubes (already present). Use the M5 hex screw to attach the
box on the unit (kit n°4).
The cover of the box must be oriented towards the doors and
the pressure sensors entries must be positioned downwards)
(picture 5).
Open the defrost sensor box. Change the selection wheel inside.
Using a screwdriver, position the point of the arrow on the
letter "C"(picture 2).
Check the position of the pressure sensors/stats labelled "E"
(Extraction)(component G1/2 - picture 3 - page 4). It must
indicate 150 Pa (picture 6).
To connect the defrosting kit, see wiring diagram (picture 8).
picture 6
6. Defrost kit installation
picture 4
We reserve the right to alter specifications.
6 www.swegon.com
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
Sensor boxes Pressure stat E
Pressure tappings Pressure tappings
picture 8
RJ12
Defrost sensor box
7. Defrost kit connection
See component R2 on picture 3
BEFORE
AFTER
Sensor boxes Defrost sensor box Pressure stat E
Pressure tappings Pressure tappings
We reserve the right to alter specifications.
www.swegon.com 7
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
Step 1 (green hose)
Disconnect the hose between the pressure sensor/stat "E"
(component G1/2 - Picture 3) and the pressure tapping "F"
(component R1/R2 - Picture 3).
Install the T-connector provided in the kit (kit n°5).
Use the green hose supplied in the kit (kit n°2).
It must be cut to the needed length connect the two parts of
the T-connector.
One piece of tubing connects the T-connector and the "F"
pressure tapping.
The other piece connects the T-connector and the defrost
box on the inlet +.
Please respect the colour of the pipes.
Cut the appropriate length of pipe.
Step 3 (red control cable)
Connect the sensor box "S" and the defrost box using the RJ12
cable provided in the kit (kit n°1).
Use the free terminal insideof the sensor boxes "S" and one of
the ports on the defrost box.
Step 2 (transparent hose)
Disconnect the hose from the sensor box "E. Cut transparent
hose near the "E" sensor box to insert the T-connector
provided in the kit (kit n°5).
Use the corresponding hose supplied in the kit (kit n°2). It must
be cut to the length required to connect the two parts of the
T-connector.
One piece of tubing connects the T-connector and the
sensor box "E".
The other piece connects the T-connector and the defrost
box on the input -.
Observe the colour of the pipes.
Cut the necessary length of pipe.
In addition to installing and connecting the option, congure the unit's option using the commissioning manual.
We reserve the right to alter specifications.
8 www.swegon.com
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
Klik hier om de link te openen
1. Installatievideo
2 Algemene informatie
Deze optie wordt los meegeleverd en dient door de installateur
gemonteerd te worden.
Pas de elektrische kabels aan de unit aan. Voorzie voldoende
kabellengte om de unit niet te beschadigen.
De ontdooikit meet continu de noodzaak om de unit te
ontdooien en activeert deze functie indien nodig.
3. Configuratie van de
sturing
Naast het installeren en aansluiten van de optie dient u deze
ook in de handmatige HMI-controller te congureren. Hiertoe
kan u de handleiding over de inbedrijfstelling raadplegen.
Ontdooikit
Inhoudsopgave
1. Installatievideo
2. Algemene informatie
3. Conguratie van de sturing
4. Kits en aanbevolen gereedschappen
5. Locatie van de opties
6. Installatie van de ontdooikit
7. Aansluiting van de ontdooikit
Dit document werd oorspronkelijk in het Engels opgesteld.
We behouden ons het recht voor om specificaties te wijzigen.
www.swegon.com 9
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
+
-
-
+
4. Kits en aanbevolen gereedschappen
Kits los meegeleverd bij elke batterij.
Gereedschappen niet inbegrepen.
Afbeelding 1
6. Zeskantboor en boormachine 7. Kniptang
Componentenkit
Aanbevolen gereedschappen
Afbeelding 2
1. RJ12
verbindingskabel
2. Sensorslangen
(2 kleuren) 3. Sensorbox Ingangen
4. M5 zeskantschroef
5. T-connector
We behouden ons het recht voor om specificaties te wijzigen.
10 www.swegon.com
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
A
L
C1
B
C2
I2
I1
M
Q
G1
G2
R2
R1
E
D
J1
K1 J2
K2
5. Positie van de opties
Afbeelding 3 RECHTSE UITVOERING
We behouden ons het recht voor om specificaties te wijzigen.
A. Kanaalaansluiting (rond of rechthoekig)
B. Kabelwartel
C1/C2. Kabeldoorvoer (stuurkabel)
D. Hoofdprintplaat
E. DIN-rail met ruimte voor andere componenten
G1/G2. Druksensoren/pressostaten
I1/I2. Kabeldoorvoer (voedingskabel)
J1/J2. Kabelhouder (stuurkabel)
K1/K2. Kabelhouder (voedingskabel)
L. Positie voor voorverwarmingsbatterij (elektrisch)
M. Positie voor naverwarmingsbatterij (elektrisch/water)
Q. Hydraulische aansluiting
R1/R2. Drukmeetpunten
www.swegon.com 11
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
Open het elektrisch compartiment door het paneel los te
schroeven (Afbeelding 4).
