Dyson V7 Animal Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
2
3
Dyson customer care
Thank you for choosing to buy a Dyson appliance.
After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will
be covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase,
subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about
your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number
and details of where/when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our trained
Dyson Helpline staff.
Service consommateurs dyson
Merci d’avoir choisi un appareil Dyson
Garantie 2 ans pièces et main-d’œuvre incluse à compter de la date
d’achat, selon les conditions générales. Pour toute question concernant
votre appareil Dyson, appelez le Service Consommateurs Dyson et
communiquez le numéro de série et les détails concernant la date/
le lieu d’achat. La plupart des questions peuvent être résolues par
téléphone par un de nos techniciens du Service Consommateurs Dyson.
Dyson Kundendienst
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Dyson Get entschieden haben.
Für Ihr Dyson Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen
Zeitraum von 2Jahren geß unseren Garantiebestimmungen
Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem
Dyson Gerät haben, rufen Sie die Telefonberatung des Dyson
Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer und die Einzelheiten
an, wo und wann Sie das Gerät gekauft haben. Die meisten Fragen
können telefonisch von einem unserer Kundendienstmitarbeiter geklärt
werden.
Dyson klantenservice
Hartelijk dank voor uw aankoop van een apparaat van Dyson
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat
gedurende 2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie
voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de
garantievoorwaarden. Als u vragen hebt over uw Dyson apparaat, bel
dan de Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer en gegevens
door over waar/wanneer u het product hebt gekocht. De meeste
vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door een van onze
Dyson Benelux Helpdesk medewerkers.
Servicio de atención al cliente dyson
Gracias por elegir un máquina Dyson.
Desps de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierta
en piezas y mano de obra durante 2 años desde la fecha de compra,
sujeto a los términos de la garantía.
Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase
en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dyson con su
número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato.
La mayoría de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno
de los operadores del servicio de Atención al Cliente de Dyson.
Assistenza clienti dyson
Grazie per aver scelto di acquistare un apparecchio Dyson.
Dopo aver registrato la garanzia, le parti e la manodopera del vostro
apparecchio Dyson saranno coperte per 2 anni dalla data d’acquisto,
in base alle condizioni previste dalla garanzia. Se avete domande
sul vostro apparecchio Dyson, chiamate il servizio assistenza Dyson
tenendo a portata di mano il numero di serie dell’apparecchio e le
informazioni su dove e quando è stato acquistato. La maggior parte
dei dubbi può essere risolta telefonicamente dallo staff del nostro
servizio assistenza Dyson.
This illustration is for example purposes only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
Imagen de ejemplo.
Immagine esemplificativa.
Данный номер является образцом.
Za ponazoritev.
Note your serial number for future reference.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the
base of the appliance.
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située sous
l’appareil.
Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des
Produkts.
Noteer hier uw serienummer ter referentie.
Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
Apunte su número de serie para futuras referencias.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones
situada en la base de la máquina.
Annota il tuo numero di serie per future occasioni.
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova alla base del
prodotto.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Серийный номер изделия находиться на оборотной стороне
основания.
Registrirajte vašo garancijo še danes.
Serijsko številko najdete na napisni ploščici na dnu aparata.
Сервис дайсон
Благодарим за выбор устройства Dyson.
Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании
в течение 2 лет с момента покупки в соответствии с условиями и
исключениями, указанными в данной инструкции по эксплуатации.
Если Вам нужен сервис, у Вас есть вопросы по работе и
эксплуатации продукции Dyson, выбору оптимальной модели
или аксессуаров, позвоните нам по телефону 8 800 100 10 02
(звонки по России бесплатные) или напишите нам письмо по
адресу: info.russia@dyson.com. Мы будем рады Вам помочь!
Звонки принимаются с 9.00 по 21.00 часов по Московскому
времени каждый день кроме государственных праздников.
Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним
из квалифицированных сотрудников Службы Поддержки
Клиентов Dyson.
Dysonova pomoč uporabnikom
Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka.
Potem ko registrirate vašo 2-letno garancijo, bo za vašo napravo Dyson
veljala 2-letna garancija v skladu z garancijskimi pogoji. Če imate
kakršnakoli vprašanja o svoji napravi Dyson, nas pokličite, sporočite
serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj ste kupili napravo. Večino
vprašanj je mogoče rešiti po telefonu z nimi sodelavci za tehnično
podporo pri Dysonu.
EN
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ
ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY
MARKINGS IN THIS MANUAL AND ON
THE APPLIANCE
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
WARNING
These warnings apply to the appliance, and
also where applicable, to all tools, accessories,
chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY:
1. This Dyson appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or reasoning capabilities, or lack
of experience and knowledge, only if they
have been given supervision or instruction
by a responsible person concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by
or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
3. Use only as described in this Dyson
Operating Manual. Do not carry out any
maintenance other than that shown in this
manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use
outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or
appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug.
If the supply cable is damaged it must be
replaced by Dyson, its service agent or
similarly qualified person in order to avoid
a hazard.
7. If the appliance is not working as it should,
has received a sharp blow, has been
dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, do not use and contact
the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when service
or repair is required. Do not disassemble
the appliance as incorrect reassembly may
result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable
under strain. Keep the cable away from
heated surfaces. Do not close a door on
the cable, or pull the cable around sharp
edges or corners. Arrange the cable away
from traffic areas and where it will not be
stepped on or tripped over. Do not run
over the cable.
10. Do not unplug by pulling on the cable.
To unplug, grasp the plug, not the
cable. The use of an extension cable is
not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as petrol, or use
in areas where they or their vapours may
be present.
13. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of the body away from openings and
moving parts, such as the brush bar. Do
not point the hose, wand or tools at your
eyes or ears or put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories
and replacement parts.
17. Do not use without the clear bin and filters
in place.
18. Unplug when not in use for extended
periods and before maintenance
or servicing.
19. Use extra care when cleaning on stairs.
20. Do not install, charge or use this appliance
outdoors, in a bathroom or within 3 metres
(10 feet) of a pool. Do not use on wet
surfaces and do not expose to moisture,
rain or snow.
21. Use only Dyson chargers for charging this
Dyson appliance. Use only Dyson batteries:
4
5
other types of batteries may burst, causing
injury to persons and damage.
22. FIRE WARNING – Do not place this
product on or near a cooker or any other
hot surface and do not incinerate this
appliance even if it is severely damaged.
The battery might catch fire or explode.
23. Always turn ‘OFF’ the appliance before
connecting or disconnecting the motorised
brush bar.
24. FIRE WARNING – Do not apply any
fragrance or scented product to the filter(s)
of this appliance. The chemicals in such
products are known to be flammable and
can cause the appliance to catch fire.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
This Dyson appliance is intended for
household use only.
FR/BE/CH
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL, LISEZ
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET
LES MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE
MANUEL ET SUR L'APPAREIL
Toujours suivre ces précautions élémentaires
lorsque vous utilisez un appareil électrique:
AVERTISSEMENT
Ces avertissements s’appliquent à l’appareil
et, le cas échéant, à toutes les pièces,
accessoires, chargeurs ou adaptateurs secteur.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
1. Cet appareil Dyson nest pas conçu pour
être utilisé par de jeunes enfants ou
des personnes handicapées physiques,
sensorielles ou mentales ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins
dêtre supervisées ou de recevoir des
instructions sur lutilisation de lappareil de
la part d’une personne responsable qui
sassurera quils sont capables de le faire
sans danger.
2. Cet appareil nest pas un jouet et ne doit
donc pas être utilisé comme tel. Une
attention particulière est nécessaire lors de
son utilisation par ou à proximité de jeunes
enfants. Il convient de surveiller les enfants
pour sassurer quils ne jouent pas avec
l’appareil.
3. Utiliser uniquement de la façon décrite
dans ce manuel. N’effectuer aucune
maintenance autre que celle décrite dans
ce manuel, ou conseillée par le Service
Consommateurs Dyson.
4. UNIQUEMENT adapté à une utilisation
dans des endroits secs. Ne pas utiliser à
l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
5. Ne manipulez aucune partie de la prise ou
de lappareil avec des mains humides.
6. N'utilisez pas si la prise ou le câble est
endommagé. Si le câble d'alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par
Dyson, l'un de ses agents de service ou
toute autre personne agréée afin d'éviter
tout danger.
7. Si l’appareil Dyson ne fonctionne
pas correctement, a reçu un coup
important, est tombé, a été endommagé,
été laissé dehors ou a pris l'eau, ne
lutilisez pas et contactez le Service
Consommateurs Dyson.
8. Contactez le service consommateurs Dyson
si vous avez besoin d'un conseil ou d'une
réparation. Ne démontez pas lappareil
Dyson car un remontage incorrect
pourrait entrner un choc électrique ou
un incendie.
9. Ne pas étirer le câble ou exercer une
tension dessus. Garder le câble à l'écart
des surfaces chauffées. Ne pas fermer une
porte sur le câble ou ne pas tirer sur le
Do not use near
naked flames.
Do not store near
heat sources.
Do not pick up water
or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not put hands
near the brush bar
when the appliance
is in use.
Do not place on or
near the cooker.
câble lorsque celui-ci se trouve à proximité
d'angles vifs. Garder le câble à l'écart de
la zone de passage, dans un endroit où
personne n'est susceptible de marcher ou
de trébucher dessus. Ne pas faire rouler
l’appareil sur leble.
10. Ne débranchez pas en tirant sur le câble
dalimentation. Pour débrancher, saisissez
la prise et non le câble. Lutilisation dune
rallonge nest pas recommandée.
11. Ne pas utiliser pour aspirer de leau.
12. Ne pas utiliser pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles comme
lessence, ou dans des endroits où un
liquide de ce type pourrait être présent.
13. Ne rien aspirer qui brule ou qui fume,
comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres incandescentes.
14. Éloigner les cheveux, les vêtements amples,
les doigts et toute autre partie du corps
des ouvertures et des pièces mobiles de
lappareil, notamment la brosse rotative.
Ne pas diriger le flexible, le tube ou les
accessoires vers les yeux ou les oreilles et
ne pas les porter à la bouche.
15. Ne placez pas dobjets dans les ouvertures
de lappareil. N'utilisez pas lappareil en
cas dobstruction dune ouverture. Assurez-
vous que rien ne réduit le flux dair :
poussières, peluches, cheveux ou autres.
16. Nutilisez que les accessoires et pièces de
rechange recommandés par Dyson.
17. N'utilisez pas lappareil sans le collecteur
transparent et les filtres à leur place.
18. Débrancher lappareil lors de périodes de
non-utilisation prolongées et avant tout
entretien ou nettoyage.
19. Redoubler de prudence dans les escaliers.
20. Ne pas installer, ni recharger ou utiliser
cet appareil en extérieur, dans une salle
de bains ou à moins de 3mètres d’une
piscine. Ne lutilisez pas sur une surface
humide et ne lexposez pas à lhumidité, la
pluie ou la neige.
21. Utiliser uniquement des chargeurs Dyson
pour recharger cet appareil. Utiliser
uniquement des batteries Dyson: d’autres
types de batteries risquent déclater et de
provoquer des blessures corporelles et
autres dommages.
22. RISQUE D’INCENDIE – Ne placez pas ce
produit sur (ou à proximi) d'une cuisinière
ou autre surface chaude. Ne pas l'incinérer
même s'il est fortement endommagé.
23. Toujours éteindre lappareil avant
de brancher ou de débrancher la
brosse motorie.
24. RISQUE INFLAMMABLE – Ne pas
appliquer de parfum ou de produit
parfumé sur le(s) filtre(s) de cet appareil.
Les substances chimiques contenues
dans ces produits sont connues pour
leur caractère inflammable et peuvent
enflammer l'appareil.
LIRE ATTENTIVEMENT
ET CONSERVER CES
CONSIGNES
Cet appareil Dyson est exclusivement destiné
à un usage domestique.
DE/AT/CH
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES
GERÄTES ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN
UND WARNHINWEISE IN DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM
GERÄT SELBST
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten
stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen
beachtet werden, einschließlich der folgenden:
Ne pas utiliser près
de flammes nues.
Ne pas ranger à
proximité de sources
de chaleur.
Ne pas aspirer d’eau
ou tout autre liquide.
Ne pas aspirer
d’objets en
combustion.
Tenir ses mains à
l’écart de la brosse
rotative lorsque
l’appareil est en
cours d’utilisation.
Ne pas placer sur
une cuisinière ou à
proximité.
32
33
1
2
clik
1
clik
2
clik
1
2
2
1
clik clikclik
Power mode and run-time
Mode de puissance et autonomie
Betriebsmodus und Laufzeit
Inschakelmodus en gebruikstijd
Modo de potencia y tiempo de funcionamiento
Modalità di potenza e funzionamento
Режим питания и время работы
Močno delovanje in čas delovanja
Tryb i czas pracy
Using the dock
Utilisation de la station
Verwendung der Ladehalterung
Opladen met het oplaadstation
Uso del puesto de carga
Utilizzo della stazione di ricarica
Использование парковочного крепления
для зарядки и хранения пылесоса на стене
Uporaba priklopne postaje
Korzystanie ze stacji dokującej
Light during use
Voyant pendant l'utilisation
Leuchtanzeige bei Gebrauch
Lampje tijdens gebruik
Luz durante el uso
Spia durante l’utilizzo
Световые индикаторы при эксплуатации
Lučka med uporabo
Kontrolka podczas użytkowania
Light during charging
Voyant pendant la charge
Leuchtanzeige beim Ladevorgang
Lampje tijdens opladen
Luz durante la carga
Spia durante la ricarica
Световые индикаторы при зарядке
Lučka med polnjenjem
Kontrolka podczas ładowania
Emptying the clear bin
Vidage du collecteur transparent
Behälterentleerung
Het doorzichtige stofreservoir leegmaken
Vaciado del cubo transparente
Come svuotare il contenitore trasparente
Опустошение контейнера
Praznjenje zbiralnika smeti
Opróżnianie przezroczystego pojemnika
See 'Using your Dyson
appliance'.
