Taurus Alpatec AC 7000 CH - TEMP DESIGN Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS FR
Cher Client,

TAURUS ALPATEC.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de
qualité les plus strictes, vous permettront d'en
tirer une longue et durable satisfaction.
Lire attentivement ce manuel
avant d'installer ou d'utiliser le
climatiseur portable. Conserver ce manuel
d'instructions pour toute référence future et
pour bénéficier, le cas échéant, de la
garantie du produit.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de produits pour accélérer
le processus de décongélation ou pour
procéder au nettoyage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
L
appareil doit être conservé dans une
pièce sans sources d
inflammation en
fonctionnement continu (ex : flamme nue,
dispositif fonctionnant à gaz ou radiateur
électrique en marche).
Ne pas percer ou brûler.
Noter que les fluides frigorigènes n'ont
pas d'odeur.
L
appareil doit être installé, utilisé et
stocké dans une pièce d
une superficie
supérieure à 11 m
2
.
AVERTISSEMENT
Informations sur les dispositifs à gaz
réfrigérant R290.
Merci de lire toutes les mises en garde.
Ne pas utiliser d'instruments autres que
ceux recommandés par le fabricant pour
dégivrer et nettoyer l
appareil.
L
appareil doit être installé dans une zone
sans sources d
inflammation continues
(ex : flamme nue, dispositif fonctionnant à
gaz ou radiateur électrique en marche).
Ne pas percer ou brûler.
Cet appareil contient 140 grammes de
gaz réfrigérant R290.
R290 est un gaz réfrigérant conforme aux
directives européennes sur
l'environnement. Ne jamais percer
aucune partie du circuit réfrigérant.
Si l
appareil est installé, utilisé ou stocké
dans une zone non ventilée, la pièce doit
être conçue pour empêcher
l
accumulation de fuites de réfrigérant. En
effet, cela impliquerait un risque
d
incendie ou d
explosion en raison de
l
inflammation du liquide de
refroidissement causée par les appareils
des chauffages électriques, poêles ou
autres sources d
ignition.
L'appareil doit être conservé de manière à
ne pas en endommager le système
mécanique.
Les personnes travaillant sur le circuit de
refroidissement doivent disposer du
certificat correspondant délivré par un
organisme accrédité, lequel garanti ses
compétences en matière de manipulation
de fluides frigorigènes, conformément à
une évaluation spécifique reconnue par
les associations sectorielles.
FR
Les réparations doivent être effectuées
conformément aux recommandations du
fabricant. L'entretien et les réparations qui
nécessitent l
aide d
autres membres du
personnel qualifié doivent être exécutées
sous la supervision d
une personne
experte en utilisation de réfrigérants
inflammables.
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes non familiarisées avec son
fonctionnement, des personnes
handicapées ou des enfants âgés de plus
de 8 ans, et ce, sous la surveillance d'une
personne responsable ou après avoir
reçu la formation nécessaire sur le
fonctionnement sûr de l'appareil et en
comprenant les dangers qu'il comporte.
Cet appareil n
est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés afin de
s
assurer qu
ils ne jouent pas avec
l
appareil.
Le nettoyage ou l'entretien ne doit en
aucun cas être effectué par des enfants
sans surveillance.
Brancher l'appareil en respectant les
normes nationales en la matière.
Utiliser l
appareil à au moins 20 cm de
tout objet. Ne pas couvrir ni obstruer les
côtés de l
appareil, et laisser un espace
minimum de 20 cm autour de l
appareil.
L
appareil requiert une ventilation
adéquate pour fonctionner correctement.
Le fusible de l
appareil est de type : T,
présentant les caractéristiques suivantes :
3,15A, 250VAC.
Si le cordon dalimentation est
endommagé, il devra être remplacé par le
fabricant, par un service après-vente ou
par tout professionnel agréé afin décarter
tout danger.
Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et non à un usage
professionnel ou industriel.
Avant de brancher l'appareil au secteur,
s'assurer que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à celle du secteur.

raccordée à la terre et supportant au moins 10
ampères.
La prise de courant de l'appareil doit coïncider
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
modifier la prise de courant. Ne pas utiliser
dadaptateur de prise de courant.
Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher lappareil.
Ne pas enrouler le câble électrique de
connexion autour de lappareil.
Vérifier que le cordon d'alimentation ne soit pas
coincé ou plié...
Ne laissez pas pendre le câble électrique ou
entrer en contact avec les surfaces chaudes de
lappareil.
Vérifier létat du câble électrique de connexion.
Les câbles endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
Il est recommandé, en protection
supplémentaire, que linstallation électrique
dalimentation de lappareil dispose dun
disjoncteur avec sensibilité maximum de 30
mA. En cas de doute, consultez un installateur
agréé.
Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
Ne pas utiliser l'appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagé.
FR
Si une des enveloppes protectrices de
lappareil se rompt, débrancher immédiatement
lappareil pour éviter tout choc électrique.
Ne pas utiliser lappareil sil est tombé, sil y a
des signes visibles de dommages ou en cas de
fuite.
Utiliser lappareil dans une zone bien ventilée.
Il faut prévoir une ventilation adéquate de la
salle, si dautres appareils à gaz ou autre
combustible, peuvent être utilisés
simultanément dans la même salle où est
installé lappareil.
Ne pas placer l'appareil dans un endroit où il
pourrait être exposé à la lumière directe du
soleil.
Placer l'appareil sur une surface plane, stable
et pouvant supporter des températures élevées,
éloignée d'autres sources de chaleur et des
possibles éclaboussures d'eau.
Ne pas exposer lappareil aux intempéries.
Ne pas exposer lappareil à la pluie ou à un
environnement humide. Leau qui entre dans
lappareil augmente le risque de choc
électrique.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser lappareil à
proximité de points d'eau.
Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher lappareil. Cet
appareil ne doit jamais se trouver à proximité
d'une source de chaleur ou sur un angle vif.
GARANTIE
Veiller à ce que le service de maintenance de

spécialisé, et que les accessoires ou pièces de

Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions dutilisation annule la garantie
et la responsabilité du fabricant.
ANOMALIES ET RÉPARATION
En cas de panne, remettre l'appareil à un
service d'assistance technique agréé. Il est
dangereux de tenter de procéder aux
-
même.
Toute personne travaillant sur un circuit
contenant du réfrigérant doit disposer d'un
certificat valide émanant d'une autorité
accréditée par lindustrie, garantissant ses
capacités à manipuler du réfrigérant de manière
sécurisé conformément à une spécification
dévaluation reconnue par lindustrie.
L'entretien devra être exécuté uniquement
conformément aux recommandations du
fabricant. Toutes les opérations d'entretien et
de réparation nécessitant l'assistance d'un
personnel qualifié devront se dérouler sous la
supervision de la personne compétente en
matière dutilisation de fluides frigorigènes
inflammables.
POUR LES VERSIONS UE DU
PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE
LA LEGISLATION DU PAYS
D’INSTALLATION :
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
Les matériaux constitutifs de l'emballage de cet

de tri et de recyclage. Si vous souhaitez vous
débarrasser du produit, merci de bien vouloir
utiliser les conteneurs publics appropriés à
chaque type de matériau.
Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d'être considérées
comme nuisibles à l'environnement.
- Ce symbole signifie que si vous
souhaitez vous débarrasser de
utile, celui-ci
devra être déposé, en prenant les
mesures adaptées, à un centre agréé
pour la collecte et le tri des déchets
d'équipements électriques et électroniques
(DEEE).
- Ce symbole signifie que le produit
peut disposer de piles ou de batteries,
lesquelles doivent être retirées avant
de vous défaire du produit. Rappelez-
vous que les piles/batteries doivent être jetées
dans des conteneurs spéciaux autorisés Et