Plaats de ontdooisensorbox (kit nr. 3) op de unit en schroef deze
vast op de schroefdraadbuizen (al aanwezig). Gebruik de M5
zeskantschroef (kit nr. 4) om de box op de unit te bevestigen.
Richt het deksel van de box naar de deuren toe en plaats de
druksensoringangen neerwaarts (Afbeelding 5).
Open de ontdooisensorbox. Wijzig het selectiewieltje in de
box. Richt de punt van het pijltje op de letter "C" met een
schroevendraaier (Afbeelding 6).
Controleer de positie van de druksensor/pressostaat "E"
(extractie) (component G1/2 - Afbeelding 3 - pagina 10).
Deze moeten 150 Pa aangeven (Afbeelding 6).
Zie het bedradingsschema (Afbeelding 8) voor de aansluiting
van de ontdooikit.
Afbeelding 5 Afbeelding 6
Afbeelding 4
6. Installatie van de ontdooikit
We behouden ons het recht voor om specificaties te wijzigen.
12 www.swegon.com
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
Sensorboxes Pressostaat E
Drukmeetpunten Drukmeetpunten
Afbeelding 8
RJ12
Ontdooisensorbox
7. Aansluiting van de ontdooikit
Zie component R2 op Afbeelding 3
VOOR
NA
Sensorboxes Ontdooisensorbox Pressostaat E
Drukmeetpunten Drukmeetpunten
We behouden ons het recht voor om specificaties te wijzigen.
www.swegon.com 13
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
Stap 1 (groene slang)
Koppel de slang los tussen de druksensor/pressostaat "E"
(component G1/2 - Afbeelding 3) en het drukmeetpunt "F"
(component R1/R2 - Afbeelding 3).
Installeer de T-connector (kit nr. 5).
Gebruik de groene slang (kit nr. 2).
Snijd deze op de gewenste lengte af om de twee delen van de
T-connector te verbinden.
Het ene stuk slang sluit de T-connector aan op het
drukmeetpunt "F".
Het andere stuk sluit de T-connector aan op de ontdooibox
op de ingang +.
Respecteer de kleur van de slangen.
Snijd de slang op de juiste lengte af.
Stap 3 (rode stuurkabel)
Sluit de sensorbox "S" en de ontdooibox aan met de RJ12
kabel (kit nr. 1).
Gebruik de vrije klem in de sensorboxes "S" en één van de
poorten op de ontdooibox.
Stap 2 (transparante slang)
Koppel de slang los van de sensorbox "E". Snijd de transparante
slang naast de sensorbox "E" af om de T-connector (kit nr. 5)
in te brengen.
Gebruik de overeenkomstige slang (kit nr. 2). Snijd deze op de
gewenste lengte af om de twee delen van de T-connector te
verbinden.
Het ene stuk slang sluit de T-connector aan op de sensorbox
"E".
Het andere stuk sluit de T-connector aan op de ontdooibox
op de ingang -.
Respecteer de kleur van de slangen.
Snijd de slang op de juiste lengte af.
Naast het installeren en aansluiten van de optie dient u deze ook te congureren. Hiertoe kan u de handleiding over de
inbedrijfstelling raadplegen.
We behouden ons het recht voor om specificaties te wijzigen.
14 www.swegon.com
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
Cliquer ici pour ouvrir le lien
1. Vidéo d’installation
2. Informations générales
Le composant de l’option sera fourni séparément de l’unité et
devra être installé par l’installateur.
Les câbles électriques doivent être ajustés à l’unité. Adapter
dans la longueur pour éviter d’endommager l’intérieur de
l’appareil.
Le kit de dégivrage sera utilisé pour mesurer en permanence
le besoin de dégivrer l’unité et d’activer cette fonction si
nécessaire.
3. Configuration de la régulation
En plus d’installer et de connecter l’option, congurer l’option
de l’unité via l’interface de contrôle manuel HMI en se référant
au manuel de mise en service.
Kit de dégivrage
Ce document a initialement été écrit en anglais.
Table des matières
1. Vidéo d’installation
2. Informations générales
3. Conguration de la régulation
4. Kit et outils recommandés
5. Emplacement de l’option
6. Installation du kit de dégivrage
7. Connexion du kit de dégivrage
www.swegon.com 15
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
+
-
-
+
4. Kit et outils recommandés
Kits fournis avec chaque batterie, séparément de l’unité.
Outils non fournis.
