Caso Design HW 600 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

4
13.2 Control panel ................................................................................................... 32
13.3 Rating plate ..................................................................................................... 33
14 Operation and Handling ................................................................................. 33
14.1 Before initial use ............................................................................................. 33
14.1.1 Preparation of the waterfilter ................................................................................. 33
14.1.2 Preparation of the device ...................................................................................... 33
14.1.3 Set the water hardness ......................................................................................... 34
14.2 Use ................................................................................................................... 34
14.2.1 Water disposal from the drip tray .......................................................................... 35
14.2.2 Replacing the waterfilter ........................................................................................ 35
14.2.3 Error code Lo Lack of water .................................................................................. 35
14.2.1 Calibration ...................................................................................................... 35
15 Cleaning and Maintenance ............................................................................. 36
15.1 Safety information .......................................................................................... 36
15.2 Cleaning and descaling .................................................................................. 36
15.2.1 Cleaning and descaling function ........................................................................... 36
15.3 Storage ............................................................................................................ 36
16 Disposal of the Old Device ............................................................................ 37
17 Guarantee ........................................................................................................ 37
18 Technical Data ................................................................................................. 37
19 Mode d’emploi ................................................................................................. 39
19.1 Généralités ...................................................................................................... 39
19.2 Informations relatives à ce manuel ............................................................... 39
19.3 Avertissements de danger ............................................................................. 39
19.4 Limite de responsabilités ............................................................................... 40
19.5 Protection intellectuelle ................................................................................. 40
20 Sécurité ............................................................................................................ 40
20.1 Utilisation conforme ....................................................................................... 40
20.2 Consignes de sécurités générales ................................................................ 41
20.3 Danger de brûlures ......................................................................................... 42
20.4 Dangers du courant électrique ...................................................................... 43
21 Mise en service ............................................................................................... 43
21.1 Consignes de sécuri.................................................................................... 43
21.2 Inventaire et contrôle de transport ................................................................ 43
21.3 Déballage ......................................................................................................... 44
21.4 Elimination des emballages ........................................................................... 44
21.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ................................................. 44
5
21.6 Raccordement électrique ............................................................................... 44
21.7 Protection de surchauffe & reset ................................................................... 45
22 Assemblage et Fonction ................................................................................ 45
22.1 Vue d'ensemble ............................................................................................... 45
22.2 Panneau de commande .................................................................................. 47
22.3 Plaque signalétique ........................................................................................ 48
23 Commande et fonctionnement ...................................................................... 48
23.1 Avant la première utilisation .......................................................................... 48
23.1.1 Préparation du filtre à eau ..................................................................................... 48
23.1.2 Préparation de l'appareil ....................................................................................... 48
23.1.3 Réglage de la dureté de l'eau ............................................................................... 49
23.2 Mise en service ............................................................................................... 49
23.2.1 Retirer l’eau du bac de récupération ..................................................................... 50
23.2.2 Remplacement du filtre ......................................................................................... 50
23.2.3 Code d'erreur Lo Lack of water ............................................................................. 50
23.2.1 Étalonnage ...................................................................................................... 50
24 Nettoyage et entretien .................................................................................... 51
24.1 Consignes de sécuri.................................................................................... 51
24.2 Nettoyage ........................................................................................................ 51
24.2.1 Fonction de nettoyage et de détartrage ................................................................ 51
24.3 Stockage .......................................................................................................... 52
25 Elimination des appareils usés ..................................................................... 52
26 Garantie ........................................................................................................... 52
27 Caractéristiques techniques .......................................................................... 53
28 Istruzione d’uso .............................................................................................. 55
28.1 In generale ....................................................................................................... 55
28.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ....................................................... 55
28.3 Indicazioni d’avvertenza ................................................................................. 55
28.4 Limitazione della responsabilità .................................................................... 56
28.5 Tutela dei diritti d’autore ................................................................................ 56
29 Sicurezza ......................................................................................................... 56
29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............................................................... 56
29.2 Indicazioni generali di sicurezza ................................................................... 57
29.3 Pericolo a bruciatura ...................................................................................... 58
29.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica .............................................................. 59
30 Messa in funzione ........................................................................................... 59
30.1 Indicazioni di sicurezza .................................................................................. 59
38
Mode d’emploi
Bouilloire à ébullition rapide
HW 600
N°. d'article 1868
39
19 Mode d’emploi
19.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil
et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre bouilloire électrique vous sera
fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
19.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient bouilloire électrique (nommé par la suite l'appareil) et vous
donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme
et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de
l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
● sa mise en service, ● son utilisation, ● sa réparation et/ou ● son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
19.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures
dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger
de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger
de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
40
19.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment
de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos
connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions
contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles l'utilisation de pièces non autorisées
des modifications techniques, modifications de l’appareil
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons
toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par
nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
19.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte,
dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique,
sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modifications techniques et de contenu réservées.
20 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
20.1 Utilisation conforme
Cet appareil (y compris filtre à eau) est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à
l'intérieur de locaux faire chauffer de l’eau potable. Cet appareil est destiné à être utilisé dans
un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple :
dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres
établissements professionnels
dans les exploitations agricoles ;
par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
dans les pensions proposant des petits déjeuners.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de
danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
41
Attention
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
20.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez
observer les consignes générales de sécurités suivantes :
► Lisez toutes les instructions.
► Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et
plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la manière
d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en
résultant.
► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas
être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8
ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l'appareil.
► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à
l’écart des enfants de moins de 8 ans.
► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries
ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont
surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser
l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
► Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le
nettoyer.
► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de
dommages le recours en garantie est supprimé. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
42
Remarque
► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement
par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables
de répondre aux exigences de sécurité.
► L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant
de l'appareil peut provoquer des blessures.
► Ne pas utiliser à l'extérieur.
► Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou comptoir, ni
toucher à chaud surfaces.
► Faites toujours preuve de prudence lorsque vous manipulez
l’appareil. Ne le placez pas sur le bord d’une table ou d’un
comptoir de manière à le protéger contre les chutes. Cela
pourrait endommager l’appareil.
► Ne pas utiliser cet appareil que pour l'utilisation prévue.
► CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
20.3 Danger de brûlures
Attention
L'eau chauffée dans cet appareil et l'appareil lui-même
peuvent devenir brûlants. Tenez compte des indications de
sécurité suivantes pour ne brûler ni n’ébouillanter personne:
► L'appareil devient brûlant quand on y fait chauffer de l'eau.
► Ne touchez pas la surface chaude ni la sortie d'eau pendant
que l'appareil fonctionne. Risque de brûlures !
► Ouvrez lentement le couvercle du réservoir à eau pour éviter
de vous ébouillanter avec la vapeur qui sort.
► Vérifiez toujours la température de l'eau avant de la boire.
► Évitez le risque de brûlures : Veuillez vérifier la température de
l'aliment avant de le servir à votre bébé. Ceci peut facilement
être fait sur le dos de votre main.
► Faites attention à la vapeur d'eau dégagée pendant que l'eau
bout. Vous risquez de vous brûler.
43
20.4 Dangers du courant électrique
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution
veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
► Pour protéger contre les chocs électrique, ne plongez pas le
câble électrique, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou d’autres
liquide.
► L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique
ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas
correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble
électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être
changés par le fabricant ou son service après-vente afin de
prévenir tout danger.
► N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger
d'électrocution si on touche des raccords conducteurs
électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique.
Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de
l'appareil.
21 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
21.1 Consignes de sécurité
Attention
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
21.2 Inventaire et contrôle de transport
Le bouilloire à ébullition rapide est livré de façon standard avec les composants suivants :
● Bouilloire à ébullition rapide ● Mode d’emploi original ● Filtre d’eau
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
44
21.3 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
21.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux
d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques
d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des
matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de
recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
21.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit se trouver sur une surface plane, ferme, horizontale et suffisamment solide
pour supporter l’appareil.
Ne posez l'appareil que sur une surface résistante à l'eau.
Ne pas utiliser l'appareil extérieur.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément
de cuisine.
Ne pas placer sur ou près d'un gaz ou électrique chaud, ou dans un four chaud.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément
de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple
un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
21.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes
pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
45
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit
d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers
potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
grille-pain ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de
doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
21.7 Protection de surchauffe & reset
L'appareil est équipé d’une protection de
surchauffe.
Si la température de l'appareil dépasse la limite
critique, l'appareil interrompt l’arrivée de courant
pour des raisons de sécurité,
L'appareil peut être réactivé en appuyant sur le
bouton reset (1). Débranchez l´appareil avant
de le réinitialiser.
S'il ne sort que de l'eau froide de l'appareil, appuyez sur la touche
réinitialisation (reset).
Veuillez utiliser la clé de réinitialisation jointe pour la touche de
réinitialisation.
22 Assemblage et Fonction
Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l’assemblage et la fonction
de la machine.
22.1 Vue d'ensemble
Attention
Symbole d'avertissement : vapeur brûlante.
Attention, de la vapeur brûlante peut sortir de l'appareil. Danger de brûlures !
46
1 panneau de commande
2 couvercle du réservoir d’eau
3 réservoir d’eau
4 bac de récupération
5 unité principale
6 bec verseur
Remarque
Veuillez noter que l'eau de sortie (dans tous les réglages de température) n'est pas bouillie
avant. C'est pourquoi nous recommandons de faire bouillir l'eau, de la refroidir à
température ambiante et de la verser ensuite dans le réservoir d'eau de l'appareil, en
particulier lors de la préparation des aliments pour bébés.
47
22.2 Panneau de commande
Descale / Détartrage : L'appareil doit être détartré.
Lack of water / Manque d'eau : Il faut recharger de l’eau.
: Pour la distribution d'eau chaude à 40°C pour la préparation des aliments pour bébés.
Tant que la touche est enfoncée, l'eau chaude à 40°C est distribuée.
Remarque
Ne versez pas de lait dans l'appareil.
Attention
Évitez le risque de brûlures : Veuillez vérifier la température de l'aliment avant de le
servir à votre bébé. Ceci peut facilement être fait sur le dos de votre main.
: Appuyez sur le bouton pour env. 3-5 secondes pour déverrouiller l’appareil. Au terme
de 10-15 secondes sans fonctionnement, l’appareil se verrouille automatiquement. Appuyez
de nouveau sur le bouton pour déverrouiller l'appareil.
: Réglez la température souhaitée sur : 000 (température normale de l‘eau), 40°C,
50°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C.
48
: Définissez le volume d‘eau : 100ml, 150ml, 200ml, 250ml, 300ml, 350ml, 400ml,
000 (écoulement de l’eau en continu)
: Démarrer ou stopper le fonctionnement
: Pour régler le niveau de dureté de l'eau et démarrer la fonction de nettoyage et de
détartrage.
22.3 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve
sous l'appareil.
23 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour
éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Attention
Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir
intervenir rapidement en cas de danger.
23.1 Avant la première utilisation
23.1.1 Préparation du filtre à eau
1. Retirez tout emballage du filtre à eau. Des particules de noir de carbone de résidus
pourraient être se trouvent dans l'emballage ou sur le filtre. Ceci est normal . Ces particules
sont inoffensifs et sont rincés pendant l'utilisation.
2. Faire tremper le filtre à eau 10 min . dans l'eau verticalement.
3. Rincez le filtre minutieuse sous l'eau courante.
4. Le filtre est maintenant prêt à l'emploi.
Remarque
La durée de vie du filtre est d'environ 4 à 6 semaines en utilisation normale (environ 150
litres de filtres à eau du total).
Conserver les filtres de remplacement dans un endroit frais , loin de la lumière du soleil et
des sources de chaleur à l'extérieur .
23.1.2 Préparation de l'appareil
1. Monter l'appareil sans bac d'égouttage et sans filtre à eau.
2. Remplir le réservoir jusqu'au repère maximum.
3. Placer un récipient sous la sortie qui peut contenir tout le contenu du réservoir.
4. Régler la température sur 000 et débiter environ 300ml d'eau.
49
5. Régler l'appareil à une température de 100°C et débiter de l'eau débit d'eau continu.
6. Le processus est terminé lorsque l'appareil affiche Lo Lack of water (le réservoir est
vide).
7. L'appareil peut maintenant être équipé du filter à eau et rempli d'eau fraîche.
8. L'appareil est prêt à l'emploi.
23.1.3 Réglage de la dureté de l'eau
Maintenez la touche enfoncée, l'afficheur indique "001" ou "002" pour le volume. "001"
veut dire de l’eau douce. Cela signifie que "Descale" s'allume à l'écran après la distribution
de 60 litres d'eau. "002" veut dire de l’eau dure. Cela signifie que "Descale" s'allume à l'écran
après la distribution de 25 litres d'eau. Vous pouvez basculer entre "001" et "002" à l'aide de
la Touche volume, confirmez la sélection avec Start/Stop.
23.2 Mise en service
1. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau. Pour ce faire, vous pouvez également sortir le
réservoir.
2. Placez votre tasse ou équivalent sur le bac de récupération. Assurez-vous que la tasse
soit correctement placée sous le bec verseur.
3. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 à 5 secondes pour déverrouiller l'appareil.
4. Appuyez pour définir la température souhaitée, et appuyez pour définir le
volume.
5. Appuyez Start/Stop
pour mettre en route l’appareil. Le volume d‘eau définie s’écoule par
le bec verseur. Appuyez Start/Stop
pour stopper l’écoulement de l’eau. L’appareil s’arrête
instantanément.
6. En alternative : Maintenez la Touche bébé enfoncé pour libérer de l'eau chaude à
40°C pour la préparation des aliments pour bébés. Tant que la touche est enfoncée, l'eau
chaude est distribuée à 40°C.
Remarque
Ne versez pas de lait dans l'appareil.
Attention
Évitez le risque de brûlures : Veuillez vérifier la température de l'aliment avant de le
servir à votre bébé. Ceci peut facilement être fait sur le dos de votre main.
50
7. Dans le cas où vous souhaitez obtenir plus d’eau, répétez les étapes énumérées ci-
dessus.
Remarque
Si vous débitez une faible quantité d'eau, la température désirée peut varier. Préchauffez
le récipient.
Des résidus de calcaire peuvent se former malgré le filtre à eau si l’appareil reste
longtemps inutilisé. Dans ce cas, nettoyez l’appareil en faisant chauffer 100 ml d’eau à
100 °C.
L’appareil dispose d’une fonction de mise en mémoire lorsque la fiche est encore
branchée sur la prise électrique. Les réglages qui ont été définis en dernier seront
enregistrés. Ils seront supprimés dès lors que la fiche sera débranchée de la prise
électrique.
La température quotidienne changement ambiante affecte la quantité d'eau. Cela peut être
à + - 15 % varier.
23.2.1 Retirer l’eau du bac de récupération
1. Lorsque le bac de récupération est plein, maintenez fermement l’appareil
avec une main, et le bac de récupération avec l’autre main.
2. Soulevez-le légèrement pour le retirer.
3. Retirez l’eau du bac de récupération et replacez-le ensuite sur l’appareil.
Veillez à ce que le bac de récupération ait été correctement inséré.
23.2.2 Remplacement du filtre
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau (A) et retirer le
récipient de filtre (B) avec l’ancien filtre à eau. (C).
2. Faire tremper le nouveau filtre 10 min dans l'eau
verticalement.
3. Rincez le nouveau filtre minutieuse sous l'eau
courante
4. Retirez l’ancien filtre à eau et le remplacer par un
nouveau filtre à eau (voir fig .). Pour ce faire, sortez le
réservoir du filtre, insérez le nouveau filtre à eau neuf
et tirez-le de bas en haut.
23.2.3 Code d'erreur Lo Lack of water
Quand l'appareil s'arrête, un signal sonore retentit et l'écran affiche le code d'erreur Lo Lack
of water qui signifie qu'il y a trop peu d'eau ou pas d'eau du tout dans le réservoir à eau.
Mettez alors directement suffisamment d'eau dans le réservoir à eau.
23.2.1 Étalonnage
Si vous voulez optimiser la température ou la quantité d'eau produite, vous pouvez étalonner
l'appareil.Remplir le réservoir jusqu’au au marquage maximum.
Placez un récipient sous la sortie qui peut contenir tout le contenu du réservoir.
51
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'affichage indique
"CAL". Lorsque le volume "000" est affiché, appuyez sur Start/Stop pour confirmer.
L'appareil effectue l’étalonnage et émet un bip lorsque le processus est terminé.
24 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de
l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon
fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
24.1 Consignes de sécurité
Prudence
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l'appareil:
Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer ou si vous ne l'utilisez pas.
Ne plongez pas l'appareil ou le câble ou la prise dans l'eau ou dans un autre liquide et ne
mettez pas au lave-vaisselle.
N'utilisez pas de brosse métallique ou autres objets tranchants abrasifs pour le nettoyage.
24.2 Nettoyage
Essuyez l'appareil avec un chiffon humide.
Bouchon
Le bouchon d'eau sale empêche l'eau de
s'écouler de l'appareil.
Vous pouvez dévisser le bouchon (3) à l'aide d'un
tournevis pour permettre à l'eau sale de s'écouler.
Remettez ensuite le bouchon dans l'ouverture et
resserrez-le pour fermer le drain de manière
étanche.
Remarque
Si vous devez envoyer l'appareil au service après-vente, faire sortir d'abord l'eau de
l'appareil.
24.2.1 Fonction de nettoyage et de détartrage
Si "Descale" clignote à l'écran, l'appareil doit être détartré, procédez comme suit :
Installez l'appareil sans bac de collecte et sans filtre à eau.
Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au marquage maximum. Ajouter du vinaigre.
Placez un récipient sous la sortie qui peut contenir tout le contenu du réservoir.
52
appuyer. L'afficheur indique "50" comme température. Vous pouvez basculer
entre 50, 80 et 100°C. Nous recommandons une température de 80°C. Démarrer le
processus avec Start/Stop. L'appareil distribue l'intégralité du continu du réservoir et est
nettoyé et détartré. Puis vidanger l'eau.
Rincez le réservoir d'eau à l'eau claire après le détartrage.
24.3 Stockage
Dans le cas où l’appareil n’est pas utilisé fréquemment, débranchez la prise électrique,
nettoyez-le et remettez-le dans son emballage d’origine pour éviter que les composants
électriques ne soient mouillés ou endommagés.
25 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont
indispensables au fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas
d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les
anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
26 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les
manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants
BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une
manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le
fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport
dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages
occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette
utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas
prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le
remplacer par un appareil sans défaut.
53
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant
de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
27 Caractéristiques techniques
Appareil
Bouilloire électrique HW 600
N°. d'article 1868
Données de raccordement 220 V - 240 V; 50 / 60 Hz
Puissance consommée 2200 W - 2600 W
Volume 2,7 L (avec filtre d’eau)
Dimensions 150 x 300 x 220 mm
Poids net 2,6 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Caso Design HW 600 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à