FR
Cet appareil est certifié conforme à la directive

directive 2014/30/EU en matière de compatibilité
électromagnétique, à la directive 2011/65/EU

substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive




inflammable.
Modèle:
AC7000C
(COLD DESIGN)
Puissance nominale de refroidissement
(P
nominale
de refroidissement)
2,06 kW
Puissance nominale de chauffage
(P
nominale
de chauffage)
N/A
Puissance nominale utilisée pour le refroidissement
(P
EER
)
0,789 kW
Puissance nominale utilisée pour le chauffage (P
COP
)
N/A

2,61
Coefficient de rendement nominal (COPd)
N/A

thermostat (P
TO
)
N/A

SB
)
0,53 W

simple/double (Q
CO
, Q
SD
)
Réfrigération :
Q
SD
: 0,789 kWh/h
Niveau de puissance acoustique (LWA)
60.2 dB(A)
Potentiel de chauffage global (GWP)
3 kgCO
2
eq.
CA


manteniment i les reparacions que

CONSELLS I ADVERTÈNCIES
DE SEGURETAT
Aquest aparell el poden fer servir nens de
més de 8 anys i persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o
que tinguin una supervisió o una formació

manera segura i entenguin els riscos que
implica.
Aquest aparell no és una joguina. Els
No permeteu que els nens en duguin a
terme la neteja i el manteniment sense
supervisió.

normatives nacionals de cablejat.
Deixeu un espai de 20 cm entre les


deixeu un espai mínim de 20 cm al voltant
El producte requereix una ventilació
adequada per a funcionar.
T,
les seves característiques són: 3,15A,
250VAC

de ser substituït pel fabricant, pel servei
postvenda o per personal qualificat similar
Aquest aparell està pensat únicament per
a un ús dostic, no per a ús
professional o industrial.

comproveu-hi que el voltatge indicat a la placa
de característiques coincideix amb el voltatge
de xarxa.

corrent que suporti com a mínim 10 amperes.

base elèctrica de la presa de corrent. No en
modifiqueu mai la clavilla. No feu servir
adaptadors de clavilla.
No forceu el cable elèctric de connexió. Mai no
feu servir el cable elèctric per aixecar,

No enrotlleu el cable elèctric de connexió al

Verifiqueu que el cable elèctric no estigui pinçat
ni doblat.
No deixeu que el cable elèctric de connexió
quedi penjant o quedi en contacte amb les
su
Verifiqueu-
connexió. Els cables danyats o enredats
augmenten el risc de xoc elèctric.
És recomanable tenir un dispositiu de corrent
diferencial amb una sensibilitat màxima de 30
mA com a protecció addicional en la instal·lació

un instal·lador.
No toqueu la clavilla de connexió amb les mans
mullades.

clavilla malmesos.
Si alguna de les envoltan

CA
de la xarxa per evitar la possibilitat de patir una
descàrrega elèctrica.

senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
 una zona ben ventilada.

de gas o combustible en la mateixa habitació,

-li la llum
directa del sol.
perfície horitzontal,
plana, estable i allunyada de fonts de calor i de




augmentarà el risc de xoc elèctric.


No forceu el cable elèctric de connexió. Mai no
feu servir el cable elèctric per aixecar,

cantells vius.
SERVEI
Assegureu-vos que el servei de manteniment


servir recanvis o accessoris originals per
substituir-ne d'existents.
s

anul·la la garantia i la responsabilitat de
fabricant.
ANOMALIES I REPARACIÓ

d'Assistència Tècnica autoritzat. No intenteu
desmuntar-lo o no reparar-lo, ja que hi pot faver
perill.
Tota aquella persona que treballi en un circuit
de refrigerant ha de tenir un certificat vàlid

la indústria que en certifiqui la competència per
a gestionar refrigerants de manera segura

reconeguda per la indústria.


manteniment i la reparació que requereixin
assistència de personal qualificat es duran a
terme sota la supervisió de la persona

PER A LES VERSIONS EU DEL
PRODUCTE I/O EN CAS QUE EL
PAÍS HO APLIQUI:
ECOLOGIA I RECICLABILITAT DEL
PRODUCTE
Els 
aparell estan integrats en un sistema de
recollida, classificació i reciclatge. Si voleu
desfer-vos-en, feu servir els contenidors públics
adequats per a cada tipus de material.
El producte està exempt de concentracions de
substàncies que es puguin considerar
perjudicials per al medi ambient.
- Aquest símbol significa que, si us
voleu desfer del producte, un cop

dipositar, a través dels mitjans

autoritzat per a la recollida selectiva de Residus
d
- Aquest símbol significa que el
producte pot tenir piles o bateries al
seu interior i que les heu de retirar
abans de desfer-vos del producte. Recordeu que
heu de dipositar les piles i bateries en
contenidors especials autoritzats. I que mai no
heu de llençar-les al foc.
.
Aquest aparell compleix amb la Directiva
2014/35/EU de baixa tensió, amb la Directiva
2014/30/EU de compatibilitat electromagnètica,
amb la Directiva 2011/65/EU sobre restriccions a
la utilització de determinades substàncies
perilloses en aparells elèctrics i electrònics i amb
la Directiva 2009/125/EC sobre els requisits de
disseny ecològic aplicables als productes

Français
CLIMATISEUR PORTABLE
COLD DESIGN
COLD DESIGN +
TEMP DESIGN
TEMP DESIGN +
Lire attentivement ce manuel avant
d'installer ou d'utiliser le climatiseur portable.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour
vous y reporter ultérieurement ou pour éventue-
llement faire appliquer la garantie.
DESCRIPTION
A On/Off
B Température / Durée +
C Température / Durée -
D Mode froid / déshumidicateur / ventilateur /
chaleur *
E Vitesse
F Minuterie
G Écran
H Lumière double écran
I Mode sleep (pause)
(*) Uniquement disponible sur les modèles Temp
Design et Temp Design +
1 Couvercle supérieur
2 Panneau de commandes
3 Grille de sortie d’air
4 Protection avant
5 Base
6 Roues
7 Protection arrière
8 Boîtier décoration
9 Filtre
10 Orice de vidange continue
11 Sortie d’air
12 Logement de câble
13 Filtre
14 Orice de vidange
15 Kit conduit de sortie
16 Kit plaque de scellement fenêtre
Si votre modèle ne dispose pas des accessoi-
res décrits précédemment, ceux-ci peuvent
être achetés séparément auprès du Services
d’Assistance Technique.
UTILISATION ET
PRÉCAUTIONS
- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
- Utiliser les poignées pour le transporter.
- Débrancher l'appareil du réseau électrique
quand il n'est pas utilisé et avant de proder à
toute opération de nettoyage.
- Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque dexpérience et de
connaissances.
- Ne pas exposer l'appareil à de fortes tempé-
ratures. Conserver et ranger l’appareil dans
un lieu sec, à l’abri de la poussière et éloignés
des rayons solaires. Ne laissez pas l’appareil
fonctionner sans surveillance. Cela permettra
d’économiser de l’énergie et de prolonger la
durée de vie utile de l’appareil.
INSTALLATION :
- Respecter les dispositions légales en matière
de distances de sécurité par rapport à d'autres
éléments tels que les pipelines, les lignes
électriques, etc.
- Veiller à bien niveler l’appareil par rapport au
sol.
- Ne pas couvrir ni obstruer aucune ouverture de
l’appareil.
- La prise de courant doit être facilement acces-
sible pour être déconnece rapidement en cas
d’urgence.
MONTAGE DU TUBE DE SORTIE D’AIR :
- Étirer le tube et visser son extrémité au
connecteur de sortie dair. Suivre les gures
1,2,3,4,5,6.
- La longueur du tube de sortie d’air est confor-
me aux caractéristiques techniques de l’appa-
reil. Ne pas utiliser de tubes de sortie d’air de
différentes tailles ou matières, cela pourrait
entraîner des dommages.
MODE D’EMPLOI
UTILISATION:
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Brancher la friteuse au réseau électrique.
- Placer l'appareil pour diriger le ux d'air vers la
direction désirée.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant le
bouton on/off (A)
- Choisir le mode souhaité (D).
- Sélectionner la vitesse désirée (E).
MODE FROID :
- Pour le sélectionner, appuyer sur mode. Le
voyant du mode froid s’allume.
- Appuyer sur + ou - pour régler la température
sur une plage de 16~31 ºC (61~88 ºF).
- Pour augmenter ou réduire progressivement la
température appuyer une fois sur + ou -.
- Appuyer sur (E) pour sélectionner la vitesse
haute ou basse du ventilateur.
MODE CHAUFFAGE :
- Pour le sélectionner, appuyer sur mode. Le
voyant du mode froid s’allume.
- Appuyer sur + ou - pour régler la température
sur une plage de 16~31 ºC (61~88 ºF).
- Pour augmenter ou réduire progressivement la
température appuyer une fois sur + ou -.
- Appuyer sur (E) pour sélectionner la vitesse
haute ou basse du ventilateur.
- (*) Uniquement disponible sur les modèles
Temp Design et Temp Design +
MODE VENTILATEUR :
- Pour sélectionner le mode ventilateur, appuyer
sur D. Le voyant du ventilateur s’allumera.
Appuyer sur E pour augmenter ou réduire la
vitesse.
MODE DÉSHUMIDIFICATEUR :
- Appuyer sur D pour le sélectionner.
- Le voyant du mode déshumidicateur s’allum-
era.
FONCTION MINUTERIE :
ACTIVER MINUTERIE
- Avec l’air conditionné éteint, appuyer sur F et
sélectionner le temps de fonctionnement sou-
haité avec les boutons de réglage de tempéra-
ture et de temps.
- Le temps de fonctionnement peut être congu-
ré jusqu’à 24 heures.
- La durée programmée ou le temps restant
s’afchent sur l’écran (G).
DÉSACTIVER LA MINUTERIE
- Avec l’air conditionné allumée, appuyer sur F
et sélectionner le mode d’économie d’énergie
souhaité avec les boutons de réglage de tem-
pérature et de temps.
- Le temps d’arrêt peut être conguré jusqu’à 24
heures.
- La durée programmée ou le temps restant
s’afchent sur l’écran (G).
PROTECTION DU COMPRESSEUR :
- Trois minutes après avoir appuyé sur ON/
Réinitialiser, le compresseur commencera à
fonctionner.
REMPLACEMENT DU RÉSERVOIR D’EAU
- Lorsque le niveau d’eau sur la plaque inférieure
est inférieur au niveau d’avertissement, l’appa-
reil vous préviendra automatiquement.
- Verser l’eau dans l’appareil conformément
aux instructions du paragraphe « vidange de
l’eau ».
VIDANGE DE L'EAU :
- Lappareil dispose de deux méthodes de
vidange : vidange manuelle (g. 8) et vidange
continue (g. 9).
- Lorsque le réservoir d'eau est plein, le voyant
s'allumera sur l'écran.
- L’appareil passera en mode standby (veille).
- Pour vider le réservoir, retirer le bouchon,
éteindre l’appareil puis le rallumer. Il fonction-
nera en toute normalité.
- Ce modèle possède une fonction d’auto-éva-
poration en mode froid. Ne pas effectuer de vi-
danges continues an de permettre un meilleur
rendement de la climatisation.
UNE FOIS LAPPAREIL UTILISÉ :
- Éteindre l’appareil à l’aide du bouton on/off (A).
- Débrancher l'appareil de la prise secteur.
- Débrancher l’appareil du secteur et atten-
dre son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
- Nettoyer l’appareil électrique et son câble
d’alimentation avec un chiffon humide et bien
les sécher ensuite. NE PAS IMMERGER DANS
LEAU NI DANS AUCUN LIQUIDE.
NETTOYAGE
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide im-
prégné de quelques gouttes de détergent. Ne
pas utiliser de dissolvant, ni de produit ayant un
facteur pH acide ou basique tel que de l’eau de
javel, ni de produits abrasifs, pour le nettoyage
de l’appareil.
- Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet. Con-
server l’appareil dans de bonnes conditions.
NETTOYAGE DU FILTRE D’AIR :
- Nettoyer les ltres d’air toutes les 2 semaines.
Si le ltre est obstrué par de la poussière, ses
performances seront réduites.
- Laver les ltres à air en les plongeant délicate-
ment dans
- L’eau chaude avec un détergent neutre, les
rincer et les laisser sécher complètement à un
endroit à l’ombre.
- Réinstaller soigneusement les ltres après les
avoir nettoyés.
APRÈS UN ENTRETIEN PÉRIODIQUE :
- Débranchez l'appareil.
- Débrancher le tuyau d'échappement de l'air et
le ranger soigneusement.
- Conservez l’appareil dans un lieu sec et frais.
- Retirer les piles de la télécommande et les
ranger soigneusement.
PANNES ET RÉPARATION
- Si vous détectez une anomalie, veuillez consul-
ter le tableau suivant :
L’appareil contient du réfrigérant inammable.
PROBLÈME Causes Solutions
La climatisation ne fonctionne
pas.
Il n'y a pas de courant
électrique.
L’allumer après s’être connecté
à l’alimentation secteur.
L'indicateur de débordement
clignote
Drainer l'eau situés à l’intérieur
La température ambiante est
trop élevée ou trop basse
Température d'utilisation
recommandée : 7 à 35 °C (44
à 95 °F).
En mode Froid, la température
ambiante est inférieure à
celle sélectionnée ; en mode
Chauffage, la température
ambiante est supérieure à celle
sélectionnée
Changer la température
sélectionnée
En mode Déshumidication,
la température ambiante est
basse
Placer l'appareil dans un
endroit dont la température
ambiante est supérieure à 17
°C (62 °F ).
Les performances de
refroidissement ne sont pas
bonnes
Lumière directe du soleil Tirer les rideaux
Portes ou fenêtres ouvertes, il
y a beaucoup de monde ou, en
mode Froid, une autre source
de chaleur est présente
Fermer les portes et fenêtres
et relancer la climatisation
La grille du ltre est sale Nettoyer ou remplacer la grille
du ltre
L'entrée ou la sortie d'air est
obstruée
Éliminer l’obstruction
Bruit fort L’appareil n’est pas de niveau Placer l'appareil sur une
surface plane et dure (pour
réduire le bruit)
Le compresseur ne fonctionne
pas.
Le givre commence a se
former
Attendre 3 minutes que la
température baisse puis
redémarrer l'appareil
La protection contre la
surchauffe est activée
La télécommande ne
fonctionne pas
La distance entre l'appareil
et la télécommande est trop
grande
Rapprocher la télécommande
de l'appareil et vérier qu'elle
soit dirigée directement vers le
récepteur
Le contrôleur n'est pas aligné
avec la direction du récepteur
Les piles sont épuisées Remplacer les piles
Écrans « E1 ». Défaut du capteur de
température ambiante
Vérier l'état du capteur et des
circuits associés
Écrans « E2 ». Défaut du capteur de
température du tuyau
Vériez l'état du capteur de
température du tuyau et des
circuits associés
INSTRUCTIONS POUR LA
RÉPARATION D’APPAREILS
MÉNAGERS CONTENANT DU
R290
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
CONTRÔLES SUR ZONE
- Avant de commencer à travailler sur des
systèmes contenant des uides frigorigènes
inammables, il est nécessaire de procéder aux
contrôles de sécurité permettant de garantir
la réduction du risque d’inammation. Les
précautions suivantes devront être prises avant
de procéder à toute réparation sur le système de
refroidissement.
PROCÉDURE DE TRAVAIL
- Les travaux seront effectués selon une procé-
dure contrôlée an de réduire au minimum le
risque lié à la présence de gaz ou de vapeur
inammable.
ZONE DE TRAVAIL GÉNÉRAL
- L’ensemble du personnel d’entretien et toute
autre personne travaillant dans la zone recevront
des instructions sur la nature des travaux en
cours. Éviter de travailler dans des espaces con-
nés. La zone autour de l’espace de travail sera
délimitée. Vérier que les conditions à l’intérieur
de la zone ne présentent pas de danger en
contrôlant le matériau inammable.
RIFICATION DE LA PRÉSENCE DE
RÉFRIGÉRANT
- La zone doit être contrôlée à l’aide d’un détecteur
de réfrigérant adapté, avant et pendant le travail,
an de s’assurer que le technicien sache où se
trouvent les zones avec atmosphères potentie-
llement inammables. Vérier que l’équipement
de protection contre les fuites utilisé soit adapté
à une utilisation avec réfrigérant inammable, à
savoir, antibuée, doté d’une bonne étanchéité ou
à sécurité intrinsèque.
PRÉSENCE D’EXTINCTEUR
- En cas de travaux réalisé à chaud sur
l’équipement de refroidissement ou élément as-
socié, se munir d’un extincteur adapté. Toujours
disposer d’un extincteur à poudre sèche ou CO2
à proximité de la zone de chargement.
ÉVITER LES SOURCES D’INFLAMMATION
- Toute personne effectuant des travaux en
relation avec un système de refroidissement et
consistant à exposer des tuyaux contenant ou
ayant contenu du réfrigérant inammable devra
s’assurer de ne pas utiliser de source d’ignition
susceptible de provoquer un incendie ou une
explosion. Toutes les sources d’inammation
possibles, incluant le tabagisme, doivent être
maintenues à l’écart du site d’installation, de
réparation et de retrait, dans la mesure où il
s’agit d’opérations susceptibles d’impliquer le
relâchement de réfrigérant inammable dans la
zone. Avant d’effectuer tout travail, inspecter la
zone autour de l’équipement an de s’assurer de
l’absence d’aucun risque inammable ou risque
d’inammation. Un panneau « Interdiction de
fumer » sera apposé.
ZONE VENTILÉE
- Vérier que la zone soit ouverte ou sufsam-
ment ventilée avant d’entrer dans le système
ou d’effectuer un travail à chaud. La ventilation
devra être assurée durant l’exécution du travail.
La ventilation doit être en mesure de disperser,
en toute sécurité, tout réfrigérant relâché, de
préférence à l’extérieur de la zone.
CONTRÔLE DES ÉQUIPEMENTS DE
RÉFRIGÉRATION
- En cas de changement de composants élec-
triques, ces derniers devront être adaptés aux
besoins et présenter les spécications correctes.
Les directives d’entretien et de réparation du
fabricant doivent être suivies dans tous les cas.
En cas de doute, consulter le service technique
du fabricant pour obtenir une assistance. Les
contrôles suivants s’appliquent aux installations
utilisant des réfrigérants inammables : la taille
du chargement doit correspondre à la taille du
logement dans lequel les dispositifs contenant
du uide frigorigène sont installés ; le système
de ventilation et les évents doivent fonction-
ner correctement et ne pas être obstrués ; en
cas d’utilisation d’un circuit de refroidissement
indirect, vérier la présence de réfrigérant dans
le circuit secondaire ; le marquage apposé sur
l’équipement doit rester visible et lisible. Les
marques et signes illisibles doivent être restau-
rés. Les tuyaux ou éléments de refroidissement
sont installés dans une position peu susceptible
d’être exposée à une substance quelconque
susceptible de corroder le composant contenant
du réfrigérant, sous réserve que les composants
soient réalisés en matériaux intrinsèquement
résistants à la corrosion ou qu’ils soient sufsam-
ment protégés contre la corrosion.
CONTRÔLE DES DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES
- La réparation et l’entretien des composants
électriques doivent inclure des contrôles de sé-
curité préalables et des procédures d’inspection
des composants. En présence d’un défaut
susceptible de compromettre la sécurité, ne pas
connecter l’alimentation du circuit avant d’avoir
résolu le problème de manière satisfaisante. Si
le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement
avec obligation de poursuivre l’opération, utiliser
une solution temporaire adaptée. Le propriétai-
re de l’équipement devra en être informé pour
notication à toutes les parties.
- Les contrôles de sécurité préalables doivent
comprendre : vérication que les condensateurs
soient déchargés : cela doit être effectué en toute
sécurité an d’éviter tout risque d’inammation;
vérication qu’aucun câble et composant élec-
trique actif ne soient exposés durant le remplis-
sage ou purge du système de récupération ;
vérication de la continuité du système de terre.
PARATION DE COMPOSANTS SCELLÉS
- Durant la réparation de composants scellés,
toutes les alimentations électriques du système
objet des travaux devront être coupées avant de
retirer les couvercles scellés, etc. Si la présence
d’alimentation électrique est absolument néces-
saire durant la réparation, alors un dispositif de
détection de fuites à fonctionnement permanent
devra être installé sur le point le plus critique
pour signaler la présence de toute situation
potentiellement dangereuse.
- Une attention particulière devra être accordée
an de garantir que, en cas de travaux effectués
sur des composants électriques, le boîtier ne
soit pas modié de façon à affecter le niveau de
protection. Cela doit inclure les dommages sur
les câbles, un trop grand nombre de conne-
xions, des terminaux non fabriqués selon les
spécications d’origine, la détérioration des
joints, un mauvais réglage des presse-étoupes,
etc. Vérier que l’appareil soit monté en toute
sécurité. Vérier que les joints d’étanchéité ou
les matériaux de scellage ne soient pas abimés
an d’empêcher la pénétration d’atmosphères
inammables. Les pièces de rechange doivent
être conformes aux spécications du fabricant.
- NOTE L’utilisation de mastic silicone peut inhiber
l’efcacité de certains types d’équipements de
détection de fuites. Les composants à sécurité
intrinsèque ne doivent pas être isolés avant
d’exécuter toute tâche les impliquant.
PARATION DE COMPOSANTS À SÉCURI
INTRINSÈQUE
- Ne pas appliquer de charges inductives ou de ca-
pacité permanentes sur le circuit sans vérier que
celles-ci ne dépassent pas la tension et le courant
autorisés sur l’équipement utilisé.
- Les composants à sécurité intrinsèque sont les
seuls sur lesquels il est possible de travailler en
présence d’atmosphère inammable. L’appareil
d’essai doit disposer de la bonne qualication.
Remplacer les composants uniquement par des
pièces spéciées par le fabricant. D’autres parties
peuvent provoquer une inammation du uide fri-
gorigène dans l’atmosphère en raison d’une fuite.
BLAGE
- Vérier que le câblage ne soit pas soumis à
usure, corrosion, pression excessive, vibrations,
arêtes vives ou à d’autres effets nuisibles à
l’environnement. La vérication comprendra éga-
lement le contrôle des effets du vieillissement ou
des vibrations continues provenant de sources
telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
DÉTECTION DE RÉFRIGÉRANTS
INFLAMMABLES
- N’utiliser en aucun cas de sources potentielles
d’inammation pour la recherche ou la détection
de fuites de réfrigérant. Ne jamais utiliser de
torche à halogénure (ou tout détecteur utilisant
une amme nue).
MÉTHODES DE DÉTECTION DES FUITES
- Les méthodes de détection de fuites suivan-
tes sont considérées comme acceptables
pour les systèmes contenant des réfrigérants
inammables. Utiliser des détecteurs de fuites
électroniques pour détecter les réfrigérants
inammables. Noter que leur sensibilité pourrait
ne pas être adaptée et nécessiter un recalibra-
ge. (L’équipement de détection doit être calibré
dans une zone ne contenant pas de réfrigérant).
Vérier que le détecteur ne soit pas une source
potentielle d’inammation et soit adapté au
réfrigérant utilisé. L’équipement de détection de
fuites se règlera sur le pourcentage du LFL du
réfrigérant et se calibrera sur le uide frigorigène
utilisé avec conrmation du pourcentage adapté
de gaz (maximum 25%). Les uides de détection
de fuites sont adaptés à une utilisation avec la
plupart des uides frigorigènes, mais il convient
d’éviter l’utilisation de détergents contenant du
chlore, sachant que ce dernier pourrait réagir
avec le réfrigérant et corroder les tuyaux en
cuivre. Si une fuite est suspectée, éliminer/
éteindre toutes les ammes nues. Si une fuite
de réfrigérant nécessite des opérations de bra-
sage, l’intégralité du réfrigérant contenu dans le
système devra être collecté ou isolé (en utilisant
les vannes de sectionnement) sur la partie du
système correspondant à la fuite. L’azote exempt
d’oxygène (OFN) doit être purgé du système
avant et pendant le processus de brasage.
EXTRACTION ET ÉVACUATION
- En cas de rupture sur le circuit de réfrigérant
durant les travaux de réparation ou tout autre
tâche, toujours utiliser des méthodes conven-
tionnelles. Il est cependant important d’appliquer
les meilleures pratiques sachant qu’il existe un
risque d’inammation. Procéder comme suit
: purger le uide frigorigène ; purger le circuit
avec du gaz inerte ; évacuer le gaz et purger
à nouveau avec du gaz inerte ; ouvrir le circuit
en coupant et en soudant. Le réfrigérant sera
récupéré dans les bidons de récupération prévus
à cet effet. Le système sera « purgé » avec de
l’OFN pour garantir le caractère sans danger de
l’appareil. Il pourrait être nécessaire de répéter
ce processus plusieurs fois. L’air comprimé ou
l’oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette
tâche. Le rinçage doit être effectué en rompant le
vide dans le système avec de l’OFN et le remplir
jusqu’à obtention de la pression de travail.
Puis le gaz sera expulsé dans l’atmosphère
pour réduire le vide. Ce processus sera répété
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le
système. Lorsque le dernier chargement d’OFN
est utilisé, le système doit décharger la pres-
sion atmosphérique pour permettre l’exécution
des travaux à effectuer. Cette opération est
absolument nécessaire en cas de réalisation
d’opérations de brasage. Veiller à ce que la sortie
de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité
de source d’inammation et que le système de
ventilation fonctionne.
PROCÉDURES DE REMPLISSAGE
- Outre les procédures de remplissage conven-
tionnelles, il est également essentiel de remplir
les conditions suivantes.
- Vérier l’absence de contamination des diffé-
rents uides frigorigènes lors de l’utilisation de
l’équipement de remplissage. Les tuyaux ou lig-
nes doivent être le plus courts possible an de
minimiser la quantité de réfrigérant à l’intérieur.
- Les bidons doivent être maintenus en position
verticale.
- Vérier que le système de refroidissement est mis
à la terre avant de remplir le circuit de réfrigérant.
- Étiqueter le système une fois le remplissage
terminé (si ce n’est pas le cas).
- Faire extrêmement attention à ne pas surchar-
ger le système de refroidissement.
- Avant de remplir le système, effectuer un essai
avec de l’OFN. Le système sera testé contre les
fuites une fois le remplissage terminé et avant
sa mise en service. Un second essai de fuite
doit être effectué avant de quitter le site.
DÉMANTÈLEMENT
- Avant d’exécuter cette procédure, il est essen-
tiel que le technicien soit parfaitement familia-
risé avec l’équipement et tous ses éléments.
Comme bonne pratique, il est recommandé que
tous les uides frigorigènes soient collectés
de façon sécurisée. Avant de procéder au
calibrage, un échantillon d’huile et de réfrigérant
sera prélevé en cas de besoin d’une analyse
avant de réutiliser le réfrigérant régénéré. Il est
essentiel que l’énergie électrique soit disponible
avant de commencer la tâche.
a) Se familiariser avec l’équipement et son
fonctionnement.
b) Isoler le système électriquement.
c) Avant d’effectuer la procédure, vérier que :
l’équipement de manutention mécanique soit
disponible, si nécessaire, pour la manutention
des bidons de uide frigorigène ; tous les équi-
pements de protection individuelle soient dispo-
nibles et utilisés correctement ; le processus de
récupération est supervisé en permanence par
une personne compétente ; les équipement et
bidons de récupération répondent aux normes
relatives.
d) Pomper le système de réfrigérant, si possible.
e) Si le vide n’est pas possible, utiliser un collec-
teur de réfrigérant pour extraire les différentes
parties du système.
f) Vérier que le bidon se trouve sur la balance
avant de procéder à la récupération.
g) Démarrer la machine de récupération et suivre
les instructions du fabricant.
h) Ne pas trop remplir le bidon. (Pas plus de 80 %
du volume de charge liquide).
i) Ne pas dépasser la pression de travail maxi-
mum du bidon, même temporairement.
j) Lorsque les bidons sont remplis correctement
et que la procédure est terminée, vérier que
les bidons et l’équipement soient immédiate-
ment retirés du site et que toutes les vannes
d’isolement de l’équipement soient fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit être chargé
dans un autre système de refroidissement à
moins qu’il ait été nettoyé et vérié.
ÉTIQUETAGE
- L’équipement doit être étiqueté, indiquant qu’il
a été désactivé et que le réfrigérant a été vidé.
L’étiquette devra être datée et signée.
- S’assurer qu’aucune étiquette apposée sur
l’équipement n’indique que ce dernier contient du
réfrigérant inammable.
RÉCUPÉRATION
- Lorsque du réfrigérant est retiré d’un système,
que ce soit pour entretien ou fermeture, il est
recommandé d’appliquer les bonnes pratiques
an que tous les uides frigorigènes soient
éliminés en toute sécurité. Lors du transfert
de réfrigérant dans les bidons, s’assurer que
seuls les bidons de récupération de réfrigérant
appropriés soient utilisés. S’assurer de dispo-
ser du nombre adéquat de bidon pour collecter
l’intégralité du chargement du système. Tous
les bidons qui seront utilisés sont conçus pour
le réfrigérant récupéré spécique, et étiquetés
conformément à ce dernier (à savoir, des bidons
spécialement conçus pour la récupération de ui-
de frigorigène). Les bidons doivent être équipés
de soupapes de relâchement de pression et de
vannes d’arrêt en bon état de fonctionnement.
Les bidons de récupération vides doivent être
évacués et, si possible, laissés refroidir jusqu’à la
récupération.
- Le matériel de récupération doit être en bon
état de fonctionnement et assorti d’instructions
à portée de main. Il doit également être adapté
à la récupération de réfrigérants inammables.
De plus, des balances calibrées en bon état de
fonctionnement doivent être disponibles. Les
tuyaux doivent disposer de raccords de décon-
nexion étanches et en bon état. Avant d’utiliser la
machine de récupération, vérier que celle-ci est
en bon état de fonctionnement, que l’entretien a
été effectué correctement et que tous les com-
posants électriques associés sont scellés an
d’éviter tout déclenchement d’incendie en cas
de relâchement du réfrigérant. En cas de doute,
consulter le fabricant.
- Le réfrigérant récupéré sera retourné à son
fournisseur dans le bidon de récupération correct
avec apposition de la Note de transfert de
déchets correspondante. Ne pas mélanger diffé-
rents réfrigérants dans les unités de récupération
et particulièrement pas dans les bidons.
- Si les compresseurs ou les huiles du compres-
seur doivent être retirés, s’assurer que ceux-ci
sont évacués à un niveau acceptable an de
garantir que le réfrigérant inammable ne reste
pas dans le lubriant. Le processus d’évacuation
aura lieu avant de renvoyer le compresseur
aux fournisseurs. Pour accélérer ce processus,
utiliser uniquement un chauffage électrique
installé dans le corps du compresseur. Faire
extrêmement attention en cas d’extraction d’huile
d’un système.
COMPÉTENCE DU
PERSONNEL DE SERVICE
GÉNÉRALITÉS
- Outre l’application des procédures habituelles de
réparation des équipements de refroidissement,
une formation spéciale supplémentaire est né-
cessaire en cas de travail sur des équipements
contenant des uides frigorigènes inammables.
- Dans de nombreux pays, cette formation est
fournie par des organismes nationaux de forma-
tion accrédités pour enseigner les normes de
compétence nationales pertinentes établies par
la législation.
- Cette formation doit être accompagnée d’un
certicat.
FORMATION
- La formation doit traiter les thèmes suivants :
- Informations sur le potentiel d’explosion des
réfrigérants inammables pour démontrer que les
produits inammables peuvent être dangereux
s’ils sont manipulés de façon incorrecte.
- Informations sur les sources d’inammation pos-
sibles, en particulier celles non évidentes telles
que les briquets, les interrupteurs de lumière, les
aspirateurs, les radiateurs électriques.
- Informations sur les différents concepts de
sécurité :
- Absence de ventilation (Voir la Clause GG.2) La
sécurité de l’appareil ne dépend pas de la venti-
lation du boîtier. La déconnexion de l’appareil ou
l’ouverture du boîtier n’a aucun effet signicatif
sur la sécurité. Toutefois, il est possible que le
réfrigérant s’accumule avec fuites dans l’armoire,
impliquant le dégagement d’une atmosphère
inammable lors de l’ouverture de l’armoire.
- Enceinte ventilé (Voir le Clause GG.4) La sécu-
rité de l’appareil dépend de ventilation du boîtier.
La déconnexion de l’appareil ou l’ouverture de
l’armoire ont un effet signicatif sur la sécuri-
té. Il est important de garantir la ventilation au
préalable.
- Pièce ventilée (Voir la Clause GG.5) La sécurité
de l’appareil dépend de la ventilation de la pièce.
La déconnexion de l’appareil ou l’ouverture du
boîtier n’a aucun effet signicatif sur la sécurité.
La ventilation du logement ne devra pas être
coupée durant les procédures de réparation.
- Informations sur le concept de composants
scellés et enveloppes scellées conformément à
la norme CEI 60079-15: 2010.
- Informations sur les procédures de travail
correctes :
MISE EN SERVICE
- Vérier que le plancher puisse accueillir la char-
ge de réfrigérant et que la conduite de ventilation
soit assemblée correctement.
- Brancher les tuyaux et effectuer un test
d’étanchéité avant de charger le réfrigérant.
- Vérier les équipements de sécurité avant de
mettre le système en service.
ENTRETIEN
- L’équipement portable doit être réparé en
extérieur ou dans un atelier spécialement équipé
pour la réparation des unités contenant des
uides frigorigènes inammables.
- Garantir une ventilation sufsante dans le lieu de
réparation.
- Noter que le dysfonctionnement de l’équipement
peut être causé par la perte de réfrigérant et
qu’une fuite de réfrigérant est possible.
- Décharger les condensateurs en évitant de
générer des étincelles. La procédure standard de
court-circuit des bornes du condensateur impli-
que généralement la présence d’étincelles.
- Réinstaller les armoires scellées avec précision.
Si les joints sont usés, les remplacer.
- Vérier les équipements de sécurité avant de
mettre le système en service.
RÉPARATION
- L’équipement portable doit être réparé en
extérieur ou dans un atelier spécialement équipé
pour la réparation des unités contenant des
uides frigorigènes inammables.
- Garantir une ventilation sufsante dans le lieu de
réparation.
- Noter que le dysfonctionnement de l’équipement
peut être causé par la perte de réfrigérant et
qu’une fuite de réfrigérant est possible.
- Décharger les condensateurs en évitant de
générer des étincelles.
- Lorsque des opérations de brasage, les procé-
dures suivantes seront effectuées dans l’ordre
indiqué ci-après :
- Extraire le réfrigérant. Si les réglementations
nationales ne nécessitent pas la récupération du
réfrigérant, évacuer ce dernier vers l’extérieur.
Veiller à ce que le réfrigérant vidangé n’implique
aucun danger. En cas de doute, une personne
doit en contrôler l’évacuation. Faire particulière-
ment attention que le réfrigérant vidangé ne otte
pas dans le bâtiment.
- Évacuer le circuit de réfrigérant.
- Purger le circuit de réfrigérant avec de l’azote
pendant 5 minutes.
- Évacuer à nouveau le réfrigérant.
- Retirer les pièces qui seront remplacés par
découpe, non par amme.
- Purger le point de soudage à l’azote durant le
processus de brasage.
- Effectuer un test d’étanchéité avant de charger le
réfrigérant.
- Réinstaller les armoires scellées avec précision.
Si les joints sont usés, les remplacer.
- Vérier les équipements de sécurité avant de
mettre le système en service.
DÉMANTÈLEMENT
- Si la sécurité est affectée lorsque l’équipement
est hors service, le réfrigérant devra être retiré
avant la mise hors service.
- Garantir une ventilation sufsante sur le lieu
d’installation de l’appareil.
- Noter que le dysfonctionnement de l’équipement
peut être causé par la perte de réfrigérant et
qu’une fuite de réfrigérant est possible.
- Décharger les condensateurs en évitant de
générer des étincelles.
- Extraire le réfrigérant. Si les réglementations
nationales ne nécessitent pas la récupération du
réfrigérant, évacuer ce dernier vers l’extérieur.
Veiller à ce que le réfrigérant vidangé n’implique
aucun danger. En cas de doute, une personne
doit en contrôler l’évacuation. Faire particulière-
ment attention que le réfrigérant vidangé ne otte
pas à nouveau dans le bâtiment.
- Évacuer le circuit de réfrigérant.
- Purger le circuit de réfrigérant avec de l’azote
pendant 5 minutes.
- Évacuer à nouveau le réfrigérant.
- Remplir d’azote jusqu’à atteindre la pression
atmosphérique.
- Placer une étiquette sur l’équipement indiquant que la
procédure de retrait du réfrigérant est en cours.
ÉLIMINATION
- Assurer une ventilation adéquate sur le lieu de
travail.
- Extraire le réfrigérant. Si les réglementations
nationales ne nécessitent pas la récupération du
réfrigérant, évacuer ce dernier vers l’extérieur.
Veiller à ce que le réfrigérant vidangé n’implique
aucun danger. En cas de doute, une personne
doit en contrôler l’évacuation. Faire particulière-
ment attention que le réfrigérant vidangé ne otte
pas à nouveau dans le bâtiment.
- Évacuer le circuit de réfrigérant.
- Purger le circuit de réfrigérant avec de l’azote
pendant 5 minutes.
- Évacuer à nouveau le réfrigérant.
- Couper le compresseur et vidanger l’huile.
TRANSPORT, MARQUAGE ET STOCKAGE
DES UNITÉS UTILISANT DES RÉFRIGÉRANTS
INFLAMMABLES
TRANSPORT D’ÉQUIPEMENTS CONTENANT
DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
- Nous attirons l’attention sur le fait de la possible
existence de règlements supplémentaires en
matière de transport concernant les équipements
contenant des gaz inammables. Le nombre
maximum d’équipements ou la conguration des
équipements autorisés à un transport conjoint
sera régulé par les règlements applicables en
matière de transport.
MARQUAGE DES ÉQUIPEMENTS AVEC DES
SIGNES
- Les notices relatives à des appareils électromé-
nagers similaires utilisés dans une zone de tra-
vail sont généralement traitées par la réglemen-
tation locale et prescrivent les critères minimums
en matière de signalisation de sécurité et/ou
d’adéquation à un lieu de travail.
- Tous les signes requis doivent être apposés
et les employeurs doivent veiller à ce que les
employés reçoivent une formation adéquate sur
la signication des signes et des mesures de
sécurité à prendre en relation à ces signaux.
- L’efcacité des signes ne doit pas être diminuée
par un trop grand nombre de signes trop proches
les uns des autres.
- Les pictogrammes utilisés doivent être aussi
simples que possible et ne contenir que les
éléments essentiels.
ÉLIMINATION DES ÉQUIPEMENTS UTILISANT
DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
- Voir les réglementations nationales.
STOCKAGE DE MATÉRIEL /
ÉLECTROMÉNAGERS
- Le stockage de l’équipement doit être effectué
conformément aux instructions du fabricant.
- Stockage des équipements emballés (non
vendus)
- La protection de l’emballage de stockage
doit être réalisée de sorte que les dommages
mécaniques sur l’équipement à l’intérieur de
l’emballage ne provoquent pas de fuite de uide
frigorigène.
- Le nombre maximum d’équipements autorisés à
un stockage conjoint sera
- déterminé par les réglementations locales.
Català
AIRE CONDICIONAT
PORTÀTIL
COLD DESIGN
COLD DESIGN +
TEMP DESIGN
TEMP DESIGN +
No instal·leu ni feu servir l’aire condicio-
nat portàtil sense haver llegit abans aquest
manual atentament. Deseu aquest manual
d’instruccions per si necessiteu fer ús de la
garantia i per poder consultar-lo en el futur.
DESCRIPCIÓ
A On / Off
B Temperatura / Temps +
C Temperatura / Temps
D Mode fred / deshumidicador / ventilador /
calor*
E Velocitat
F Temporitzador
G Pantalla
H Llum pantalla doble
I Mode sleep (repòs)
(*) Només disponible en els models Temp Design
i Temp Design +
1 Tapa superior
2 Tauler de control
3 Reixeta de sortida d’aire
4 Coberta davantera
5 Base
6 Rodes
7 Coberta posterior
8 Caixa decorativa
9 Filtre
10 Orici de drenatge continu
11 Sortida d’aire
12 Allotjament del cable
13 Filtre
14 Orici de drenatge
15 Kit conducte de sortida
16 Kit placa de segellat de nestra
En el cas que el model del vostre aparell no
disposi dels accessoris descrits anteriorment,
aquests també poden adquirir-se per separat als
Serveis d’Assistència Tècnica.
UTILITZACIÓ I CURA
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament
el cable d’alimentació de l’aparell.
- Feu servir les nanses per transportar-lo.
- Desconnecteu l'aparell de la xarxa si no el feu
servir i abans de qualsevol operació de neteja.
- Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensorials o
mentals reduïdes o no familiaritzades amb l’ús.
- No exposeu l’aparell a temperatures extremes.
Manteniu i deseu l’aparell en un lloc sec, sense
pols i allunyat de la llum del sol. No deixeu
l’aparell sense vigilància. A més, estalviareu
energia i perllongareu la vida de laparell.
INSTAL·LACIÓ:
- Respecteu les disposicions legals referents a
distàncies de seguretat amb altres elements
com ara canonades, conduccions elèctriques,
etc.
- Assegureu-vos que l’aparell està ben anivellat
respecte de terra
- No cobriu ni obstruïu cap de les obertures de
l’aparell.
- La presa de corrent ha de ser accessible
fàcilment per poder desconnectar ràpidament
l’aparell en cas d’urgència.
MUNTATGE DEL TUB DE SORTIDA D’AIRE:
- Estireu el tub i cargoleu-ne lextrem al con-
nector de sortida d’aire. Seguiu les gures
1,2,3,4,5,6.
- La longitud del tub de sortida daire és con-
forme a les característiques tècniques de
l’aparell. No feu servir tubs de sortida d’aire
de diferent grandària o material, ja que podria
causar alguna avaria.
INSTRUCCIONS D’ÚS
UTILITZACIÓ:
- Esteneu completament el cable abans d’endol-
lar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Orienteu laparell per dirigir el ux daire cap a
la direcció desitjada.
- Engegueu l’aparell accionant el botó on/off (A)
- Seleccioneu el mode desitjat (D).
- Seleccioneu la velocitat desitjada (E)
MODE FRED:
- Per seleccionar-lo, premeu el mode; l’indicador
de mode fred s’il·luminarà.
- Premeu + o - per ajustar la temperatura en una
franja de 16 ~ 31 ºC (61 ~ 88 ºF).
- Per augmentar o disminuir gradualment la
temperatura, premeu una vegada + o -
- Premeu (E) per seleccionar la velocitat alta o
baixa del ventilador.
MODE D’ESCALFAMENT:
- Per seleccionar-lo, premeu el mode; l’indicador
de mode d’escalfament s’il·luminarà.
- Premeu + o - per ajustar la temperatura en una
franja de 16 ~ 31 ºC (61 ~ 88 ºF).
- Per augmentar o disminuir gradualment la
temperatura, premeu una vegada + o -
- Premeu (E) per seleccionar la velocitat alta o
baixa del ventilador.
- (*) Només disponible en els models Temp
Design i Temp Design +
MODE VENTILADOR:
- Per seleccionar el mode ventilador, premeu
(D); i l’indicador de ventilador s’il·luminarà. Pre-
meu (E) per augmentar o disminuir la velocitat.
MODE DESHUMIDIFICADOR:
- Premeu (D) per seleccionar-lo.
- L’indicador del mode deshumidicació s’il·lu-
minarà.
FUNCIÓ TEMPORITZADOR:
ACTIVAR TEMPORITZADOR
- Amb l’aire condicionat apagat, premeu «F» i
seleccioneu el temps de funcionament desitjat
amb els botons dajust de temperatura i temps.
- El temps d’encesa es pot congurar ns a 24
hores.
- El temps programat o el restant apareixeran a
la pantalla (G).
DESACTIVAR TEMPORITZADOR
- Amb l’aire condicionat engegat, premeu «F» i
seleccioneu el mode destalvi d’energia desitjat
amb els botons dajust de temperatura i temps.
- El temps d’apagada es pot congurar ns a 24
hores.
- El temps programat o el restant apareixeran a
la pantalla (G).
PROTECCIÓ DEL COMPRESSOR:
- Tres minuts després de prémer on/reiniciar, el
compressor començarà a funcionar.
SUBSTITUCIÓ DEL DIPÒSIT D’AIGUA
- Quan el nivell daigua a la placa inferior estigui
per sota del nivell dadvertència, laparell us
avisarà automàticament.
- Aboqueu l’aigua en l’aparell d’acord amb les
instruccions del capítol “drenatge d'aigua”.
DRENATGE D’AIGUA:
- Aquest aparell disposa de dos mètodes de
drenatge: drenatge manual (g. 8) i drenatge
continu (g. 9).
- Quan el dipòsit d'aigua està ple, l’indicador
s’il·lumina a la pantalla
- L’aparell entra en mode standby (repòs).
- Per buidar el dipòsit, traieu el tap, apagueu
l’aparell i tot seguit torneu a engegar-lo; funcio-
narà amb total normalitat.
- Aquest model té una funció dauto evaporac
en el mode de fred. Per aconseguir un efecte
de fred més intens, s’aconsella no fer drenat-
ges continus.
UN COP USAT LAPARELL:
- Atureu l’aparell mitjaant el botó on/off (A).
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Desendolleu laparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol opera-
ció de neteja.
- Netegeu el conjunt elèctric i el connector de
xarxa amb un drap humit i eixugueu-los de-
sprés. NO ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA
NI EN CAP ALTRE LÍQUID.
NETEJA
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat
amb unes gotes de detergent. No feu servir
dissolvents ni productes amb un factor pH àcid
o bàsic com el lleixiu ni productes abrasius per
netejar l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta. Manteniu l’apa-
rell en bones condicions.
NETEJA DEL FILTRE D’AIRE:
- Netegeu el ltre daire cada 2 setmanes. Si
el ltre d'aire està bloquejat amb pols, se’n
reduirà l’ecàcia.
- Renteu els ltres d’aire submergint-los amb
cura en aigua
- calenta amb un detergent neutre, esbandiu-los
i deixeu-los assecar per complet en un lloc a
l’ombra.
- Instal·leu-hi els ltres amb cura després d’ha-
ver-los netejat.
DESPRÉS DEL MANTENIMENT PERIÒDIC:
- Apagueu l’aparell i desconnecteu-lo de la
xarxa.
- Traieu el tub d’escapament de laire i deseu-lo
amb cura
- Deseu laparell en un lloc sec i fresc.
- Traieu les piles del comandament a distància i
deseu-les en un lloc segur.
AVARIES I REPARACIÓ
- En cas de detectar qualsevol anomalia consul-
teu la taula següent:
L’aparell conté refrigerant inamable.
Problema Causes Solucions
L’aire condicionat no funciona. No hi ha corrent elèctric. Engegueu-lo després de
connectar-lo a la xarxa.
L’indicador de desbordament
parpellejarà
Dreneu l’aigua interior
La temperatura ambient és
massa alta o massa baixa
Temperatura d’ús recomanable:
7-35 °C (44-95 °F).
En el mode fred, la temperatura
ambient és inferior a la
seleccionada; en el mode calor,
la temperatura ambient és
superior a la seleccionada
Canvieu la temperatura
seleccionada
En el mode deshumidicació, la
temperatura ambient és baixa
Col·loqueu l’aparell en un lloc
amb una temperatura ambient
superior a 17 °C (62 °F).
El rendiment en refrigeració no
és bo
Llum solar directa Correu les cortines
Portes o nestres obertes,
hi ha molta gent o, en mode
refredament, hi ha altres fonts
de calor
Tanqueu portes i nestres i
renoveu l'aire condicionat
La reixeta del ltre està bruta Netegeu o substituïu la reixeta
del ltre
L’entrada o sortida d’aire està
bloquejada
Elimineu les obstruccions
Soroll fort L’aparell no està anivellat Col·loqueu l’aparell sobre una
superfície plana i dura (per
reduir el soroll)
El compressor no funciona S’inicia la formació de gebre
Espereu 3 minuts que baixi
la temperatura i tot seguit,
reinicieu l’aparell
S’activa la protecció contra el
sobreescalfament
El comandament a distància no
funciona
La distància entre l’aparell i el
comandament és excessiva
Acosteu el comandament
a l’aparell i comproveu que
està dirigit directament cap al
receptor
El comandament no està
alineat amb la direcció del
receptor
Les piles estan esgotades Substituïu les piles
Pantalles ‘E1’. Fallada del sensor de
temperatura ambient
Veriqueu l’estat del sensor i
els circuits relacionats
Pantalles ‘E2’. Fallada del sensor de
temperatura del tub
Veriqueu l’estat del sensor de
temperatura del tub i els circuits
relacionats
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Taurus Alpatec AC 7000 CH - TEMP DESIGN Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à