Figure1
6. Foret hexagonal et perceuse 7. Pince coupante
1. Câble de
connexion RJ12
2. Tuyaux de sonde
(2 couleurs) 3. Boîtier de sonde Entrées
4. Vis
hexagonale M5
5. Connecteur T
Kit de composants
Outils recommandés
Figure2
16 www.swegon.com
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
A
L
C1
B
C2
I2
I1
M
Q
G1
G2
R2
R1
E
D
J1
K1 J2
K2
VERSION DROITE
5. Emplacement de l’option
Figure3
A. Raccord (circulaire ou rectangulaire) pour gaines
B. Presse-étoupe
C1/C2. Passe-câble (câble de commande)
D. Carte-mère
E. Rail DIN (espace libre pour d’autres composants)
G1/G2. Pressostats
I1/I2. Passe-câble (câble d’alimentation)
J1/J2. Rail de maintien (câble de commande)
K1/K2. Rail de maintien (câble d’alimentation)
L. Emplacement de la batterie de préchauage (électrique)
M. Emplacement de la batterie de post-chauage (électrique/
eau)
Q. Raccordement hydraulique
R1/R2. Prises de pression
www.swegon.com 17
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
gure5
Dévisser le panneau pour ouvrir le coret électrique (gure 4).
Placer le boîtier de la sonde de dégivrage sur l’unité, fourni dans
le kit (kit n°3) et le xer sur les tubes letés (déjà présents) à
l’aide de vis. Utiliser la vis hexagonale M5 pour xer le boîtier
sur l’unité (kit n° 4).
Le couvercle du boîtier doit être orienté vers les portes et les
entrées des capteurs de pression doivent être orientées vers le
bas (gure 5).
Ouvrir le boîtier de la sonde de dégivrage.
Modier la molette de sélection à l’intérieur.
À l’aide d’un tournevis, positionner la pointe de la èche sur la
lettre «C» (gure 2).
Vérier la position des pressostats marqués «E» (Extraction)
(composant G1/2 - gure 3 - page 2). Elle doit indiquer 150
Pa (gure 6).
Se reporter au schéma de câblage pour connecter le kit de
dégivrage (gure 8).
gure6
6. Installation du kit de dégivrage
gure4
18 www.swegon.com
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
Boîtiers de
sondes Pressostat E
Prises de pression Prises de pression
gure8
RJ12
Boîtier de sonde de
dégivrage
7. Connexion du kit de dégivrage
Se reporter au composant R2 de la gure 3
AVANT
APRÈS
Boîtiers des
sondes
Boîtier de sonde
de dégivrage Pressostat E
Prises de pression Prises de pression
www.swegon.com 19
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
Étape 1 (gaine verte)
Déconnecter le tuyau reliant le pressostat «E» (composant
G1/2 - Figure 3) à la prise de pression «F» (composant R1/
R2 - Figure 3).
Installer le connecteur T fourni dans le kit (kit n°5).
Utiliser le tuyau vert fourni dans le kit (kit n°2).
Il doit être coupé à la longueur voulue pour connecter les deux
parties du connecteur T.
Un des tubages raccorde le connecteur T à la prise de
pression «F».
Lautre raccorde le connecteur T à l’entrée + du boîtier de
dégivrage.
Veiller à respecter la couleur des tuyaux.
Couper la longueur de tuyau adéquate.
Étape 3 (câble de commande rouge)
Connecter le boîtier de sonde «S» au boîtier de dégivrage au
moyen du câble RJ12 fourni dans le kit (kit n°1).
Utiliser la borne libre à l’intérieur du boîtier de sonde «S» et un
des ports du boîtier de dégivrage.
Étape 2 (gaine transparente)
Déconnecter le tuyau du boîtier de sonde «E». Couper le tuyau
transparent du boîtier de sonde «E» pour insérer le connecteur
T fourni dans le kit (kit n°5).
Utiliser le tuyau correspondant fourni dans le kit (kit n°2). Il
doit être coupé à la longueur voulue pour connecter les deux
parties du connecteur T.
Un des tubages raccorde le connecteur T au boîtier de
sonde «E».
Lautre raccorde le connecteur T à l’entrée - du boîtier de
dégivrage.
Veiller à respecter la couleur des tuyaux.
Couper la longueur de tuyau adéquate.
En plus d’installer et de connecter l’option, congurer l’option de l’unité via l’interface de contrôle manuel HMI en se référant au
manuel de mise en service.
20 www.swegon.com
MULTI.ESENSA.DEFROST.230821
Klicken Sie hier, um den Link zu önen
1. Installationsvideo
2. Allgemeine Informationen
Die Komponente für die Option wird getrennt von dem Gerät
geliefert und muss vom Installateur montiert werden.
Elektrische Kabel müssen an das Gerät angepasst werden.
Passen Sie ggf. die Leitungslängen an, um Beschädigungen im
Inneren der Anlage zu vermeiden.
Mit dem Enteisungsset wird ständig ermittelt, ob eine
Enteisung der Anlage erforderlich ist, und diese Funktion bei
Bedarf aktiviert.
3. Konfiguration der Steuerung
Ergänzend zu Installation und zum Anschluss der Option
muss diese unter Verwendung des Einregulierungshandbuchs
konguriert werden.
Enteisungsset
Originalsprache des Dokuments ist Englisch.
Inhaltsverzeichnis
1. Installationsvideo
2. Allgemeine Informationen
3. Konguration der Steuerung
4. Set und empfohlene Werkzeuge
5. Montageort für die Option
6. Installation des Enteisungssets
7. Anschluss des Enteisungssets
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Swegon ESENSA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Kits de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire