Pentair FG-2200 and FG-2200C Classic Battery Backup Systems Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
©2014 HYD969 (05/14/14)
OWNER’S MANUAL
Battery Backup System
NOTICE D’UTILISATION
Système de secours à batterie
MANUAL DEL USUARIO
Sistema de batería de respaldo
6780 0313
FG-2200
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
888-957-8677 US
800-363-7867 CA
English ........................... Pages 2-14
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
(888) 957-8677 US
(800) 363-7867 CA
Français .................... Pages 15-27
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
888-957-8677 US
800-363-7867 CA
Español ..................... Paginas 28-40
Safety 2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation, operation, and maintenance of the product.
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for one of
the following signal words and be alert to the potential
for personal injury!
indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided,
can result in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided,
can or may result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition. Replace missing or
damaged safety labels.
To avoid risk of serious bodily injury due to electrical
shock or burns and property damage due to flooding,
read the safety instructions carefully before installing
pump.
Battery acid is corrosive. Do not spill on
skin, clothing, or battery charger. Wear eye and head
protection when working with battery. Connect and
disconnect DC output terminals only after removing the
charger from the AC outlet. Never allow the DC
terminals to touch each other.
Hazardous Voltage. Can cause severe or
fatal electrical shock. Do not plug in or unplug battery
charger while standing on a wet floor or in water. Be
sure one hand is free when plugging in or unplugging
charger. If basement floor is wet, disconnect power to
basement before walking on floor.
Risk of flooding. Do not run pump dry. To
do so will damage seals and can cause leaking and
property damage.
Follow local and/or national plumbing and electrical
codes when installing the system. A ground fault circuit
interrupter (GFCI) is recommended for use on any
electrical appliance submerged in water.
Use this system only for backup sump pump duty in a
residential application. It is not designed as a primary
sump pump.
Do not lift pump by electrical cord.
Risk of electrical shock. Do not lift the
pump by the electrical cord; lift pump only by the
discharge pipe, lifting ring or handle on the pump. Lifting
by the cord can damage the cord.
Pump clear water only with this pump.
Pump is permanently lubricated at the factory. Do not try
to lubricate it!
Keep battery charger and battery box off of the floor and
in a dry, cool, well ventilated area.
NOTICE: If a Carbon Monoxide (CO) sensor is installed,
it must be at least 15 feet away from battery charger
in order to avoid nuisance CO alarms. Please refer to
your CO detector’s installation guidelines for more
information.
To avoid danger of fire or explosion, keep sparks and
flame (pilot light) away from battery.
Maximum vertical pumping distance is 14 feet (4.3M) for
Model FG-2200.
Make sure sump is clear of debris. Debris can damage
the pump which can result in flooding.
GENERAL INFORMATION
The battery backup sump system is not a substitute for
your primary sump pump. It is designed to temporarily
backup your primary sump pump during a power outage
or other problem which prevents normal operation of
the primary pump. Do not use this system to pump
flammable liquids or chemicals. Pump clear water only
with this pump.
Keep the battery charger dry and protected from damage.
This system is designed to work with a deep cycle sealed
maintenance free lead-acid AGM battery. It will also
work with a flooded lead acid battery. Gel and Sealed
flooded lead acid batteries are not recommended. In
an emergency (such as an extended power outage)
which depletes the system deep cycle battery, your
automobile battery may be temporarily substituted. Be
sure to replace the system deep cycle battery as soon
as possible. Use of an automobile battery instead of a
deep cycle battery in this system will significantly reduce
the system’s total performance. Automobile batteries
are not designed for this type of application and will be
quickly ruined by the repeated charge/discharge cycling.
NOTICE: This system is not designed for applications
involving salt water, brine, or where fish may be present!
Use with these will void warranty.
California Proposition 65 Warning
This product and related accessories contain
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Installation 3
BASIC TOOLS AND PARTS NEEDED
(Purchase Separately)
Large adjustable pliers
Tape measure
Socket wrench or 5/16” nut driver
Side cutters
Hacksaw (to cut PVC pipe)
Medium size pliers
Slotted screwdriver
Phillips head screwdriver
Pencil or marker
PTFE pipe thread sealant tape
PVC glue (solvent weld)
PVC pipe cleaner
Cloth towel
Plastic fittings
Check valve(s) - 1 or 2 depending on installation
38-120 Ampere-Hour Storage or Deep Cycle Battery
Required Battery Capacity:
For best results, use the following AGM Storage Batteries:
Part Amp-Hour
Gal/Charge
at 10’
Approx Run
Time
BAT40 40 3000 4.5 Hours
BAT75 75 7000 10.3 Hours
• Unit equipped with dual battery capability
• Maximum amp-hour: 120
NOTICE: The charger will not fully charge batteries with
excessive amp hour ratings without resetting system.
FG-2200 Performace
Head in Feet 0 5 10 13.35
Head in Meters 0 1.5 3
GPM 34 23 10 0
LPM 129 87 38 0
BATTERY BACKUP SYSTEM (BBU)
INSTALLATION AND OPERATION
NOTICE:
• Install this system during a time when the primary
pump will not be needed. Gather all supplies before
starting. Read all warnings and installation steps
before you start.
• Be prepared for water to leak from the coupling or
piping when disassembling or cutting the discharge
pipe. Protect system components, tools and supplies
from getting wet. Dry any work areas that get wet.
NOTICE: Study pages 4-6 to determine which installation
method will be best for you. The “Separate Discharge”
(Figure 2, Page 4), installation is recommended.
NOTICE: Check your local codes and ordinances
regarding waste water disposal (especially when running
the pump discharge outside the house) before you start.
The installation must conform to all legal requirements.
If possible, install the BBU so that the discharge goes
directly outdoors (separate discharge pipe from the
primary sump pump discharge pipe). If this is not a
practical option, see the “Common Discharge” (Figure 3,
Page 4) option.
NOTICE: For ALL installations, once the installation is
complete, run both the primary sump pump and the BBU
through at least one complete cycle to make sure that
everything operates correctly.
Personal injury and flood hazard. Do not
turn the pump on until all the fittings are glued and the
glue has dried. Loose fittings can explode off of pipes
and cause personal injury and flooding.
Risk of electrical shock. At the circuit breaker
or fuse box, turn off the electrical power to the sump
pump before beginning this installation.
Setup
1. Locate the high water level in your sump pit (the
water level at which the existing (primary) sump
pump starts - see Figure 1). Turn off power to pump
and mark this point on the discharge pipe with a
pencil or marker.
2. Drain the sump pit as far as possible without running
the pump dry. Do this by:
A. Piggyback switch: Unplug the pump and switch
from the outlet, then unplug the pump from the
piggyback switch. Reset the circuit breaker or
reinstall the fuse and plug the pump directly into
the outlet. The pump will start. Drain the pit and
unplug the pump. OR
b. No piggyback switch: Reset the circuit breaker
or reinstall the fuse and use a non-conducting
broom handle or stick to raise the float switch;
the pump should start. Drain the pit and then
release the switch.
3. When the pit has drained, turn off (open) the circuit
breaker or remove the fuse again to avoid electrical
shock while working on the installation.
Figure 1: Mark pipe at ‘start’ water level
Installation 4
Figure 2: Typical installation with separate discharge pipes.
Figure 3: Typical installation with common discharge pipe.
Common Discharge
NO
TICE: In this installation, if the Primary Sump Pump (PSP) does not
ha
ve a check valve installed below the wye, you MUST install a check
va
lve for the PSP as shown. This prevents backflow of water into the
sump from the Batter Backup Unit
. Check Valve Flapper(s) must swing
AW
AY and flow arrow(s) must point AWAY from the pump being protecte
d.