Voir 'UTILISATION DE
VOTRE APPAREIL DYSON'.
Siehe 'BENUTZUNG
IHRES DYSON-GERÄTS'.
Zie 'UW DYSON
APPARAAT GEBRUIKEN'.
Ver 'MO UTILIZAR SU
APARATO DYSON'.
Vedere 'USO
DELL'APPARECCHIO
DYSON'.
см. 'ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УСТРОЙСТВА DYSON'.
Glejte 'UPORABA VAŠE
NAPRAVE DYSON'.
Zobacz "Obsługa
urządzenia Dyson".
See 'Using your Dyson
appliance'.
Voir 'UTILISATION
DE VOTRE APPAREIL
DYSON'.
Siehe 'BENUTZUNG
IHRES DYSON-GERÄTS'.
Zie 'UW DYSON
APPARAAT GEBRUIKEN'.
Ver 'MO UTILIZAR SU
APARATO DYSON'.
Vedere 'USO
DELL'APPARECCHIO
DYSON'.
см. 'ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УСТРОЙСТВА DYSON'.
Glejte 'UPORABA VAŠE
NAPRAVE DYSON'.
Zobacz "Obsługa
urządzenia Dyson".
Max mode
Mode Max
Maximal-Modus
Max-modus
Modo de máxima
potencia
Modalità "Max"
Режим
максимальной
мощности
Maks. način
Tryb MAX
Powerful suction
Aspiration puissante
Hohe Saugkraft
Hoge constante
zuigkracht
Potente succión
Aspirazione potente
Режим высокой
мощности
Visoko moč
Duża sa ssania
32
33
Up to 6 mins.
Jusqu’à 6 minutes.
Bis zu 6 Minuten.
Tot 6 minuten.
Hasta 6 minutos.
Fino a 6 minuti.
до 6 минут.
Do šest minut.
Do 6 minut
20 minutes
20 minutes
20 Minuten
20 minuten
20 minutos
20 minuti
20 минут
20 minut
30 minutes
30 minutes
30 Minuten
30 minuten
30 minutos
30 minuti
30 минут
30 minut
34
35
B
A
clik
2
1
clik
1
2
2
1
3
Looking for blockages
Vérification de l’absence dobstructions
Stubborn blockages – Disassembly.
Obstructions résistantes – Démontage
Hartnäckige Blockierungen – Demontage
Hardnekkige verstoppingen – Demonteren
Obstrucciones difíciles: Desmontaje
Intasamenti difficili da rimuovere - Smontaggio
Серьезные засоры — разборка
Trdožive blokade – Razstavljanje
Uporczywe blokady - demontaż
WASH FILTERS
Wash filters with cold water at least once every month.
Ensure the filters are completely dry before refitting.
LAVAGE DES FILTRES
Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois.
S’assurer que les filtres sont complètement sec avant de le remettre.
FILTER WASCHEN
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Der Filter muss vollständig trocken sein, bevor er wieder eingesetzt wird.
FILTERS WASSEN
Was de filters ten minste één keer per maand met koud water.
Zorg ervoor dat de filters volledig droog zijn voordat u deze terugplaatst.
LAVADO DE LOS FILTROS
Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
Aserese de que los filtros estén totalmente seco antes de volver a colocarlo.
34
35
Reassembly
Montage
Remontage
Hermonteren
Montaje
Rimontaggio
Повторная сборка
Ponovno sestavljanje
Montaż
Blockierungen entfernen
Controleren op verstoppingen
Eliminación de obstrucciones
Ricerca delle ostruzioni
Поиск засоров
Iskanje blokad
Poszukiwanie źródeł zatorów
LAVAGGIO DEI FILTRI
Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese.
Verificare che i filtri siano completamente asciutti prima di
rimontarli.
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере,
раз в месяц.
Перед установкой на место убедитесь, что фильтры
полностью высохли.
OPERITE FILTRE
Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec.
Pazite, da so pred ponovno namestitvijo filtri popolnoma suh.
MYCIE FILTRÓW
Filtry naly myć pod zimną wodą przynajmniej raz w miesiącu.
Filtry muszą być całkowicie suche przed ponowną instalacją w
odkurzaczu.
38
39
Do not operate while checking for blockages. Doing so could result
in personal injury.
Beware of sharp objects when checking for blockages.
To check for blockages in the main body of the appliance, remove
the clear bin and cyclone as per the instructions in the cleaning
the clear bin section and remove the blockage. Please consult the
'Stubborn blockages' section of the illustrations for further guidance.
If you cannot clear an obstruction you may need to remove the
brush bar. Use a coin to unlock the fastener marked with a padlock.
Remove the obstruction. Replace the brush bar and secure it by
tightening the fastener. Ensure it is fixed firmly before operating
the appliance.
This product has carbon fibre brushes. Take care if coming into
contact with them, as they may cause minor skin irritation. Wash
your hands after handling the brushes.
Refit all parts securely before using.
Clearing blockages is not covered by your guarantee.
Charging and storing
This appliance will switch ‘OFF’ if the battery temperature is below
3°C (37.4°F). This is designed to protect the motor and battery.
Do not charge the appliance and then move it to an area with a
temperature below 3°C (37.4°F) for storage purposes.
To help prolong battery life, avoid recharging immediately after a
full discharge. Allow to cool for a few minutes.
Avoid using the appliance with the battery flush to a surface. This
will help it run cooler and prolong battery run time and life.
Battery safety instructions
If the battery needs replacing please contact the Dyson Helpline.
Use only Dyson chargers for charging this Dyson appliance.
The battery is a sealed unit and under normal circumstances
poses no safety concerns. In the unlikely event that liquid
leaks from the battery do not touch the liquid and observe the
following precautions:
Skin contact – can cause irritation. Wash with soap and water.
Inhalation – can cause respiratory irritation. Expose to fresh air
and seek medical advice.
Eye contact – can cause irritation. Immediately flush eyes
thoroughly with water for at least 15minutes. Seek medical
attention.
Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose of
immediately, following local ordinances or regulations.
CAUTION
The battery used in this device may present a risk of fire or
chemical burn if mistreated. Do not disassemble, short contacts,
heat above 60°C(140°F), or incinerate. Keep away from children.
Do not disassemble and do not dispose of in fire.
Online support
For online help, general tips, videos and useful information
about Dyson.
UK - www.dyson.co.uk/support
ROI - www.dyson.ie/support
Disposal information
Dyson products are made from high grade recyclable materials.
Recycle where possible.
The battery should be removed from the product before disposal.
Dispose of or recycle the battery in accordance with local
ordinances or regulations.
Dispose of the exhausted filter in accordance with local ordinances
or regulations.
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmentally
safe recycling.
Dyson customer care
Thank you for choosing to buy a Dyson appliance.
After registering your 2year guarantee, your Dyson appliance
will be covered for parts and labour for 2years from the
date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If
you have any queries regarding your Dyson appliance, visit
www.dyson.co.uk/support (UK) or www.dyson.ie/support (ROI) for
online help, general tips and useful information about Dyson.
Alternatively, you can call the Dyson Helpline with your serial
number and details of where/when you bought the appliance.
If your Dyson appliance needs a repair, call the Dyson Helpline so
we can discuss the available options. If your Dyson appliance is
under guarantee, and the repair is covered, it will be repaired at
no cost.
Please register as a Dyson
appliance owner
The warranty for this product is 2 years from the the date of
purchase. Please register your guarantee within 30 days of your
purchase date. To help us ensure you receive prompt and efficient
service, please register immediately after purchase. Please keep the
receipt showing the date of purchase.
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please
register as a Dyson appliance owner. There are three ways to
do this:
Online at www.dyson.com/register (UK) or www.dyson.ie/register
(ROI).
Telephone the Dyson Helpline on 08002980298 (UK) or
014757109 (ROI).
Complete the enclosed form and post it to us.
By registering online or by phone you will:
Protect your investment with a two year parts and labour guarantee
Receive helpful tips on using your machine
Get expert advice from the Dyson helpline
Be the first to hear about our latest inventions.
Registering only takes a few minutes and all you need is your
serial number.
Limited 2 year guarantee
Terms and conditions of the dyson 2 year limited guarantee
What is covered
The repair or replacement of your Dyson appliance (at Dyson’s
discretion) if it is found to be defective due to faulty materials,
workmanship or function within 2 years of purchase or delivery
(if any part is no longer available or out of manufacture Dyson will
replace it with a functional replacement part).
Where this appliance is sold outside of the EU, this guarantee
will only be valid if the appliance is used in the country in which it
was sold.
Where this appliance is sold within the EU, this guarantee will only
be valid (i) if the appliance is used in the country in which it was sold
or (ii) if the appliance is used in Austria, Belgium, France, Germany,
Ireland, Italy, Netherlands, Spain or the United Kingdom and the
same model as this appliance is sold at the same voltage rating in
the relevant country.
What is not covered
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product
where a defect is the result of:
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, carelessness or operation or handling of the appliance
which is not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of the appliance for anything other than normal domestic
household purposes.
Use of parts not assembled or installed in accordance with the
instructions of Dyson.
Use of parts and accessories which are not
genuine Dyson components.
Faulty installation (except where installed by Dyson).
Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its
authorised agents.
Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details
of how to look for and clear blockages.
Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.).
Use of this appliance on rubble, ash, plaster.
Reduction in battery discharge time due to battery age or use
(where applicable).
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee,
please contact the Dyson helpline.
Summary of cover
The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the
date of delivery if this is later).
You must provide proof of (both the original and any subsequent)
delivery/purchase before any work can be carried out on your
Dyson appliance. Without this proof, any work carried out will be
chargeable. Keep your receipt or delivery note.
All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
Any parts which are replaced by Dyson will become the property
of Dyson.
The repair or replacement of your Dyson appliance under
guarantee will not extend the period of guarantee.
The guarantee provides benefits which are additional to and do not
affect your statutory rights as a consumer.
Important data
protection information
When registering your Dyson product:
You will need to provide us with basic contact information to register
your product and enable us to support your guarantee.
When you register, you will have the opportunity to choose whether
you would like to receive communications from us. If you opt-in to
communications from Dyson, we will send you details of special
offers and news of our latest innovations. We never sell your
information to third parties and only use information that you share
with us as defined by our privacy policies which are available on our
website. privacy.dyson.com
FR/BE/CH
Utilisation de votre appareil Dyson
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité importantes
de ce manuel Dyson avant de continuer.
Fonctionnement
Ne pas utiliser à l’extérieur ni sur des surfaces humides, ne pas
aspirer d’eau ou d’autres liquides – risque de choc électrique.
Vérifier que l’appareil est en position verticale pendant son
utilisation et lorsqu'il est rangé. De la poussière et des débris
peuvent s’échapper de l’appareil s’il est retourné.
Placer l’appareil hors tension pour vérifier l’absence d’obstructions.
Destiné uniquement à l’intérieur de la maison et de la voiture.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque la voiture est en mouvement ou
lorsque vous conduisez.
Pour utiliser le mode Max, localisez le bouton curseur sur le dessus
de l'appareil. Faites glisser le bouton curseur en position mode Max.
Pour désactiver le mode Max, faites glisser le bouton curseur vers le
mode aspiration puissante.
Cette brosse contient des poils en fibre de carbone. Faire attention
si vous touchez les poils. Ils peuvent causer de légères irritations
cutanées. Se laver les mains après avoir manipulé les poils.
Diagnostics – Voyants pendant
la charge
Diagnostics – pendant l'utilisation
INSTALLATION DE LA STATION
DE CHARGEMENT
Utilisez des fixations adaptées au type de mur et veillez à ce que la
station de chargement soit montée de manière sécurisée. Assurez-
vous qu’aucune canalisation (gaz, eau, air) et aucun fil ou câble
électrique n’est situé directement derrière la zone de montage.
La station de chargement doit être mone conforment aux
réglementations et codes/normes applicables (législation locale et
nationale). Dyson recommande le port de vêtements, lunettes et
équipements de protection selon le besoin.
Tapis et moquettes ou sols durs
Avant de passer l’aspirateur sur le sol, les tapis et les moquettes,
lire les instructions de nettoyage recommandées par le fabricant.
La brosse de l’appareil peut endommager certains types de tapis/
moquette et de sols. Certains tapis et moquettes peuvent pelucher si
la brosse rotative est utilisée pendant l’aspiration. Dans ce cas, nous
recommandons d’utiliser l’aspirateur sans la brosse motorie et de
consulter le fabricant du revêtement de sol.
Avant de passer l’aspirateur sur des parquets cirés, comme le bois
ou le lino, vérifier d’abord que le dessous de la brosse et les poils de
la brosse ne comportent aucun corps étranger susceptible de laisser
des marques.
Entretien de votre appareil Dyson
N’effectuez pas de travaux d’entretien ou de réparation autres que
ceux indiqués dans ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le
Service Consommateurs Dyson.
N’utiliser que des pièces recommandées par Dyson. Dans le cas
contraire, la garantie pourrait être invalidée.
Entreposer l’appareil à l’intérieur du logement. Ne pas l’utiliser et
ne pas le ranger dans un endroit où la température est inférieure à
Bleu allumé en continu: en cours de chargement.
Bleu clignotant - Aucun chargement - Installez de nouveau
le chargeur et utilisez une autre prise. Si le témoin clignote
toujours, contactez le Service Consommateurs Dyson.
Voyants éteints: chargement terminé.
Orange allumé en continu: aucun chargement, panne
temporaire (par exemple, trop chaud/froid).
Rouge clignotant: panne (contactez le Service
Consommateurs de Dyson).
Bleu allumé en continu: marche.
Bleu clignotant: aucune alimentation, chargez la batterie.
Orange clignotant: aucune alimentation, panne
temporaire (par exemple, trop chaud/froid).
Orange allumé en continu: panne (contactez le Service
Consommateurs Dyson).
Rouge clignotant: panne (contactez le Service
Consommateurs de Dyson).
40
41
3°C. Assurez-vous que l’appareil est température ambiante avant de
vous en servir.
Nettoyer l’appareil uniquement avec des linges secs. Ne pas utiliser
de lubrifiant, de produit de nettoyage ou désodorisant sur une
quelconque partie de l'appareil.
Utilisation de lappareil
N'utilisez pas l’appareil sans le collecteur transparent et les filtres à
leur place.
Les poussières fines telles que la poussière de plâtre ou la
farine doivent être aspirées en très petites quantités.
Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des objets pointus, des petits
jouets, des épingles, des trombones, etc. Ces derniers risquent en
effet d’endommager l’appareil.
Lors de l’aspiration, certains tapis peuvent générer de petites
charges d’électricité statique dans le collecteur transparent ou le
tube. Ces charges sont inoffensives et ne sont pas imputables à
l’alimentation électrique. Pour limiter leurs effets, ne placez pas
la main et n’insérez pas d’objet dans le collecteur transparent à
moins que vous ne l’ayez au préalable vidé. Nettoyez le collecteur
transparent avec un chiffon doux uniquement. (Reportez-vous à
‘Nettoyage du collecteur transparent.)
Redoubler de prudence dans les escaliers.
Ne placez pas l’appareil sur des chaises, des tables, etc.
N’exercez pas de pression excessive sur l’embout de l’appareil. Cela
risque de lendommager.
Ne pas laisser la brosse statique sur des sols fragiles.
Sur les parquets cirés, le mouvement de la brosse peut créer un
lustrage igal. Si cela se produit, essuyer avec un chiffon humide,
polir la surface avec de la cire, puis attendre que cela sèche.
Vidage du collecteur transparent
Vider l’appareil dès que la saleté a atteint le niveau MAX - ne pas le
remplir à ras bord.
Vérifiez que l’appareil est débranché avant de vider le collecteur
transparent. Veillez à ne pas tirer sur la gâchette «ON».
Pour vider plus facilement le collecteur transparent, il est conseillé
de retirer laccessoire tube et brosse.
Pour minimiser tout contact avec la poussière / les allergènes lors du
vidage, envelopper hermétiquement le collecteur transparent dans
un sac en plastique pour ensuite le vider.
Pour vider la saleté, tenir l'appareil par la poignée, tirer le
levier rouge vers l'arrière et soulever pour lirer le cyclone.
Continuer jusqu'à ce que la base du collecteur s'ouvre et
vide automatiquement la saleté.
Retirer le collecteur transparent du sac avec soin.
Fermer le sac hermétiquement, puis le jeter comme un déchet usuel.
Pour fermer, pousser le cyclone vers le bas jusqu'à ce qu'il soit dans
la position normale et fermer manuellement la base du collecteur –
la base émettra un «clic» lorsqu'elle sera bien en place.
Nettoyage du
collecteur transparent
Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de retirer
le collecteur transparent. Veillez à ne pas appuyer sur la gâchette
«ON».
Retirez l’accessoire tube et brosse.
Pour retirer le cyclone, tenir l'appareil par la poige, tirer le levier
rouge vers vous et soulever jusqu'à l'ouverture du collecteur, puis
appuyer sur le bouton rouge situé derrière le cyclone et retirer
le cyclone.
Pour détacher le collecteur transparent de l'appareil, tirer sur le
loquet rouge situé sur la base, faire glisser le collecteur transparent
vers le bas et le retirer soigneusement de l'unité principale.
Nettoyez le collecteur transparent avec un chiffon doux uniquement.
Ne pas utiliser de détergents, de cire ou de désodorisant pour
nettoyer le collecteur transparent.
Ne pas mettre le collecteur transparent au lave-vaisselle.
S’assurer que le collecteur transparent est complètement sec avant
de le réinstaller.
Pour replacer le collecteur transparent, aligner les languettes du
collecteur transparent avec les fentes sur l'unité principale et le
remettre en place en le faisant glisser vers le haut jusqu'à ce que le
loquet émette un «clic».
Faire glisser vers le bas le cyclone dans les glissières qui se trouvent
sur le corps de l'appareil jusqu'à ce qu'il soit dans sa position
habituelle et fermer manuellement la trappe de vidange - la base
sera en place lorsque vous entendrez un "clic".
Pièces lavables
Votre appareil contient des pièces lavables qui doivent être
régulièrement nettoyées. Suivez les instructions ci-dessous.
Nettoyage des filtres
Votre appareil comporte deux filtres lavables. Lavez-les au moins
une fois par mois conformément aux instructions qui suivent pour
garantir le maintien des performances. Un lavage plus fréquent
peut être nécessaire lorsque l’utilisateur : aspire de la poussière
fine, utilise principalement le mode d’aspiration puissante ou
utilise l’appareil de manière intensive.
Nettoyage du filtre A
Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de retirer le
filtre. Veillez à ne pas tirer sur la gâchette «ON».
Vérifier et nettoyer le filtre régulièrement conformément aux
instructions afin de conserver les performances.
Le filtre peut nécessiter des lavages plus fréquents en cas
d’aspiration de poussières fines ou si l’appareil est utilisé
principalement en mode d’aspiration puissante.
Pour retirer le filtre, sortez-le du haut de l’appareil en le soulevant.
Laver le filtre uniquement à l’eau froide.
Laisser l’eau s’écouler sur l’extérieur du filtre jusqu’à ce qu’elle
soit claire.
Le presser et le tordre à deux mains pour s’assurer que toute l’eau
est bien essorée.
Placez le filtre sur le côté pour le sécher. Laissez sécher
complètement pendant au moins 24heures.
Ne pas mettre le filtre au lave-vaisselle, au lave-linge, au sèche-
linge, au four, au micro-ondes ou le placer à proximité d'une
flamme nue.
Pour replacer le filtre sec, réinrez-le dans le haut de l’appareil.
Veillez à ce qu’il soit correctement inséré.
Nettoyage du filtre B
Pour retirer le filtre, tournez-le dans le sens antihoraire en position
ouverte et tirez-le de l’appareil.
Lavez l’intérieur du filtre sous un robinet d’eau froide, en le tournant
pour ne manquer aucun pli.
Tapotez délicatement le filtre plusieurs fois contre le bord du lavabo
pour éliminer tous les débris.
Répétez l’opération 4 à 5 fois jusqu’à ce que le filtre soit propre.
PLacer le filtre en position verticale et à l'envers. Laissez sécher
complètement pendant au moins 24 heures.
Pour reposer le filtre, replacez-le en position ouverte et tournez-le
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Obstructions – Coupe-
circuit automatique
Cet appareil est équipé d’un coupe-circuit automatique.
Si une pièce est obstre, l’appareil peut
s’éteindre automatiquement.
Cette coupure survient après un certain nombre d’impulsions du
moteur (c’est-à-dire qu’il démarre et s’arrête successivement et
rapidement).
Laissez l’appareil refroidir avant de rechercher les obstructions.
Assurez-vous de débrancher l’appareil du chargeur avant de vérifier
l’absence d’obstructions. Si cette consigne n’est pas respece, des
blessures corporelles peuvent survenir.
gager toute obstruction avant de redémarrer.
Remettre en place toutes les pièces avant d’utiliser l’appareil.
Le retrait des obstructions n’est pas couvert par la garantie.
Assurez-vous de l’absence
d’obstructions
Si vous entendez des bruits de pulsation dans le moteur, cela
signifie qu'il y a une obstruction dans le produit. Veuillez contrôler
l’absence d’obstruction dans les endroits suivants :
Vérifiez que l’appareil est débranché du chargeur avant de contrôler
l’absence d’obstructions. Veillez à ne pas appuyer sur la gâchette
«ON».
Placez lappareil hors tension pour vérifier l’absence d’obstructions.
Si cette consigne n’est pas respectée, des blessures corporelles
peuvent survenir.
Faire attention aux éventuels objets pointus en vérifiant l’absence
d’obstructions.
Pour vérifier la présence d'obstructions dans le corps de l'appareil,
retirez le collecteur transparent et le cyclone selon les instructions
fournies à la section «Nettoyage du collecteur transparent» et
retirez l'obstruction. Pour de plus amples explications, référez-vous
aux illustrations intitulées 'Obstructions résistantes -démontage.
Un retrait de la brosse peut être nécessaire si vous ne parvenez
pas à dégager une obstruction. Déverrouillez la fixation à cô
de laquelle figure un cadenas à l’aide d’une pièce de monnaie.
Éliminez l’obstruction. Remettez la brosse en place et verrouillez-la
en serrant la fixation. Vérifier qu’elle soit solidement fixée avant
d’utiliser l’appareil.
Cette brosse contient des poils en fibre de carbone. Faire attention
si vous touchez les poils. Ils peuvent causer de légères irritations
cutanées. Se laver les mains après avoir manipulé les poils.
Remettre en place toutes les pièces avant d’utiliser l’appareil.
Le retrait des obstructions n’est pas couvert par la garantie.
CHARGEMENT ET RANGEMENT
Si la batterie atteint une température inférieure à 3°C, l’appareil
s’éteindra afin de protéger le moteur et la batterie. Ne rechargez
pas l’appareil et rangez le dans un endroit dont la température est
au-dessus de 3°C.
Pour aider à prolonger la durée de vie de la batterie, éviter de la
recharger directement après l’avoir complètement vidée. La laisser
refroidir quelques minutes.
Évitez d’utiliser l’appareil avec la batterie à plat contre une surface.
Cela l’aidera à rester froide et prolongera son autonomie et sa
durée de vie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RELATIVES À LA BATTERIE
S’il est nécessaire de remplacer la batterie, contactez le
Service Consommateurs de Dyson.
Utilisez uniquement une unité de chargement Dyson.
La batterie est une unité hertique qui, dans des circonstances
normales, ne pose aucun problème de sécurité. Dans l’éventualité
peu probable d’une fuite, ne pas toucher le liquide et respecter les
précautions suivantes :
Contact avec la peau – peut causer des irritations. Nettoyer à
l’eau et au savon.
Inhalation – peut causer une irritation des voies respiratoires.
Respirer de l’air frais et consulter un médecin.
Contact avec les yeux – peut causer des irritations. Rincer
immédiatement et abondamment les yeux pendant au moins
15 minutes. Consulter un médecin.
Mise au rebut – utiliser des gants pour manipuler la batterie
et la mettre imdiatement au rebut, conformément aux
réglementations et arrêtés locaux.
ATTENTION
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique si elle est mal utilisée. Ne pas
monter, ne pas provoquer de court-circuit, ne pas chauffer au-
delà de 60°C, ni incinérer. Garder à l’écart des enfants. Ne pas
monter et ne pas mettre au feu.
Assistance en ligne
Pour obtenir une aide en ligne, des conseils généraux, des vidéos et
des informations utiles sur Dyson.
FR - www.dyson.fr/support
BE - www.dyson.be/support
CH - www.dyson.ch/support
Informations de mise au rebut
Les produits Dyson sont fabriqs à partir de matériaux recyclables
de haute qualité. Recyclez-les si possible.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant d’être mise au rebut.
Mettre au rebut ou recycler la batterie conformément à la
réglementation en vigueur sur le territoire.
Mettre au rebut votre filtre usagé conformément à la réglementation
en vigueur sur le territoire.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers dans l’ensemble de l’UE. Pour éviter
tout effet nocif d’une élimination non contrôe des déchets
sur l’environnement et la santé, recyclez ce produit de manière
responsable, de sorte à encourager la réutilisation durable des
ressources en matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez
les systèmes de retour et de collecte, ou contactez le revendeur
du produit, qui sera en mesure de le recycler d’une manière
respectueuse de l’environnement.
Service consommateurs dyson
Merci d’avoir choisi un appareil Dyson
Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de
2ans, votre appareil Dyson sera couvert pour les pces et la
main-d’œuvre pendant 2ans à compter de la date d’achat,
conforment aux conditions de garantie. Si vous avez la moindre
question concernant votre appareil Dyson, consultez le site www.
dyson.fr/support (FR), www.dyson.be/support (BE) ou www.dyson.
ch/support (CH) pour obtenir une aide en ligne, des conseils
néraux et des informations utiles sur Dyson.
Vous pouvez également appeler le Service Consommateurs Dyson
et leur communiquer le numéro de série de l’appareil et les détails
concernant la date/le lieu d’achat.
Si votre appareil Dyson a besoin d’être réparé, appelez le Service
Consommateurs Dyson afin de discuter des différentes options
disponibles. Si votre appareil Dyson est sous garantie et que la
réparation est couverte, elle sera gratuite.
Enregistrez-vous comme
proprietaire dun appareil dyson
La garantie pour ce produit est de 2ans à compter de la date
d’achat. Veuillez enregistrer votre garantie dans les 30jours suivant
la date d’achat. Pour nous aider à garantir un service rapide et
efficace, veuillez vous enregistrer imdiatement après l’achat.
Veuillez conserver la facture indiquant la date d’achat.
Pour nous aider à garantir un service rapide et efficace, veuillez
vous enregistrer en tant que proprtaire d’un appareil Dyson. Vous
pouvez le faire de trois manières:
En ligne à l’adresse www.dyson.fr
En contactant le Service Consommateurs Dyson au 0800 94 58 01.
En remplissant le formulaire joint et en le renvoyant.
En vous enregistrant en ligne, vous:
protégez votre investissement grâce à la garantie pièces et main-
d’œuvre de deux ans;
recevez des conseils utiles sur l’utilisation de votre appareil;
ficiez de conseils experts de la part du Service consommateurs
Dyson;
soyez le premier au courant des dernières inventions.
L’inscription en ligne ne prend que quelques minutes et vous avez
uniquement besoin de votre numéro de série.
42
43
Garantie de 2 ans
Conditions générales de votre garantie 2 ans dyson
Ce qui est garanti
La réparation ou le remplacement de votre appareil (à la seule
discrétion de Dyson) s’il se révèle défectueux par défaut de
matériau, de main-d’œuvre ou de fonctionnement dans les 2 ans
à partir de la date d’achat ou de livraison. (Si une pièce n’est plus
disponible ou plus fabriqe, Dyson la remplacera par une pièce
fonctionnelle équivalente.)
Lorsque l’appareil est vendu en dehors de l’UE, cette garantie n’est
valable que si l’appareil est utilisé dans le pays dans lequel il a
été vendu.
Lorsque l’appareil est vendu dans l’UE, cette garantie n’est valable
que (i) si l’appareil est utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu
ou, (ii) lorsque l’appareil est utilisé en Allemagne, en Autriche, en
Belgique, en Espagne, en France, en Irlande, en Italie, aux Pays-Bas
ou au Royaume-Uni, si le modèle est celui indiqué et que l’appareil
respecte la tension nominale du pays.
Ce qui nest pas couvert
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un
produit si le défaut est dû à:
Des dommages accidentels ou des défauts causés par une
mauvaise utilisation, un entretien incorrect, une utilisation abusive,
une négligence, ou une utilisation ou manipulation non conforme
aux instructions du mode d’emploi Dyson.
Une utilisation de l’appareil à une fin autre que des travaux
ménagers ordinaires.
Une utilisation de pièces non assemblées ou installées
conformément aux instructions de Dyson.
Une utilisation de pièces et accessoires autres que Dyson.
Une erreur d’installation (sauf en cas d’installation par Dyson).
Des réparations ou modifications effectuées par des personnes
autres que Dyson ou ses agents agréés.
Des obstructions: veuillez vous reporter au mode d’emploi Dyson
pour savoir comment vérifier l’absence d’obstructions et les éliminer.
Une usure normale (par ex. fusible, brosse, etc.).
Une utilisation de l’appareil sur des gravats, des cendres ou
du plâtre.
Une baisse de l’autonomie de la batterie due à son âge ou à son
utilisation (le cas écant).
En cas de doute sur les éléments couverts par votre garantie,
veuillez contacter le Service Consommateurs Dyson.
Résumé de la garantie
La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison si
celle-ci est ultérieure à la date d’achat).
Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre appareil,
vous devez fournir la preuve d’achat /de livraison (l’original et tout
document qui prouve que vous en êtes le propriétaire). Sans cette
preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez conserver
votre facture ou votre bon de livraison.
Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses
agents agréés.
Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la proprié
de Dyson.
La réparation ou le remplacement sous garantie de votre appareil
Dyson ne prolonge pas la période de garantie.
La garantie offre des avantages qui viennent s’ajouter à vos droits
gaux en tant que consommateur, sans aucune incidence sur
ces droits.
Informations importantes
concernant la protection
des données
Lors de l’enregistrement de votre produit Dyson:
Vous devez nous fournir des coordonnées pour pouvoir enregistrer
votre produit et nous permettre de vous offrir la garantie.
Lors de votre enregistrement, vous aurez l’opportunité d’indiquer
si vous souhaitez ou non recevoir des communications de notre
part. Si vous décidez de recevoir des communications de la part
de Dyson, nous vous enverrons nos offres spéciales détaillées
et des informations sur nos toutes dernières innovations. Nous
ne vendrons jamais vos informations à des tiers et utiliserons les
informations que vous partagez avec nous uniquement tel que
défini dans nos politiques de confidentialité, disponibles sur notre
site Web. privacy.dyson.com
DE/AT/CH
Benutzung Ihres Dyson Gerätes
Bitte lesen Sie den Abschnitt "wichtige Sicherheitshinweise"
in dieser Dyson Bedienungsanleitung, bevor Sie das
Gerät benutzen.
Inbetriebnahme des Gerätes
Verwenden Sie das Gerät nicht draußen oder auf nassen oder
feuchten Oberflächen und saugen Sie damit keine Flüssigkeiten auf
- es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät bei Verwendung aufrecht
steht. Wenn das Gerät umgedreht wird, könnten Schmutz und Staub
herausfallen.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie gliche
Blockierungen entfernen.
Nur für den Gebrauch im Haushalt oder im Auto. Verwenden
Sie das Gerät nicht, während das Auto fährt.
Um den Maximal-Modus zu betätigen, den Schalter auf der
Oberseite des Geräts ausfindig machen. Den Schalter auf die
Position „Maximal-Modus schieben.
Um den Maximal-Modus auszuschalten, den Schalter zurück auf die
Position „Hohe Saugkraft schieben.
Dieses Gerät ist mit feinen Carbonfasern ausgestattet. Kontakt
mit diesen kann u.U. zu Hautirritationen führen. Waschen Sie Ihre
nde nach dem direkten Kontakt mit den Carbonfasern.
Diagnose – Leuchtanzeige
beim Ladevorgang
Diagnose – bei Gebrauch
MONTAGE
DER WANDHALTERUNG
Für die Wandmontage ein geeignetes Montagewerkzeug verwenden
und sicherstellen, dass die Wandhalterung sicher befestigt
wurde. Vergewissern Sie sich, dass hinter der Montagefläche
keine Rohre (Gas, Wasser, Luft) oder elektrischen Kabel, Drähte
oder Rohrleitungen liegen. Die Wandhalterung muss entsprechend
den gesetzlichen Bestimmungen und den entsprechenden
Vorschriften und Normen (Bundes- und Landesgesetze beachten!)
montiert werden. Dyson empfiehlt den Einsatz von Schutzkleidung,
Augenschutz und Schutzmaterial, falls erforderlich.
Reinigung von Hartböden
und Teppichen
Vor dem Saugen Ihrer Fußböden und Fußbodenbeläge sollten
Sie die Pflegehinweise des jeweiligen Herstellers lesen.
Die Bürstwalze des Geräts kann bei bestimmten Teppichen und
Hartböden Schäden verursachen. Einige Teppichböden fusseln,
wenn sie mit einer rotierenden Bürstwalze gereinigt werden. Sollte
das der Fall sein, empfehlen wir, beim Saugen auf die Elektrobürste
zu verzichten und den Bodenbelaghersteller zu kontaktieren.
Überzeugen Sie sich vor dem Saugen auf hochglanzpolierten Böden
wie Holzdielen oder Linoleum, dass sich auf der Unterseite der
Bodendüse oder in den Bürsten keine Fremdkörper befinden, die
Kratzer verursachen könnten.
Pflege Ihres Dyson Gerätes
Führen Sie nur die Instandhaltungsarbeiten oder Reparaturen durch,
die in dieser Bedienungsanleitung von Dyson genannt oder vom
Dyson Kundendienst empfohlen werden.
Benutzen Sie nur von Dyson empfohlene Ersatzteile. Andernfalls
könnten Sie die Garantie auf das Gerät verlieren.
Bewahren Sie das Gerät in Innenräumen auf. Gerät nicht unter 3 °C
benutzen oder aufbewahren. Das Gerät sollte Raumtemperatur
haben, wenn Sie es einschalten.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Verwenden
Sie keine Schmier-, Reinigungs-, Poliermittel oder Raumsprays für
Ihr Gerät.
Staubsaugen
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne den durchsichtigen Behälter
und die Filter.
Feinstaub, wie z. B. Mehl oder Baustaub, sollte nur in sehr kleinen
Mengen aufgesaugt werden.
Saugen Sie mit dem Gerät keine scharfen Gegenstände, kleines
Spielzeug, Nadeln, Büroklammern usw. auf. Diese können das
Get beschädigen.
Beim Saugen mancher Teppichböden können sich der
durchsichtige Behälter oder das Rohr elektrostatisch aufladen.
Dies ist ungefährlich und hat nichts mit der Netzstromversorgung
zu tun. Um den Effekt auf ein Minimum zu beschränken, sollten
Sie nie die Hand oder irgendwelche Gegenstände in den
durchsichtige Behälter stecken, es sei denn, er ist leer. Reinigen
Sie den durchsichtigen Behälter nur mit einem feuchten Lappen.
(Siehe „Reinigen des durchsichtigen Behälters).
Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig.
Das Get nicht auf Shlen, Tischen usw. abstellen.
Drücken Sie bei Verwendung des Geräts nicht zu stark auf die Düse,
damit diese nicht beschädigt wird.
Bleiben Sie auf empfindlichen Böden mit der Bodendüse nicht auf
der gleichen Stelle.
Bei gewachsten Böden kann der Einsatz der Bodendüse zu
ungleichmäßigem Glanz führen. Wischen Sie in diesem Fall mit
einem feuchten Tuch nach, polieren Sie die Fläche mit Wachs und
lassen Sie den Boden trocknen.
Behälterentleerung
Leeren Sie den durchsichtigen Behälter, sobald der Schmutz
an einer Stelle die MAX Markierung erreicht hat. Er darf nicht
überfüllt werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist,
bevor Sie den durchsichtigen Behälter leeren. Achten Sie darauf,
dass Sie nicht den EIN-/AUS-Schalter drücken.
Um das Leeren des durchsichtigen Behälters zu erleichtern,
empfiehlt es sich, das Rohr und die Bodendüse abzunehmen.
Um Kontakt mit Staub und anderen Allergenen bei der Entleerung
zu vermeiden, sollten Sie den durchsichtigen Behälter in einen
Plastikbeutel entleeren.
Um den Behälter zu entleeren, das Gerät am Griff festhalten,
den roten Hebel nach hinten ziehen und nach oben anheben.
Fortsetzen, bis sich der Auffangbehälter automatisch öffnet und den
Behälter entleert.
Ziehen Sie den durchsichtigen Behälter anschließend vorsichtig aus
der Plastiktüte.
Schließen Sie die Plastiktüte und entsorgen Sie sie auf dem
normalen Weg.
Die Zykloneneinheit nach unten drücken, bis sie sich in normaler
Position befindet und dann die untere Klappe wieder schließen.
Sie muss von Hand geschlossen werden, es ernt ein "Klick"-
Geräusch.
Reinigen des
durchsichtigen Behälters
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist,
bevor Sie die Zykloneneinheit abnehmen. Achten Sie darauf, dass
Sie den EIN-/AUS-Schalter nicht betätigen.
Nehmen Sie das Rohr und die Bodendüse ab.
Um die Zykloneneinheit zu entfernen, das Gerät am Griff festhalten,
den roten Hebel zu sich ziehen und nach oben anheben, bis sich
der Behälter öffnet. Jetzt den roten Schalter an der Rückseite des
Auffangbehälters drücken und die Zykloneneinheit herausheben.
Um den Auffangbelter vom Gerät zu lösen, die rote Verriegelung
am Behälter nach hinten drücken, den Auffangbehälter nach unten
schieben und vorsichtig nach vorne aus der Haupteinheit entfernen.
Reinigen Sie den durchsichtigen Behälter nur mit einem
feuchten Lappen.
Verwenden Sie weder Reinigungsmittel noch Poliermittel oder
Raumsprays zum Säubern des durchsichtigen Behälters.
Den durchsichtigen Belter nicht in der Spülmaschine waschen.
Der durchsichtige Behälter muss vollständig trocken sein, bevor das
Gerät wieder verwendet wird.
Zum Wiederanbringen des Auffangbehälters diesen wieder in
die Führungsvorrichtung am Behälter anbringen und nach oben
schieben, bis die Verriegelung klickt.
Die Zykloneneinheit in die Einlaufspuren der Haupteinheit schieben
und nach unten drücken, bis sie sich in normaler Position befindet.
Sie muss von Hand geschlossen werden. Wenn sie sich an der
richtigen Position befindet, ertönt ein „Klick-Geräusch.
Waschbare Teile
Ihr Gerät beinhaltet waschbare Teile, die regelmäßig
gereinigt werden müssen. Bitte befolgen Sie die
nachstehenden Anweisungen.
Waschen der Filter
Ihr Gerät beinhaltet zwei waschbare Filter. Waschen Sie diese Filter
mindestens einmal pro Monat entsprechend den nachfolgenden
Anweisungen, damit das Gerät seine Leistung beibehält. In
folgenden Fällen müssen die Filter eventuell häufiger ausgewaschen
werden: beim Saugen von feinem Staub, wenn das Gerät
hauptchlich im Modus ,Hohe Saugkraft‘ genutzt wird, oder bei
intensivem Gebrauch.
Durchgehend blau: Wird geladen.
Blinkt blau–Kein Ladevorgang–Ladegerät erneut
verbinden oder an andere Steckdose anschlien. Wenn
die Warnleuchte weiter aufleuchtet, wenden Sie sich an
den Kundendienst von Dyson.
Lampen aus: Gerät vollständig geladen.
Durchgehend gelb: Kein Ladevorgang, vorübergehender Fehler
(z. B. zu heiß/kalt).
Blinkt rot: Fehler (Dyson Kundendienst anrufen).
Durchgehend blau: Gerät ist eingeschaltet.
Blinkt blau: Kein Strom, Akku aufladen.
Blinkt gelb: Vorübergehender Fehler (z.B. zu kalt/zu
heiß) - bitte nicht benutzen!
Durchgehend gelb: Fehler (Dyson Kundendienst
kontaktieren).
Blinkt rot: Fehler (Dyson Kundendienst anrufen).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Dyson V7 Animal Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur