Kohler 5244-ER-7 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Thread Sealant
Ruban d'étanchéité pour filetage
Cinta selladora de roscas
Plus/Plus/Más:
• Hole cutting equipment
Équipement de découpe de trous
Herramienta para perforar orificios
• Solder gun and solder
Pistolet à souder et brasure
Pistola para soldar y soldadura
• 6" (152 mm) – 8" (203 mm) high platform
Plate-forme d'une hauteur de 6" (152 mm) –
8" (203 mm)
Plataforma alta de 6" (152 mm) – 8" (203 mm)
IMPORTANT: Use the vacuum
breaker supplied with this urinal, not
the vacuum breaker supplied with
the valve.
IMPORTANT: Utiliser le casse-vide
fourni avec cet urinoir et non pas le
casse-vide accompagnant le robinet.
IMPORTANTE: Utilice la válvula
vacuorreguladora provista con este
mingitorio, no use la válvula
vacuorreguladora que se incluye con
la válvula.
Important Information
This urinal should only be used with
a .125 gpf (.47 lpf) flush valve.
Informations importantes
Cet urinoir doit seulement être utilisé
avec un robinet de chasse de 0,125
gpf (0,47 lpf).
Información importante
Este mingitorio solo debe ser usado
con una válvula de descarga de
0,125 gal/descg (0,47 l/descg).
Important Information
The urinal complies with ADA
requirements when the rim is
mounted no higher than 17” (432
mm) from the finished floor.
Informations importantes
L'urinoir est conforme aux exigences
ADA lorsque le rebord n'est pas
monté à plus de 17” (432 mm) du
plancher fini.
Información importante
* El mingitorio cumple los requisitos
de la ADA cuando el reborde se
instala a una altura no mayor de 17”
(432 mm) del piso acabado.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'en-
tretien, le nettoyage et autre, visiter
www
.us.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y
más información, visite
www
.us.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
Tube
Tube
Tubo
5
Install the tube. Install the
finished wall.
Installer le tube. Poser la finition
murale.
Instale el tubo. Instale la pared
acabada.
4
Install the water supply lines and
piping using the supplied
template.
Installer la tuyauterie et les
conduites d'arrivée d'eau en
utilisant le modèle fourni.
Instale las líneas de suministro
de agua y las tuberías en base a
la plantilla que se incluye.
3
Install a backer board for
additional support.
Installer une planche d'appui pour
obtenir un support
supplémentaire.
Instale una tabla de refuerzo
como soporte adicional.
2
Turn off the water.
Couper l'arrivée d'eau.
Cierre el agua.
1
Install the flush valve following
the manufacturer's instructions.
Installer le robinet de chasse
conformément aux instructions
du fabricant.
Instale la válvula de descarga de
acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
10
Attach the hose to the urinal.
Tighten 1/2-turn past hand-tight.
Appliquer le tuyau de sortie sur
l'urinoir. Serrer d'1/2 tour au-delà
du serrage à la main.
Fije la manguera al mingitorio.
Apriete 1/2 vuelta adicional
después de apretar a mano.
9
Apply thread sealant tape. Install
the collar, bracket, and gasket.
Appliquer du ruban d'étanchéité
pour filets. Installer le collier, le
support, et le joint statique.
Aplique cinta selladora de roscas.
Instale el collarín, la ménsula y
la arandela.
8
Using the template, position the
wall hangers. Secure as shown.
Utiliser le modèle pour
positionner les étriers muraux.
Fixer en place comme sur
l'illustration.
Con la plantilla, coloque los
soportes de suspensión mural.
Fije como se muestra.
7
Solder the adapter onto the tube.
Souder l'adaptateur sur le tube.
Suelde el adaptador al tubo.
1-1/4" (32 mm)
6
Cut the tube to extend 1-1/4” (32
mm) beyond the finished wall.
Couper le tube de manière à le
prolonger de 1-1/4” (32 mm)
au-delà du mur fini.
Corte el tubo de manera que
sobresalga 1-1/4” (32 mm) de la
pared acabada.
Strainer
Crépine
Coladera
14
Install the strainer.
Installer la crépine.
Instale la coladera.
13
Secure the urinal to the collar
using the screws and washers.
Sécuriser l'urinoir sur le collier en
utilisant les vis et les rondelles.
Fije el mingitorio al collarín con
los tornillos y las arandelas.
IMPORTANT: Confirm the hose is
not kinked or trapped and does not
interfere with the urinal as it is moved
into place.
IMPORTANT: S'assurer que le tuyau
n'est pas tortillé ou piégé et qu'il
n'interfère pas avec l'urinoir lorsqu'il
est amené en place.
IMPORTANT: S'assurer que le tuyau
n'est pas tortillé ou piégé et qu'il
n'interfère pas avec l'urinoir lorsqu'il
est amené en place.
12
Position the urinal on the hangers
and bracket.
Positionner l'urinoir sur les étriers
et le support.
Coloque el mingitorio en los
soportes de suspensión y en la
ménsula.
11
Support the urinal on a platform.
Connect the hose; tighten
1/2-turn past hand-tight.
Supporter l'urinoir sur une
plate-forme. Connecter le tuyau;
serrer d'1/2 tour, au-delà du
serrage à la main.
Soporte el mingitorio en una
plataforma. Conecte la
manguera; apriete 1/2 vuelta
después de apretar a mano.
1219295-2-B
IMPORTANT: To avoid damaging
the strainer, remove the strainer
when cleaning the urinal with
abrasive cleaning materials or
scouring pads.
IMPORTANT: Pour éviter
d'endommager la crépine, retirer
celle-ci lors du nettoyage de l'urinoir
avec des matériaux de nettoyage ou
des tampons à récurer abrasifs.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la
coladera, retírela al limpiar el
mingitorio con limpiadores abrasivos
o con esponjas abrasivas.
NOTE: If water splashes or overflows
when the urinal is flushed, adjust the
water pressure lower using the
control stop.
REMARQUE: Si de l'eau est
éclaboussée ou déborde lorsque l'on
passe la chasse dans l'urinoir, ajuster
la pression de l'eau plus bas en
utilisant la soupape de contrôle.
NOTA: Si el agua salpica o se
desborda al hacer descargar el
mingitorio, reduzca la presión de
agua mediante la llave de paso de
control.
16
Check for leaks.
Rechercher des fuites.
Verifique que no haya fugas.
15
Turn on the water supply.
Ouvrir l'arrivée d'eau.
Abra el suministro de agua.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit
www
.us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www
.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al
Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite
www
.us.kohler.com.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et
autre, visiter www
.us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra
defectos de material y mano de obra durante un año a partir de
la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido
durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de
la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de
costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque
anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al
001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y
exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1219295-2-B © 2016 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler 5244-ER-7 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à