The water lev
el when the switch shuts off must be above must be above the
BBU pump intak
e.
Ty
pical installation,
assembled
.
Not to scale.
Wiring omited for clarity.
* Supplied with the Battery Backup Unit.
Intems in italics must be purchased separately.
Both check v
alves
must be installed
on the pump side
of the
wye. 1-1/2” PVC Upper
Discharge Pipe
(cut to fit)
U74-68 Hose and
Clamp Assembly
1-1/2” PVC Riser Pipe
(cut to fit)
45 degree Slip Wye
Optional 1-1/2”
PVC Pipe (cut to fit)
45 degee
slip elbow
Battery Backup
Switch*
Alternate Wye/Elbow
Setup
Installation 5
INSTALLATION (Typical): Separate Discharge
Risk of electrical shock. Can shock, burn, or
kill. Unplug the primary sump pump before beginning this
procedure.
NOTICE: Allow for overlap when cutting piping and run a
trial (dry) fitting before you glue.
1. Use PTFE pipe thread sealant tape on male ends of
discharge pipe. Thread the 1-1/4” x 1-1/2” elbow
(supplied) onto the discharge. When tight, the elbow
must point up.
2. If possible, install the Battery Backup Unit (BBU) on
the floor of the sump; be sure that the two pumps do
not touch each other and do not interfere with switch
operation.
NOTICE: If debris or gravel is present in the bottom of
the sump pit that could get sucked up into the pump, set
both the primary sump pump and the BBU up on bricks
or cinder blocks to prevent clogging.
3. If the sump is too small to allow both pumps to sit on
the bottom of the sump, install an angle bracket on the
primary sump pump’s discharge pipe with stainless steel
hose clamps. Mount the backup pump on the angle
bracket. See Figure 1, “Separate Discharge”.
4. Cut a piece of 1-1/2” PVC pipe to reach from the back-
up pump discharge elbow to about one (1) foot above
the basement floor. This is the lower discharge pipe.
5. To prevent airlocking the pump during operation, drill
a 1/8” hole in the lower discharge pipe about 2” above
the bottom of the pipe (below floor level).
6. Install FP0026-10 check valve (purchase separately)
on the upper end of the pipe. Tighten the hose clamps
securely. BE SURE that the flow arrows point UP (away
from the BBU). If they point down, the valve will not
pass water and the pump will not work.
7. Cut a short length of 1-1/2” PVC pipe for a riser pipe
and clamp it into the top of the check valve.
8. Install a U74-68 Hose and Clamp Assembly on the top
of the riser pipe. For 1-1/2” pipe, remove and discard
the short piece of 1-1/4” hose in the Hose and Clamp
Assembly. Leave the hose clamps loose and slide the
Assembly down below the top of the riser pipe.
9. Determine where you want the discharge to exit the
basement. At that point, drill the necessary holes (large
enough to have clearance for a 1-1/2” pipe) to allow
you to run the discharge pipe from above the sump to
the outdoors.
10. Install the horizontal discharge pipe. Install a 90° elbow
on the inside end but do not glue.
11. Cut another short piece of 1-1/2” PVC for the Upper
Discharge Pipe to run from the top of the riser pipe up
to the 90° elbow. Be sure to allow enough overlap for
the glue joint in the elbow.
12. Do a trial fit with NO GLUE, installing the 1-1/2”
upper discharge pipe in the 90° elbow and the upper
discharge pipe in the vertical end of the 90° elbow. The
upper discharge pipe should just fit between the riser
pipe and the elbow.
13. Risk of fire and chemical inhalation.
Whenever using PVC primer and PVC cement, follow
the glue manufacturer’s instructions.
14. Make sure that the BBU will clear the primary sump
pump and its switch. If there isn’t room for both pumps
to sit on the floor of the sump, the BBU will have to be
raised (depending on your particular situation).
15. Clean, prime and glue the upper discharge pipe into the
90º elbow. When the glue has set, slide the Hose and
Clamp Assembly up to cover the joint and tighten all the
hose clamps.
16. Install the Battery Backup Switch as shown, 1” above
start water level of primary pump. Fasten it to the pipe
with cable ties.
17. Tape the pump cord to the riser pipe so that the plug
cannot fall into the sump.
18. Go to “BBU WIRING AND SETUP” (Page 8) for wiring
instructions.
19. Once all wiring is complete, fill your pit with water
and verify that the PSP removes the water and the BBU
doesn’t run. Then, unplug your PSP and refill your pit
with water. Verify that the BBU pump removes the water.
20. Make sure that the power is on to both pumps, and your
system is ready to use.
Installation 6
INSTALLATION (Typical): Common Discharge
Risk of electrical shock. Can shock, burn, or
kill. Unplug the primary sump pump before beginning this
procedure.
NOTICE: Allow for over lap when cutting piping and run a
trial (dry) fitting before you glue.
NOTICE: If there is no check valve in the primary sump
pump’s discharge, you will need to install one. You must also
install one in the BBU’s discharge pipe (Figure 3, Page 4). Make
sure that the check valve flow arrow points AWAY from the
pump it is protecting.
1. Use PTFE pipe thread sealant tape on male ends of
discharge pipe. Thread the 1-1/4” x 1-1/2” elbow
(supplied) onto the discharge. When tight, the elbow
must point up.
2. If possible, position the BBU on the floor of the sump;
be sure that the two pumps do not touch each other and
do not interfere with switch operation.
NOTICE: If debris or gravel is present in the bottom of
the sump pit that could get sucked up into the pump, set
both the primary sump pump and the BBU up on bricks
or cinder blocks to prevent clogging.
3. If the sump is too small to allow both pumps to sit on
the bottom of the sump, find a raised position that
doesn’t interfere with the PSP switch.
4. Cut a piece of 1-1/2” PVC pipe to reach from the back-
up pump discharge elbow to about one (1) foot above
the basement floor. This is the lower discharge pipe.
5. To prevent airlocking the pump during operation, drill
a 1/8” hole in the lower discharge pipe about 2” above
the bottom of the pipe (below floor level).
6. Install FP0026-10 check valve (purchase separately)
on the upper end of the pipe. Tighten the hose clamps
securely. BE SURE that the flow arrows point UP (away
from the backup pump). If they point down, the valve
will not pass water and the pump will not work.
7. Cut the discharge pipe for the primary sump pump (PSP)
above the union and check valve (if any). Make this cut
about 18” above the top of the BBU’s riser pipe with the
backup pump sitting as installed.
8. If the PSP does not have a check valve installed in the
discharge pipe, install one now.
9. Cut a length of discharge pipe for the PSP to fit between
the check valve and a 45° slip wye. Be sure to allow for
the overlap needed for gluing joints.
10. Install the 45° wye on the PSP’s discharge pipe.
11. Install a 45° elbow on the 1-1/2” BATTERY BACKUP
discharge pipe.
NOTICE: You may need to insert a piece of straight pipe
between the elbow and the wye. If so, use a standard
45° elbow. If you do not need to insert a piece of
straight pipe between the elbow and the wye (elbow
goes directly into the wye), use a 45° slip street ell.
12. Fit the upper discharge pipe to the upper end of the wye.
NOTICE: It is good practice to cut a short length of
pipe to go into the wye and install a union on the pipe.
Continue the discharge pipe from the outlet side of
the union. This will allow easier removal of the system
for cleaning or service. A U74-68 Hose and Clamp
Assembly can be used for this.
13. Make sure that the BBU will clear the primary sump
pump and its switch. If there isn’t room for both pumps
to sit on the floor of the sump, the BBU will have to be
raised (depending on your particular situation).
14. Do a trial assembly to make sure that everything is
going to fit. This may require a helper to assist in holding
everything together while you check the fit without glue.
Mark all joints before gluing.
Risk of fire and chemical inhalation. Follow
the glue manufacturer’s instructions regarding fire hazards
and ventilation when using PVC solvents, primer, and
cement.
15. Take all the pipe apart, clean all joints, and then
reassemble the system, gluing it with PVC primer and
glue.
16. Install the Battery Backup Switch as shown, 1” above
start water level of primary pump. Fasten it to the pipe
with the cable ties provided.
17. Tape the pump cord to the riser pipe so that the plug
cannot fall into the sump.
18. Go to “BBU WIRING AND SETUP” (Page 8) for wiring
instructions.
19. Once all wiring is complete, fill your pit with water
and verify that the PSP removes the water and the BBU
doesn’t run. Then, unplug your PSP and refill your pit
with water. Verify that the BBU pump removes the water.
20. Make sure that the power is on to both pumps, and your
system is ready to use.
Battery Requirements 7
BATTERY REQUIREMENTS
Hazardous electric current. Can cause
severe burns and start a fire if the battery terminals are
short circuited. Install the battery in the battery case. To
prevent accidental shorting across battery terminals,
close and latch the battery case securely. Do not leave
the battery uncovered.
Do not allow children to play around the battery
backup system installation.
The performance of your backup sump pump depends
on the battery used with it for power. We recommend
using our BAT40 or BAT75. You can also use a group
24M or 27M Deep Cycle battery. They will provide
acceptable performance and will stand up well to long
periods of little or no use.
This system is designed to work with either a sealed
lead-acid AGM battery or a flooded lead-acid battery.
Use of a true Gell Cell (often confused for AGM) or
a standard automotive battery with this charger is not
recommended. An automotive battery may require
charging after only 1-2 hours of continuous use, and the
repeated charging cycles may cause early plate failure in
the battery.
Use only lead-acid batteries. This unit is not designed to
use with Li-Ion, NiMh, NiCAD, Liquid Polymer, etc.
Use only the recommended battery or one of the same
type and size so it will fit in the battery box (maximum
size: 13” long x 7” wide x 10” tall (330.2mm x 177.8mm
x 254mm) including terminals) and supply enough
voltage for full performance.
BATTERY MAINTENANCE
Severe burn hazard. An acid-filled standard
lead-acid battery contains sulfuric acid. Avoid contact
with skin, eyes or clothing.
NOTICE: To protect the battery case from chipping and
gouging, do not let the battery sit on a concrete floor.
Install the battery on a shelf or protective pad (plywood,
2x4s, etc.). Always install the battery in a dry location
that is protected from flooding.
Pre-Qualification Test – 1 and 2
Charger is charging at a very low level to try to bring a
dead battery back to life. If the battery is taking too long,
try resetting the charger once or twice (push the ‘SYSTEM
TEST’ and ‘SILENCE ALARM’ buttons together to reset the
charger).
Special Features:
The charger is equipped with reverse battery, short
circuit, and “runaway charge” protection.
Possible Problems and Remedies
1. Wrong Battery Voltage
Reconnect charger to a 12 volt battery.
2. Reversed Battery Connections
Check all connections. The negative (black) on the
battery must connect to the negative (black) on
the charger, and the positive (red) on the battery
must connect to the positive (red) on the charger.
Reversing the battery connections will cause the
SYSTEM ALERT’ and ‘SILENCED AUDIBLE ALARM
LEDs to flash.
3. Thermal Runaway Condition
“Thermal Runaway” is the technical term for the
condition of the battery when some (or all) of the
cells have deteriorated to the point that they won’t
take a charge. In this case, replace the battery.
4. Charge Time Monitor – 1 and 2
Battery took too long to complete its charge. The
“Charge Time Monitor” will shut down the charger
after 84 hours of continuous charging.
Possible causes are:
A) Pump ran for a long period of time during
charging, or
B) Battery is too large for the charger (including
several batteries connected in a parallel circuit).
Excessive Battery Drain
Pump may have run for a very long time, discharging the
battery. In this case:
1. If 115VAC power is OFF, the charger shuts down
until the power comes back on, but the pump will
run as long as the battery charge lasts. You may need
to replace the battery afterwards.
2. If 115VAC power is ON, the charger/controller
continues to try to charge the battery at a charging
rate of .5 AH until the battery charge is more
than 20%, at which point the charger will resume
charging at a rate of 2 AH.
3. If the pump is running and the AC power is on, you
may need to stop the pump to allow the battery to
charge.
Follow the battery manufacturer’s recommendations for
maintenance and safe use of the battery.
6788 0313
Wiring Setup 8
1. Connect the positive (+) charger/controller lead
wire (red) to the positive (+) battery terminal (red).
Connect the negative (–) charger/controller lead
wire (black) to the negative (–) terminal (black) on
the battery. If you are using two batteries, use the
set of optional terminals and connect the second
battery. Use lead wires (not included) to connect
the positive (+) charger/controller terminal to the
positive (+) battery terminal and the negative (–)
charger/controller terminal to the negative (–) battery
terminal.
2. The backup pump leads are polarity sensitive;
connect the positive pump lead to the terminal
labeled Pump ‘+’ and the negative pump lead to the
terminal labeled Pump ‘–’.
NOTICE: If the leads are reversed, the pump will run
backward and not pump water.
3. The float switch leads are not polarity sensitive;
connect the float switch leads to the ‘Float Switch’
tabs on the charger/controller.
4. Test the float and the pump by lifting and holding
the float. The ‘PUMP STATUS’ LED will light
continuously and the buzzer will beep steadily. The
pump should start after 3 seconds. If the pump does
not run, check all the connections and remake them
as necessary.
5. To stop the pump, lower the float; after 25 seconds
the pump should stop, the ‘PUMP STATUS’ LED
should flash, and the buzzer should beep.
6. With the pump operating, test the ‘SILENCED
ALARM’ button; hold for one second; release.
The ‘SILENCED AUDIBLE ALARMLED should
illuminate and the buzzer should stop sounding. To
reset the buzzer (allow it to sound) and extinguish
the ‘SILENCED AUDIBLE ALARM’ LED, press the
SILENCE ALARM’ button again for one second.
Depress the ‘SYSTEM TEST’ button; hold it for one
second; release. The ‘PUMP STATUS’ LED should stop
flashing.
Figure 5: The battery input is inside the battery case.
Support the case when opening it. The support must be at
least 4” thick.
BBU WIRING AND SETUP
Wiring Setup 9
NOTICE: During normal operation, the flashing
PUMP STATUS’ LED indicates that the pump has
run in your absence.
7. Press and hold ‘SYSTEM TEST’ button. All LEDs will
light up, pump will run and buzzer will sound.
Release the button and LEDs should go off, pump
should stop, buzzer should stop.
8. The ‘BATTERY STATUS’ LED indicates the battery
capacity when the A.C. power is off.
A. Continuously ON - the battery voltage is above
10.9 Volts Direct Current (10.9VDC) and
capacity is above 20%.
B. Slow Beep/Slow LED Flash - the battery’s
capacity is between 0 and 20%.
C. Fast Beep/Fast LED Flash - the battery is severely
discharged. The battery will continue to charge
(as long as the 115V AC power to the charger is
on) at the rate of .5 AH until the battery’s charge
is above 20%.
When the first warning occurs (slow beep/slow
flash), you will have approximately 2 hours (or less)
of pump operation left. The actual time of operation
will depend on the condition of the battery and may
be as little as 15 minutes.
4. Connect the Power Supply cable (supplied) to the
Charger/Controller’s Power Input jack.
-+
NOTICE: When the unit is first plugged in, or when it first receives power from the battery, the ‘BATTERY STATUS
LED will flash for 3 seconds.
NOTICE: To activate any Control Button, press and hold it for 1 second.
LED Display and Control Buttons
LED Display 10
TABLE II – Operating Code Displays (LEDs Lighted Continuously or Flashing)
TABLE III – LED Function Displays (LEDs Lighted Continuously)
Control LED: Continuous Illumination Indicates Normal Operation:
AC Power AC power is present.
Pump Status
The float switch has been activated. The LED remains on (flashing) after the pump
has stopped. Depress the ‘SYSTEM TEST’ button to reset it.
Silenced Audible Alarm Audible Alarm has been silenced. Press and release the ‘SILENCE ALARM’ button
to reset (activate) the audible alarm and turn OFF the LED.
Charging
Indicates that the battery is charging – see Table II, above.
Battery Status A. Continuous ON - the battery voltage is above 10.9 Volts DC and capacity is
above 20%.
B. Slow Beep/Slow LED Flash - the battery’s capacity is below 20%, and voltage is
between 8.2VDC and 10.9VDC.
C. Fast Beep/Fast LED Flash - the battery has been discharged to less than 8.2VDC.
System Alert Flashing (in unison with the buzzer) indicates that the charger has entered ‘Failure
Mode’. Press the ‘SYSTEM TEST’ and ‘SILENCE ALARM’ buttons to reset it.
NOTICE: If the source of the failure is not corrected, the charger will reenter
“Failure Mode”. See Table IV for error code information.
LED Display 11
TABLE IV – Error Code Displays (LEDs Flashing)
TABLE V – Control Button Functions
Control Button: Result of Pushing Button:
System Test Pump starts and all LEDs light up.
Will reset the ‘PUMP STATUS’ LED.
When pushed with the ‘SILENCE ALARM’ button, the Charger/Controller microprocessor resets
and error code resets.
Silence Alarm Toggle; Prevents the audible alarm sounding. Press and release to reset.
Light Toggles the flood light on the Charger/Controller on and off.
System Reset Press and release ‘SYSTEM TEST’ and ‘SILENCE ALARM’ to reset system.
Pump won’t run: Check all the wiring connections.
Check for a low or defective battery.
Check that the automatic switch is free to move up and down.
Press the circuit breaker reset button on the control panel.
Motor hums but pump won’t run: Check for low or defective battery.
Pump runs but pumps very little or no water: Make sure a check valve is installed and functioning between the
primary pump discharge and the Battery Backup wye.
Check for an obstruction in the discharge pipe.
The discharge pipe length and/or height exceeds the capacity of the
pump. See Table VI, Page 11, for pump capacity.
Check for a low or defective battery.
The Positive (+) and negative (–) pump wires are reversed.
Disconnect them and reconnect correctly.
Pump cycles too frequently: The check valve located between the discharge of the primary
pump and the Battery Backup wye is not installed or is not
working properly. Install an auxiliary check valve (see Pages 5
and 6) or replace the existing check valve as required.
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting 12
Repair Parts 13
Key No. Part Description Part Number
1DC Backup Pump PS17-118
21-1/4 FNPT x 1-1/2 Slip Elbow U78-1012
3Float Switch PS17-2003
4 Charger/Controller PS217-1521
5Battery Case (Complete) PS17-1512
6AC Adaptor PS17-2008
711” x .14” Plastic Cable Tie *
* Purchase separately.
** If pump fails, replace entire system.
Key No. Part Description Part Number
XAGM 75A-Hour BAT75
XAGM 40A-Hour BAT40
Optional Batteries
*Sold Separately
Warranty 14
Limited Warranty
Hydromatic® warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be
free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below.
Product Warranty Period
whichever occurs first:
Submersible utility pumps and related accessories 12 months from date of original installation,
or 18 months from date of manufacture
Sump/Sewage/Effluent Products 12 months from date of original installation,
or 36 months from date of manufacture
Battery Backup Units
FG-2200, FG-2200C
FG-3100, FG-3100C
12 months from date of original installation,
or 18 months from date of manufacture
24 months from date of original installation,
or 30 months from date of manufacture
Wastewater Solids Handling Pumps 12 months from date of shipment from factory
or 18 months from date of manufacture
Our warranty applies only where such products are used in compliance with the requirements of the applicable product catalog
and/or manuals. For additional information, please refer to the applicable standard limited warranty featured in the product
manual.
Our warranty will not apply to any product that, in our sole judgement, has been subject to negligence, misapplication, improper
installation, or improper maintenance. Without limiting the foregoing, operating a three phase motor with single phase power
through a phase converter will void the warranty. Note also that three phase motors must be protected by three-leg, ambient
compensated, extra-quick trip overload relays of the recommended size or the warranty is void.
Your only remedy, and HYDROMATIC’s only duty, is that HYDROMATIC repair or replace defective products (at HYDROMATIC’s
choice). You must pay all labor and shipping charges associated with this warranty and must request warranty service through the
installing dealer as soon as a problem is discovered. No request for service will be accepted if received after the Warranty Period
has expired. This warranty is not transferable.
HYDROMATIC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES
WHATSOEVER.
THE FOREGOING LIMITED WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. THE FOREGOING LIMITED WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION
PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on the duration of an
implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights and
You may also have other rights which vary from state to state.
This Limited Warranty is effective May 12, 2014 and replaces all undated warranties and warranties dated after May 12, 2014.
HYDROMATIC
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 888-957-8677 Fax: 800-426-9446 www.hydromatic.com
In Canada: 490 Pinebush Road, Unit 4, Cambridge, Ontario N1T 0A5
Phone: 800-363-7867 Fax: 888-606-5484
Sécurité 15
Consignes de sécurité importantes
CONSERVER CES DIRECTIVES - Ce manuel contient des directives
importantes devant être respectées lors de l’installation, de l’utilisation
et de l’entretien de ce produit.
Il s’agit du symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole, lorsqu’il se
trouve sur votre pompe ou votre manuel, signale qu’il faut chercher la
présence de l’un de ces mots indicateurs et être conscient des risques
de blessure!
indique un risque qui, s’il n’est pas évité, causera des
blessures graves, voire la mort.
indique un risque qui, s’il n’est pas évité, peut causer
des blessures graves, voire la mort.
indique un risque qui, s’il n’est pas évité, peut causer
des blessures mineures, voire modérées.
AVIS vise des pratiques qui ne concernent pas les blessures.
Lire soigneusement et respecter toutes les consignes de sécurité
contenues dans ce manuel ou placées sur la pompe.
Faire en sorte que les étiquettes de sécurité demeurent en bon état.
Remplacer les étiquettes de sécurité manquantes ou endommagées.
Pour éviter tout risque de blessures graves causées par un choc
électrique ou des brûlures de même que tout risque de dommage à
cause d’une inondation, prendre le temps de bien lire les consignes de
sécurité avant d’installer la pompe.
L’acide de batterie est une matière corrosive. Ne pas
mettre en contact avec la peau, les vêtements ou le chargeur de
batterie. Porter une protection oculaire et à la tête lorsqu’il est
nécessaire de manipuler des batteries. Brancher et débrancher les
bornes de sortie CC uniquement après avoir débranché le chargeur de
la prise CA. Ne jamais laisser les bornes CC se toucher.
Tension dangereuse. Peut causer des chocs
électriques graves, voire mortels. Ne pas brancher ou débrancher le
chargeur de batterie lorsque vous vous tenez sur une surface mouillée
ou inondée. S’assurer qu’une main demeure libre au moment de
brancher ou de débrancher le chargeur. Si le plancher du sous-sol est
mouillé, couper l’alimentation électrique vers le sous-sol avant de
marcher sur le plancher.
Risque d’inondation. Ne pas faire fonctionner la
pompe à sec. Ce faisait, les joints de la pompe seront endommagés,
créant potentiellement une fuite et des dommages à la propriété.
Suivre les consignes des codes de plomberie et d’électricité locaux
et nationaux au moment d’installer le système. Il est recommandé
d’utiliser un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) avec tout appareil
électrique submergé dans l’eau.
N’utiliser ce système que comme pompe de puisard de secours dans
un milieu résidentiel. Il n’a pas été conçu pour servir de pompe de
puisard principale.
Ne pas soulever la pompe à partir de son cordon électrique.
Risque de choc électrique. Ne pas soulever la pompe
par son cordon électrique; plutôt, la soulever par le tuyau de décharge,
l’anneau de levage ou la poignée qui se trouve dessus. Le cordon
pourrait être endommagé s’il est utilisé pour soulever la pompe.
Ne pomper que de l’eau propre avec cette pompe.
La pompe a été lubrifiée de manière permanente en usine. Ne pas
essayer de la lubrifier!
Garder le chargeur de batterie et le boîtier de batterie en hauteur, dans
un endroit sec, frais et bien aéré.
AVIS : si un détecteur de monoxyde de carbone (CO) est installé, il
doit se trouver à au moins 4,6 m (15 pi) du chargeur de batterie, ce
afin d’éviter l’occurrence de fausses alarmes. Se reporter aux directives
d’installation du détecteur de CO pour en apprendre davantage.
Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion, assurer que les
sources d’étincelles ou de flammes (pilote) se trouvent à l’écart de la
batterie.
La distance de pompage verticale maximale de la pompe est de 4,3 m
(14 pi), dans le cas du modèle FG-2200.
S’assurer qu’il n’y a pas de débris encombrant la pompe de puisard.
Les débris peuvent endommager la pompe et ainsi entraîner une
inondation.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
La pompe de puisard à batterie de secours ne peut pas se substituer à
votre pompe de puisard principale. Elle a été conçue pour agir en tant
que support pour votre pompe principale en cas de panne d’électricité
ou de tout autre problème nuisant au fonctionnement normal de la
pompe primaire. Ne pas utiliser ce système pour pomper des liquides
inflammables ou des produits chimiques. Ne pomper que de l’eau
propre avec cette pompe.
Assurer que le chargeur de batterie demeure au sec et bien protégé
contre tout dommage.
Ce système a été conçu pour fonctionner avec une batterie AGM
(plomb-gel et feutre) scellée et sans entretien. Il peut aussi fonctionner
avec une batterie plomb-acide à électrolyte liquide à décharge
poussée. Les batteries à électrolyte gélifié et scellées plomb-acide
à électrolyte liquide ne sont pas recommandées. En cas d’urgence
(comme une panne de courant prolongée), si la batterie à décharge
poussée est complètement déchargée, il est possible d’utiliser une
batterie automobile à la place. Prendre soins de remettre la batterie
à décharge poussée en place aussi rapidement que possible. Utiliser
une batterie automobile à la place d’une batterie à décharge poussée
réduira significativement la performance totale du système. Les batteries
automobiles ne sont pas conçues pour ce type d’application; elles seront
rapidement rendues inutiles par les cycles répétés de charge/décharge.
AVIS: ce système n’a pas été conçu pour les applications impliquant
l’eau salée, la saumure ou la présence de poissons; l’utiliser dans ces
conditions entraînera l’annulation de la garantie!.
Avertissement lié à la Proposition 65 de la Californie
Ce produit et les accessoires connexes contiennent
des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie comme
pouvant provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres
dangers relatifs à la reproduction.
Installation 16
OUTILS DE BASE ET PIÈCES NÉCESSAIRES
(VENDUS SÉPARÉMENT)
Pince réglable de grande taille
Ruban à mesurer
Clé à douille ou tourne-écrou de 7,9 mm (5/16 po)
Couteau latéral
Scie à métaux (pour couper du tuyau de PVC)
Pinces de taille moyenne
Tournevis à lame plate
Tournevis cruciforme
Crayon ou marqueur
Ruban scellant pour filets de tuyau en PTFE
Colle pour PVC (soudure par solvant)
Nettoyant à tuyau de PVC
Chiffon
Raccords de plastique
Clapet(s) de non-retour - 1 ou 2, selon l’installation
Batterie à stockage de 38-120 ampères-heures ou à décharge poussée
Capacité de batterie requise :
Pour obtenir de meilleurs résultats, se servir des batteries à stockage
AGM suivantes :
Pièce Amp-Heure
Gal/Charge à 3
m (10 pi)
Temps de
fonctionnement
approx
BAT40 40 3000 4,5 heures
BAT75 75 7000 10,3 heures
• Unité pouvant être équipée d’une batterie double
• Amp-heure maximum : 120
AVIS : Le chargeur ne parviendra pas à charger complètement les
batteries dont la cote d’ampères-heure est excessive sans procéder à la
réinitialisation du système.
Hauteur de
refoulement en pieds 0 5 10 13.35
Hauteur de
refoulement en mètres 0 1.5 3
GPM 34 23 10 0
LPM 129 87 38 0
SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE (SSB)
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
AVIS :
• Installer ce système à un moment où il n’est pas nécessaire de
faire fonctionner la pompe principale. Rassembler tout le matériel
nécessaire avant de commencer. Lire tous les avertissements et les
étapes d’installation avant de commencer.
• Prendre en considération que l’eau pourrait couler des raccords
ou de la tuyauterie lors du démontage ou de la coupe du tuyau
de décharge. Protéger les composantes du système, les outils et
le matériel pour ne pas les mouiller. Sécher la surface de travail à
mesure qu’elle elle mouillée.
AVIS : lire attentivement les pages 4 à 6 pour déterminer la méthode
d’installation la plus appropriée. L’installation de type « décharge
distincte » (figure 2, page 4) est recommandée.
AVIS : vérifier les codes et les règlements locaux concernant
l’élimination des eaux usées (particulièrement lorsque la pompe se
décharge hors de la maison) avant de commencer. L’installation doit se
conformer à toutes les exigences légales.
Si possible, installer le SSB de manière à ce que la décharge soit
évacuée directement à l’extérieur (tuyau de décharge distinct du tuyau
de décharge de la pompe de puisard principale). Si cette option n’est
pas envisageable, passer à l’option « décharge commune » (figure 3,
page 4).
AVIS : Applicable pour TOUTES les installations une fois terminées, il
faut faire fonctionner en même temps les deux pompes de puisard (la
pompe principale et la pompe de secours) pendant un cycle complet
pour vérifier que tout fonctionne correctement.
Risque de blessure et d’inondation. Ne pas mettre la
pompe en marche tant que tous les raccords n’ont pas été collés et que
la colle n’a pas eu le temps de sécher. Les raccords lâches peuvent
exploser et causer des blessures ou une inondation.
Risque de choc électrique. Sur le panneau électrique ou
la boîte de fusibles, couper l’alimentation électrique se rendant vers la
pompe de puisard avant de commencer l’installation.
Mise en place
1. Déterminer le niveau d’eau élevé dans le puits de puisard (le
niveau d’eau auquel la pompe de puisard en place (principale) se
met en marche - se reporter à la figure 1). Couper l’alimentation
vers la pompe et indiquer ce niveau sur le tuyau de décharge à
l’aide d’un crayon ou d’un marqueur.
2. Vider le puits de puisard aussi profondément que possible sans
que la pompe se mette à fonctionner à vide. Pour ce faire :
A. INTERRUPTEUR DE SORTIE CONJOINTE : débrancher
la pompe et l’interrupteur de la prise puis débrancher la
pompe de l’interrupteur de sortie conjointe. Réinitialiser le
disjoncteur de circuit ou remettre le fusible en place puis
brancher la pompe directement dans la prise. La pompe va
démarrer. Vidanger le puits et débrancher la pompe. OU
B. SANS INTERRUPTEUR DE SORTIE CONJOINTE : réinitialiser
le disjoncteur de circuit ou remettre le fusible en place et
se servir d’un manche à balai ou d’un bâton pour soulever
l’interrupteur à flotteur, ce qui devrait faire fonctionner la
pompe. Vidanger le puits puis relâcher l’interrupteur.
3. Une fois le puits vidangé, couper (ouvrir) le disjoncteur de circuit
ou enlever le fusible à nouveau pour éviter tout choc électrique
pendant l’installation.
Fig 1 : faire une marque au niveau d’eau de « démarrage »
Installation 17
Fig 2 : Installation typique avec tuyaux de décharge distincts. Fig 3 : Installation typique avec tuyau de décharge commun.
Ruban d'étanchéité
à filet de tuyau de PTFE
sur tous les joints filetés
Pompe de puisard
de secours à batterie*
« décharge commune »
A
VIS : dans cette installation, il FAUT installer un clapet de non retour sur
la pompe de puisard principale (PPP) s'il 'y en a pas un déjà en place sous
la division,
comme montré. Ceci permet de prévenir tout retour d'eau de puisard
prov
enant du système de secours à batterie. Les volets du clapet de non retour
et les flèches de débit doiv
ent pivoter à l'ÉCART de la pompe à protéger.
Le
niveau d'eau entraînant la fermeture de l'interrupteur doit être plus
haut que l'entrée de la pompe du SSB
.
Installation typique
,
une
fois monté.
Pas à l'échelle.
Câblage ignoré pour meilleure clarté.
* Fourni avec le système de secours à batterie.
Les éléments en italique doivent être achetés séparément
L
es deux clapets de
non retour doiv
ent
être installés sur la
division,
du côté
de la pomp
e.
Tuyau de décharge
supérieur en PVC 3,8 cm
(1-1/2 po) (couper à la
longueur désirée)
U74-68 Ensemble
flexible et colliers
(vendu séparément)
Colonne montante en
PVC 3,8 cm (1-1/2 po)
(couper à la longueur désirée)
Division ABS à 45 degrés
Tuyau de PVC 3,8 cm
(1-1/2 po) optionnel
(couper à la longueur désirée)
Coude ABS de 45°
Interrupteur de
secours à batterie*
Mise en place de
l'ensemble
division/coude
alternatif
Coude ABS
de 45°
Tuyau de PVC 3,8 cm
(1-1/2 po) (couper à la
longueur désirée)
Flèche de débit; doit
être orientée à l'ÉCART
de la pompe à protéger
FP0026-10
Clapet de non
retour (vendu
séparément)
Tuyau de décharge
inférieur en PVC 3,8 cm
(1-1/2 po) (couper à la
longueur désirée)
Percer un trou
antiblocage d'air
de 3,2 mm (1/8 po)
Pompe principale
Tuyau de décharge
(couper à la longueur désirée)
Fileter sur le coude
ABS Adaptateur
Pompe principale
Clapet de non retour
Flèche de débit; doit
être orientée à l'ÉCART
de la pompe à protéger
Port de décharge de la
pompe de puisard principale
Coude ABS 3,2 cm
(1-1/4 po) FNPT x
3,8 cm (1-1/2 po)*
«décharge distincte»
AVIS:
"Les volets du clapet de non retour doivent pivoter à l'ÉCART
de la pompe qui doit être protégée, les èches de débit aussi."
Le niveau d'eau entraînant la fermeture de l'interrupteur doit
être plus haut que l'entrée de la pompe du SSB.
* Fourni avec le système de secours à batterie.
Les éléments en italique doivent
être achetés séparément. Pas à l'échelle.
blage ignoré pour meilleure clar.
Pente DESCENDANTE
vers la sortie
Solive de
plancher
Appui
Tuyau de décharge supérieur
en PVC 3,8cm (1-1/2po)
(couper à la longueur désirée)
U74-68 Ensemble
exible et colliers
(vendu séparément)
Colonne montante en
PVC 3,8cm (1-1/2po)
(couper à la longueur désirée)
Flèche de débit; doit être
orientée à l'ÉCART de la
pompe à protéger
Si le puisard est petit,
suspendre le SSB sur le
tuyau de décharge principal
à partir d'un support angulé.
FP0026-10
Clapet de non retour
(vendu séparément)
Tuyau de décharge inférieur
en PVC 3,8cm (1-1/2po)
(couper à la longueur désirée)
Clapet de non retour de la
pompe de puisard principale
Interrupteur de
secours à batterie*
Percer un trou antiblocage
d'air de 3,2mm (1/8po)
Coude ABS 3,2cm(1-1/4po)
FNPT x 3,8cm (1-1/2po)*
Ruban d'étanchéité à
let de tuyau de PTFE
sur tous les joints letés
Pompe de puisard de
secours à batterie*
Installation 18
INSTALLATION (typique) : décharge distincte
Risque de choc électrique. Possibilité de choc, de brûlure
et même de décès. Débrancher la pompe de puisard principale avant de
commencer cette procédure.
AVIS : laisser une longueur en surplus au moment de couper la tuyauterie
et faire un essai de raccordement (sec) avant de mettre la colle.
1. Utiliser du ruban scellant pour filets de tuyau en PTFE sur l’extrémité
mâle du tuyau de décharge. Fileter un coude de 3,2 à 3,8 cm (1-1/4
à 1-1/2 po) (fourni) sur la décharge. Une fois bien serré, le coude doit
être orienté vers le haut.
2. Si possible, installer le système de secours à batterie (SSB) sur le
plancher du puisard et s’assurer que les deux pompes n’entrent pas en
contact ou ne se nuisent pas lorsqu’elles fonctionnent.
AVIS : en cas de présence de débris ou de caillou pouvant se loger
dans la pompe dans le fond de puits de puisard, installer les deux
pompes sur des briques ou des blocs de béton pour prévenir toute
occlusion.
3. Si le puisard est trop petit et qu’il est impossible d’y installer les deux
pompes, installer un support angulé sur le tuyau de décharge de la
pompe de puisard principale à l’aide de colliers à tuyau en acier
inoxydable. Installer la pompe de secours sur le support angulé. Se
reporter à la figure 1, « décharge distincte ».
4. Couper un morceau de tuyau de PVC de 3,8 cm (1-1/2 po) à placer
dans le coude de la décharge de la pompe de secours; il doit avoir
une longueur suffisante pour dépasser le plancher du sous-sol d’envi-
ron 30,5 cm (1 pied). Il s’agit du tuyau de décharge inférieur.
5. Pour empêcher le blocage de la pompe par l’air pendant son fonction-
nement, percer un trou de 3,2 mm (1/8 po) dans le tuyau de décharge
inférieur, à environ 5,1 cm (2 po) au-dessus de la base du tuyau (sous
le niveau du plancher).
6. Installer un clapet de non retour FP0026-10 (acheté séparément) sur
l’extrémité supérieure du tuyau. Resserrer les colliers à tuyau correcte-
ment. S’ASSURER que les flèches de débit sont orientées vers le HAUT
(à l’écart du SSB). Si les flèches sont orientées vers le bas, le clapet ne
laissera pas passer l’eau et la pompe ne fonctionnera pas.
7. Couper un court bout de tuyau de PVC de 3,8 cm (1-1/2 po) de
diamètre pour servir de colonne montante et le fixer sur le dessus du
clapet de non retour.
8. Installer un ensemble de flexible et colliers U74-68 sur le dessus
de la colonne montante. Dans le cas d’un tuyau de 3,8 cm (1-1/2
po), retirer et jeter un petit bout du flexible de 3,2 cm (1-1/4 po) de
l’ensemble flexible et colliers. Laisser les colliers de flexible desserrés
et glisser l’ensemble sous le sommet de la colonne montante.
9. Déterminer l’endroit où la décharge devra sortir du sous-sol. À ce
point, perforer les trous nécessaires (juste assez large pour laisser
passer un tuyau de 3,8 cm (1-1/2 po) pour faire passer le tuyau de
décharge au-dessus du puisard vers l’extérieur.
10. Installer le tuyau de décharge horizontal. Installer un coude de 90° à
l’extrémité intérieure, mais ne pas coller.
11. Couper un autre bout de tuyau de PVC de 3,8 cm (1-1/2 po) de
diamètre pour agir en tant que tuyau de décharge supérieur; il permet
de faire le lien entre la colonne montante et le coude de 90°. Assurer
qu’il y a une longueur suffisante de tuyau pour permettre de le coller
dans le coude.
12. Faire un essai de raccordement SANS COLLE; installer le tuyau de
décharge supérieur de 3,8 cm (1-1/2 po) dans l’extrémité verticale
du coude de 90°. Le tuyau de décharge supérieur devrait s’insérer
parfaitement entre la colonne montante et le coude.
13. Risque d’incendie et d’inhalation de produits
chimiques. Il est important de suivre les recommandations du
fabricant lorsque de la colle, de l’apprêt ou du ciment à PVC est
utilisé.
14. S’assurer que le SSB se trouve à l’écart de la pompe principale et de
son interrupteur. S’il n’y a pas suffisamment d’espace pour placer le
SSB près de la pompe principale au fond du puisard, il faut surélever
le SSB (selon votre situation particulière).
15. Nettoyer, mettre de l’apprêt et coller le tuyau de décharge supérieur
dans le coude de 90°. Une fois la colle bien prise, glisser l’ensemble
flexible et colliers jusqu’au joint et serrer tous les colliers.
16. Installer l’interrupteur du système de secours à batterie comme
montré, soit 2,5 cm (1 po) au-dessus du niveau d’eau de démarrage de
la pompe principale. L’attacher au tuyau avec des attaches de câble.
17. Fixer le cordon de la pompe avec du ruban adhésif sur la colonne
montante avant que la prise ne puisse pas tomber dans le puisard.
18. Se rendre à la section « CÂBLAGE ET MISE EN PLACE DU SSB » (page
8) pour obtenir les directives de câblage.
19. Une fois le câblage en place, remplir le puits d’eau et vérifier que la
pompe de puisard principale fonctionne mais que le SSB ne démarre
pas. Ensuite, débrancher la pompe de puisard principale et remplir
le puits d’eau à nouveau. Vérifier que la pompe du SSB parvient à
éliminer l’eau.
20. S’assurer que les deux pompes sont alimentées en électricité; votre
système est maintenant prêt à utiliser.
Installation 19
INSTALLATION (typique) : décharge commune
Risque de choc électrique. Possibilité de choc, de brûlure
et même de décès. Débrancher la pompe de puisard principale avant de
commencer cette procédure.
AVIS : laisser une longueur en surplus au moment de couper la tuyauterie
et faire un essai de raccordement (sec) avant de mettre la colle.
AVIS : si aucun clapet de non retour est installé sur la décharge de la
pompe de puisard principale, il faudra en installer un. Il est aussi nécessaire
d’en installer un sur le tuyau de décharge du SSB (figure 3, page 4). Vérifier
que les flèches de débit du clapet de non retour sont orientées À L’ÉCART
de la pompe qu’il protège.
1. Utiliser du ruban scellant pour filets de tuyau en PTFE sur l’extrémité
mâle du tuyau de décharge. Fileter un coude de 3,2 à 3,8 cm (1-1/4
à 1-1/2 po) (fourni) sur la décharge. Une fois bien serré, le coude doit
être orienté vers le haut.
2. Si possible, installer le SSB sur le plancher du puisard et s’assurer
que les deux pompes n’entrent pas en contact ou ne se nuisent pas
lorsqu’elles fonctionnent.
AVIS : en cas de présence de débris ou de caillou pouvant se loger
dans la pompe dans le fond de puits de puisard, installer les deux
pompes sur des briques ou des blocs de béton pour prévenir toute
occlusion.
3. Si le puisard est trop petit et qu’il est impossible d’y installer les deux
pompes, installer la pompe de secours dans un endroit surélevé,
de manière à ne pas nuire à l’interrupteur de la pompe de puisard
principale.
4. Couper un morceau de tuyau de PVC de 3,8 cm (1-1/2 po) à placer
dans le coude de la décharge de la pompe de secours; il doit avoir
une longueur suffisante pour dépasser le plancher du sous-sol d’envi-
ron 30,5 cm (1 pied). Il s’agit du tuyau de décharge inférieur.
5. Pour empêcher le blocage de la pompe par l’air pendant son fonction-
nement, percer un trou de 3,2 mm (1/8 po) dans le tuyau de décharge
inférieur, à environ 5,1 cm (2 po) au-dessus de la base du tuyau (sous
le niveau du plancher).
6. Installer un clapet de non retour FP0026-10 (acheté séparément)
sur l’extrémité supérieure du tuyau. Resserrer les colliers à tuyau
correctement. S’ASSURER que les flèches de débit sont orientées
vers le HAUT (à l’écart de la pompe de secours). Si les flèches sont
orientées vers le bas, le clapet ne laissera pas passer l’eau et la pompe
ne fonctionnera pas.
7. Couper le tuyau de décharge de la pompe de puisard principale (PPP)
au-dessus du joint et vérifier le clapet de non retour (le cas échéant).
Faire cette coupe à environ 45,7 cm (18 po) au-dessus de la colonne
montante du SSB, avec la pompe placée à l’endroit prévu.
8. Si la PPP n’est pas dotée d’un clapet de non retour sur le tuyau de
décharge, en installer un maintenant.
9. Couper un bout de tuyau de décharge pour la PPP; le bout de tuyau
sera inséré entre le clapet de non retour et une division à 45°. Vérifier
que le tuyau est suffisamment long pour être collé aux deux joints.
10. Installer la division à 45° sur le tuyau de décharge de la PPP.
11. Installer un coude de 45° sur le tuyau de décharge de 3,8 cm (1-1/2
po) du SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE.
AVIS : Il est possible qu’il soit nécessaire d’insérer un bout de tuyau
droit entre le coude et la division. Si c’est le cas, se servir d’un coude
standard de 45°. Si non, si le coude s’insère directement dans la
division, utiliser un coude ABS de 45°.
12. Ajuster le tuyau de décharge supérieur sur l’extrémité supérieure de la
division.
AVIS : Il est de pratique courante de couper un petit bout de tuyau
pour l’insérer dans la division et d’installer un joint sur le tuyau.
Faire continuer le tuyau de décharge à partir de la sortie latérale du
joint. Cela facilitera le retrait du système pour fins de nettoyage ou
de réparation. Il est possible de se servir à cet effet d’un ensemble de
flexible et colliers U74-68.
13. S’assurer que le SSB se trouve à l’écart de la pompe principale et de
son interrupteur. S’il n’y a pas suffisamment d’espace pour placer le
SSB près de la pompe principale au fond du puisard, il faut surélever
le SSB (selon votre situation particulière).
14. Mettre l’ensemble à l’essai pour vérifier que tout est bien ajusté.
De l’aide peut être nécessaire pour retenir l’ensemble pendant que
l’ajustement sans colle est vérifié. Faire une marque sur tous les joints
avant de mettre de la colle.
Risque d’incendie et d’inhalation de produits chimiques. Il
est important de suivre les recommandations du fabricant en matière de
risques d’incendie et de ventilation lorsque de la colle, de l’apprêt ou du
ciment à PVC est utilisé.
15. Séparer les tuyaux, nettoyer les joints puis remonter le système en se
servant d’un apprêt et d’une colle à PVC.
16. Installer l’interrupteur du système de secours à batterie comme
montré, soit 2,5 cm (1 po) au-dessus du niveau d’eau de démarrage
de la pompe principale. L’attacher au tuyau avec des attaches de câble
fournies.
17. Fixer le cordon de la pompe avec du ruban adhésif sur la colonne
montante avant que la prise ne puisse pas tomber dans le puisard.
18. Se rendre à la section « CÂBLAGE ET MISE EN PLACE DU SSB » (page
8) pour obtenir les directives de câblage.
19. Une fois le câblage en place, remplir le puits d’eau et vérifier que la
pompe de puisard principale fonctionne mais que le SSB ne démarre
pas. Ensuite, débrancher la pompe de puisard principale et remplir
le puits d’eau à nouveau. Vérifier que la pompe du SSB parvient à
éliminer l’eau.
20. S’assurer que les deux pompes sont alimentées en électricité; votre
système est maintenant prêt à utiliser.
Exigences de la batterie 20
EXIGENCES DE LA BATTERIE
Courant électrique dangereux. Risque de brûlures
graves et d’incendie en cas de court-circuit des bornes de la batterie.
Mettre la batterie dans un boîtier. Pour prévenir toute occurrence
accidentelle d’un court-circuit dans les bornes de la batterie, fermer et
verrouiller le boîtier de la batterie. Ne pas laisser la batterie non
protégée.
Ne pas laisser les enfants jouer à proximité de l’installation du
système de secours à batterie.
La performance de votre pompe de puisard de secours dépend de la
batterie utilisée comme source d’alimentation. Nous recommandons
l’utilisation de notre batterie BAT40 ou BAT75. Il est également
possible d’utiliser une batterie groupée à décharge poussée 24M ou
27M. Ces batteries offriront une performance acceptable et résisteront à
de longues périodes avec peu ou pas d’utilisation.
Ce système a été conçu pour fonctionner avec une batterie AGM
(plomb-gel et feutre) scellée ou une batterie plomb-acide à électrolyte
liquide. L’utilisation d’une vraie batterie à électrolyte gélifié (souvent
confondue pour une batterie AGM) ou d’une batterie automobile
standard n’est pas recommandée avec ce chargeur. Il pourrait être
nécessaire de laisser recharger une batterie automobile après seulement
1 ou 2 heures d’utilisation continu; les cycles de chargement répétés
pourraient ruiner complètement les plaques de la batterie.
N’utiliser que des batteries plomb-acide. Cette unité n’a pas été conçue
pour fonctionner avec des batteries Li-Ion, NiMh, NiCAD, à polymère
liquide, etc.
N’utiliser que la batterie recommandée ou une autre de même type et
de même taille, afin qu’elle puisse être insérée dans le boîtier à batterie
(taille maximale : 330,2 x 177,8 x 254 mm (13 x 7 x 10 po) et qu’elle
puisse fournir suffisamment de tension pour que la performance de
l’unité soit complète.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Risque de brûlures graves. Une batterie plomb-acide
standard est remplie d’acide sulfurique. Éviter tout contact avec la
peau, les yeux ou les vêtements.
AVIS : Pour protéger le boîtier de la batterie et éviter de l’écailler
ou d’y creuse des rainures, ne pas laisser la batterie posée sur un
plancher de ciment. Installer la batterie sur une étagère ou une surface
protectrice (contreplaqué, planches, etc.). Toujours installer la batterie
dans un endroit sec à l’abri des inondations.
Tests de pré-qualification - 1 et 2
Le chargeur fonctionne à très bas niveau pour essayer de ramener une
batterie morte à la vie. Si la batterie prend trop de temps à charger,
tenter de réinitialiser le chargeur à une ou deux reprises (appuyer sur
les touches de vérification système et de mise en sourdine de l’alarme
en même temps pour réinitialiser le chargeur).
Caractéristiques spéciales :
Le chargeur est doté de protections pour les batteries installées à
l’envers, les courts-circuits et les « débits d’emballement ».
Problèmes possibles et solutions
1. Mauvaise tension de la batterie
Rebrancher le chargeur sur une batterie de 12 volts.
2. Connexions de la batterie inversées
Vérifier toutes les connexions. La borne négative (noire) de la
batterie doit être reliée à la borne négative (noire) du chargeur,
tandis que la borne positive (rouge) de la batterie doit être reliée à
la borne positive (rouge) du chargeur. L’inversion des connexions
entraînera l’activation des témoins DEL d’alerte de système et
d’alarme mise en sourdine, qui vont clignoter.
3. État d’emballement thermique
« Emballement thermique » est un terme technique qui réfère
à l’état de la batterie lorsque certaines (ou toutes) cellules de la
batterie sont dégradées au point de ne plus se charger. Il faut alors
remplacer la batterie.
4. Moniteur de temps de chargement - 1 et 2
Il a fallu trop de temps pour que la batterie achève de se charger.
Le « moniteur de durée de chargement » arrête le chargeur après
84 heures de chargement continu.
Les causes possibles sont les suivantes :
A) La pompe a fonctionné pendant un long moment pendant le
chargement, ou
B) La batterie est trop grosse pour le chargeur (comprend plusieurs
batteries branchées dans un circuit parallèle).
Drainage excessif de la batterie
La pompe peut avoir fonctionné pendant un long moment, ce qui a
entraîné la décharge de la batterie. Dans ce cas :
1. Si l’alimentation 115 V CA est coupée, le chargeur s’arrête au
retour de l’alimentation; la pompe fonctionne cependant tant
que la batterie a de la charge. Il se peut qu’il soit nécessaire de
remplacer la batterie par la suite.
2. Si l’alimentation 115 V CA est activée, le chargeur/contrôleur
continue d’essayer de charger la batterie au rythme de 0,5 AH ce
jusqu’à ce que la charge de la batterie excède 20 %, à quel point
le chargeur reprendra le chargement à un rythme de 2 AH.
3. Si la pompe fonctionne pendant que le système est sous tension
CA, il est possible qu’il soit nécessaire d’arrêter la pompe pour
permettre à la batterie de se recharger.
Suivre les recommandations du fabricant de la batterie concernant
l’entretien et l’utilisation sûre de la batterie.
6788 0313
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Pentair FG-2200 and FG-2200C Classic Battery Backup Systems Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire