Delta Children Mid-Century Modern Classic 5-in-1 Convertible Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
Cuna 4 en 1
March 20, 2017, 27981, R0 ©2017 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Left Crib End, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Extremo Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que
aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
CONSEILS POUR FAIRE DORMIR
VOTRE BÉBÉ EN TOUTE SÉCURITÉ
« Tous les bébés méritent de dormir en lieu sûr. »
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
NE déposez aucun objet dans le Lit de Bébé.
L’endroit le plus sûr pour faire dormir votre bébé, c’est
dans un Lit de Bébé approuvé par JPMA.
Les lits d’adultes ne sont pas un lieu sûr pour les
bébés: NE dormez JAMAIS ensemble.
NE placez JAMAIS le Lit de Bébé à proximité
d’une fenêtre ou de tentures.
Votre bébé doit dormir sur un matelas ferme.
Conseils de l’AAP: Placez toujours votre bébé sur le dos
pour dormir. Consultez votre médecin.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des oreillers et couvertures ont parfois été responsables
d’étouffements de nourrissons. N’en utilisez JAMAIS
dans un lit de bébé.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AUX MEUBLES.
Visitez DeltaChildren.com/Safety pour plus d’informations de sécurité.
Le renversement du meuble peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
NE déposez PAS de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur des meubles de chambre à coucher
ou de chambre d’enfants.
Utilisez TOUJOURS les dispositifs de
non-renversement fournis.
NE laissez JAMAIS les enfants monter sur ou se
suspendre aux tiroirs, portes et ou tablettes.
Placez les objets les plus lourds dans les tiroirs du bas.
N’OUVREZ JAMAIS plus d’un tiroir en même temps.
NE laissez PAS les tiroirs ouverts lorsque vous ne
les utilisez pas.
Lisez tous les avertissements et respectez toutes
les consignes de sécurité.
Des pièces manquantes ou cassées, questions?
APPELEZ le Service client de Delta Children
B. Left Back Post x 1
Montant arrière gauche x 1
Poste posterior izquierdo x 1
C. Right Back Post x 1
Montant arrière droit x 1
Poste posterior derecho x 1
G. Mattress Support x 1
Support du matelas x 1
Soporte del Colchón x 1
8
D. Left Front Post x 1
Montant avant gauche x 1
Poste frontal izquierdo x 1
E. Right Front Post x 1
Montant avant droit x 1
Poste frontal derecho x 1
27822
27823
27825
27826
24242
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
Pochette fixée au support du matelas - une
fois le montage terminé, conserver les
instructions dans cette pochette. Les
avertissements concernant l'utilisation
sécuritaire de la couchette sont imprimés sur
cette pochette.
Pouch attached to mattress suport- keep
instructions in this pouch after assembly.
Warnings related to the safe use ofthis crib
are printed on the pouch.
Funda adjunta al colchón Soporte: guarde
las instrucciones en esta funda después de
armar. Las advertencies Relacionadas con
el uso seguro de esta cuna están impresas
en la funda.
A. Crib End x 2
Extrémité du lit de bébé x 2
Extremo de la Cuna x 2
27821
F. Crib Side x 2
Côté du lit de bébé x 2
Lado de la Cuna x 2
27824
9
No drills necessary. Do not use power screwdriver.
Flat Head Screwdriver (not supplied)
Aucun forage n’est nécessaire. Ne pas utiliser de tournevis
électrique. Tournevis à tête plate (non fourni)
No hace falta taladrar No utilice destornilladores eléctricos
Destornillador plano (no suministrado)
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
1177
S. M6x17mm Barrel Nut x 12
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 12
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 12
5749
R. M6 X 16mm Cap Nut x 4
Écrous Borgnes M6 X 16mm x 4
Tuerca de Tapa M6 X 16mm x 4
5865
N. M6 x 18 mm Bolt x 8
Boulon M6 x 18 mm x 8
Perno M6 x 18 mm x 8
5763
M. M6 x 25 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 25 mm x 4
Perno M6 x 25 mm x 4
5462
Parts: Hardware kits part#27827
Pièces: L'ensemble de quincaillerie - pièce n°27827
Piezas: El kit de herramientas - Pieza #27827
H. M6 x 100 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 100 mm x 4
Perno M6 x 100 mm x 4
5477
J. M6 x 90 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 90 mm x 4
Perno M6 x 90 mm x 4
5475
K. M6 x 65 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 65 mm x 4
Perno M6 x 65 mm x 4
5470
L. M6 x 40 mm Bolt x 4
Boulon M6 x 40 mm x 4
Perno M6 x 40 mm x 4
5465
P. Φ4x30 mm Metal Pin x 6
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 6
Φ4x30 mm Clavija metálica x 6
5493
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
S. M6x17mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 2
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 2
10
Section 1: Crib Assembly, Step 1
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 1
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Attach (1) Left Back Post (Part B) and (1) Left Front Post (Part D) to (1) Crib End (Part A) using (2) M6 x
65 mm Bolts (Part K),(2) M6 x 40 mm Bolts (Part L),(2) Φ4x30 mm Metal Pin (Part P) and (2) M6 x
17mm Barrel Nuts (Part S). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold
the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) Montant arrière gauche (pièce B) et (1) Montant avant gauche (pièce D) à (1) Extrémité du lit
de bébé (pièce A) à l’aide de (2) boulons M6 x 65 mm (pièce K),(2) boulons M6 x 40 mm (pièce L),(2)
chevilles de metal Φ4 x 30 mm (pièce P) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 17 mm (pièce S).
Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à
portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) Poste posterior izquierdo (Pieza B) y (1) Poste frontal izquierdo (Pieza D) a (1) Extremo de la
Cuna (Pieza A) utilizando (2) pernos M6 x 65 mm (Pieza K),(2) pernos M6 x 40 mm (Pieza L),(2) Φ4x30
mm Clavija metálica (Pieza P) y (2) tuercas de barril M6 x 17 mm (Pieza S). Apriete todos los pernos
utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril
en la alineación adecuada.
B. Left Back Post x 1
Montant arrière gauche x 1
Poste posterior izquierdo x 1
D. Left Front Post x 1
Montant avant gauche x 1
Poste frontal izquierdo x 1
A. Crib End x 1
Extrémité du lit de bébé x 1
Extremo de la Cuna x 1
K. M6 x 65 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 65 mm x 2
Perno M6 x 65 mm x 2
L. M6 x 40 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 40 mm x 2
Perno M6 x 40 mm x 2
P. Φ4x30 mm Metal Pin x 2
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 2
Φ4x30 mm Clavija metálica x 2
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
12
Section 1: Crib Assembly, Step 2
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 2
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 2
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Attach (1) Right Back Post (Part C) and (1) Right Front Post (Part E) to (1) Crib End (Part A) using (2)
M6 x 65 mm Bolts (Part K),(2) M6 x 40 mm Bolts (Part L),(2) Φ4x30 mm Metal Pin (Part P) and (2) M6 x
17mm Barrel Nuts (Part S). Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold
the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) Montant arrière droit (pièce C) et (1) Montant avant droit (pièce E) à (1) Extrémité du lit de
bébé (pièce A) à l’aide de (2) boulons M6 x 65 mm (pièce K),(2) boulons M6 x 40 mm (pièce L),(2)
chevilles de metal Φ4 x 30 mm (pièce P) et de (2) écrous à portée cylindrique M6 x 17 mm (pièce S).
Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à
portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) Poste posterior derecho (Pieza C) y (1) Poste frontal derecho (Pieza E) a (1) Extremo de la
Cuna (Pieza A) utilizando (2) pernos M6 x 65 mm (Pieza K),(2) pernos M6 x 40 mm (Pieza L),(2) Φ4x30
mm Clavija metálica (Pieza P) y (2) tuercas de barril M6 x 17 mm (Pieza S). Apriete todos los pernos
utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la tuerca de barril
en la alineación adecuada.
C. Right Back Post x 1
Montant arrière droit x 1
Poste posterior derecho x 1
E. Right Front Post x 1
Montant avant droit x 1
Poste frontal derecho x 1
A. Crib End x 1
Extrémité du lit de bébé x 1
Extremo de la Cuna x 1
S. M6x17mm Barrel Nut x 2
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 2
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 2
K. M6 x 65 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 65 mm x 2
Perno M6 x 65 mm x 2
L. M6 x 40 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 40 mm x 2
Perno M6 x 40 mm x 2
P. Φ4x30 mm Metal Pin x 2
chevilles de metal Φ4 x 30 mm x 2
Φ4x30 mm Clavija metálica x 2
From Step 1
À partir de l’étape 1
Desde el paso 1
From Step 2
À partir de l’étape 2
Desde el paso 2
Attach (1) Crib Side (Part F) to the assembly from step 1 and the assembly from step 2 using (2) M6 x
100 mm Bolts (Part H), (2) M6 x 90 mm Bolts (Part J) and (4) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part S). Tighten
with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper
alignment.
Fixez (1) Côté du lit de bébé (pièce F)
à
l’ensemble monté à l’étape
1
et de
à
l’ensemble monté à
l’étape
2
à l’aide de (2) boulons M6 x 100 mm (pièce H), (2) boulons M6 x 90 mm (pièce J) et de (4)
écrous à portée cylindrique M6 x 17mm (pièce S). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le
tournevis à tête plate pour maintenir les écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) Lado de la Cuna (Pieza F) al conjunto de piezas del paso 1
y
conjunto de piezas del paso 2
utilizando (2) pernos M6 x 100 mm (Pieza H), (2) pernos M6 x 90 mm (Pieza J) y (4) tuercas de barril
M6 x 17 mm (Pieza S). Apriete todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador
de cabeza plana para sostener la tuerca de barril en la alineación adecuada.
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
14
Section 1: Crib Assembly, Step 3
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 3
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 3
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
F. Crib Side x 1
Côté du lit de bébé x 1
Lado de la Cuna x 1
H. M6 x 100 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 100 mm x 2
Perno M6 x 100 mm x 2
J. M6 x 90 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 90 mm x 2
Perno M6 x 90 mm x 2
S. M6x17mm Barrel Nut x 4
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 4
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 4
15
S
H
S
J
S
H
F
S
J
From Step 2
À partir de l’étape 2
Desde el paso 2
From Step 1
À partir de l’étape 1
Desde el paso 1
G. Mattress Support x 1
Support du matelas x 1
Soporte del Colchón x 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
N. M6 x 18 mm Bolt x 4
Boulon M6x18 mm x 4
Perno M6x18mm x 4
16
Section 1: Crib Assembly, Step 4
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 4
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 4
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 3
À partir de l’étape 3
Desde el paso 3
Attach the Mattress Support (Part G) in all corners using (1) M6x18 mm Bolt (Part N) in each
corner.Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixer le support du matelas (Pièce G) dans tous les coins à l'aide d' (1) boulon M6 x 18 mm (Pièce N)
dans chaque coin. Serrez à l'aide de la clé hexagonale M4.
Una el Soporte del Colchón (Pieza G) en todas las esquinas utilizando (1) Perno M6 x 18 mm (Pieza
N) en cada una de las esquinas. Utilice la Llave Hexagonal M4 para el proceso de apriete.
The ! WARNINGS printed on the pouch attached to the mattress support must face up, the springs
must face up. This crib has (4) adjustment positions, use the highest only for newborns, move the
mattress down as the child grows.
Les ! AVERTISSEMENTS qui se trouvent sur la pochette fixée au support du matelas doivent être
tournés vers le haut, les ressorts doivent être tournés vers le haut. La couchette possède (4) positions
d'ajustement, la plus haute ne doit servir que pour les nouveaux-nés. Il faut descendre le matelas au
fur et à mesure que l'enfant grandit.
Las ! ADVERTENCIAS impresas en la bolsa unida al soporte del colchón deben quedar boca arriba
y los resortes boca abajo. La cuna tiene (4) posiciones de ajuste, utilice las más altas solo para recién
nacidos y baje el colchón a medida que el niño vaya creciendo.
17
!
!
!
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects.
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus
basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors
du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y
saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como
escalones.
WARNINGS ON POUCH MUST FACE UP.
LES AVERTISSEMENTS INSCRITS SUR LA POCHETTE
DOIVENT ÊTRE TOURNÉS VERS LE HAUT
LAS ADVERTENCIAS DE LA BOLSA DEBEN QUEDAR
BOCA ARRIBA.
ALL CORNERS
TOUS LES COINS
TODAS LAS ESQUINAS
G
UP
N
1
2
3
4
To adjust the mattress support to 1 of the 4 height positions remove
the 18mm bolts (Part N). Then install in the desired location.
Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 4 positions de
hauteur retirer les boulons 18mm (Pièce N). Installez ensuite le
support du matelas à la position souhaitée.
Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 4 posiciones de la
altura saque los pernos 18mm (Pieza N). Luego, instale el Soporte
del Colchón en la posición deseada.
N
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
From Step 4
À partir de l’étape 4
Desde el paso 4
18
Section 1: Crib Assembly, Step 5
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 5
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 5
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Attach (1) Crib Side (Part F) to the assembly from step 4 using (2) M6 x 100 mm Bolts (Part H), (2) M6
x 90 mm Bolts (Part J) and (4) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part S). Tighten with the M4 Allen Wrench.
Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez (1) Côté du lit de bébé (pièce F) à l’ensemble monté à l’étape 4 à l’aide de (2) boulons M6 x 100
mm (pièce H), (2) boulons M6 x 90 mm (pièce J) et de (4) écrous à portée cylindrique M6 x 17mm
(pièce S). Serrez à l’aide de la clé hexagonale M4. Utilisez le tournevis à tête plate pour maintenir les
écrous à portée cylindrique dans l’alignement approprié.
Fije (1) Lado de la Cuna (Pieza F) al conjunto de piezas del paso 4 utilizando (2) pernos M6 x 100 mm
(Pieza H), (2) pernos M6 x 90 mm (Pieza J) y (4) tuercas de barril M6 x 17 mm (Pieza S). Apriete
todos los pernos utilizando la Llave Allen M4. Utilice el destornillador de cabeza plana para sostener la
tuerca de barril en la alineación adecuada.
F. Crib Side x 1
Côté du lit de bébé x 1
Lado de la Cuna x 1
H. M6 x 100 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 100 mm x 2
Perno M6 x 100 mm x 2
J. M6 x 90 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 90 mm x 2
Perno M6 x 90 mm x 2
S. M6x17mm Barrel Nut x 4
Écrous À Portée Cylindrique M6x17 mm x 4
Tuerca Cilíndrica M6x17mm x 4
20
Section 1: Crib Assembly, Step 6
Section 1 : Montage du lit de bébé, Étape 6
Sección 1: Montaje de la cuna, Paso 6
Store the assembly instruction booklet in the pouch attached to the mattress support. Store all parts
and tools separately, in a safe place.
Conserver le guide de montage dans la pochette attachée au support du matelas. Ranger les outils et
la quincaillerie séparément, en sécurité.
Guarde las instrucciones en la bolsa que está en el soporte del colchón. Guarde todas las piezas y
herramientas por separado, en un lugar seguro.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
Assembly Instruction Booklet
Livret d’instructions de montage
Folleto de instrucciones de Montaje
AI BAG
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
SEE PAGE 22 FOR INFORMATION
VOIR LA PAGE 23 POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS
VEA LA PÁGINA 24 PARA OBTENER INFORMACIÓN
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
Cuna 4 en 1
March 20, 2017, 27981, R0 ©2017 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Left Crib End, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Extremo Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que
aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
4 in 1 Crib
Lit de bébé 4 en 1
Cuna 4 en 1
March 20, 2017, 27981, R0
©2017 DELTA ENTERPRISE CORP.
Conforms to
ASTM F1169 Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Left Crib End, please reference
the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Extrémité gauche du lit de bébé; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit
lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Extremo Izquierdo de la Cuna; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que
aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
To adjust the mattress support to 1 of the 4 height positions remove the 18mm bolts (Part N). Then
install in the desired location.
Pour ajuster le support du matelas a 1 du les 4 positions de hauteur retirer les boulons 18mm (Pièce
N). Installez ensuite le support du matelas à la position souhaitée.
Para ajustar el Soporte del Colchón a 1 de los 4 posiciones de la altura saque los pernos 18mm (Pieza
N). Luego, instale el Soporte del Colchón en la posición deseada.
21
Section 1: How to adjust the Mattress Support
Section 1 : Méthode d’ajustement du support du matelas
Sección 1: Cómo ajustar el Soporte del Colchón
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
!
!
!
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
Fall Hazard: When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and
remove bumper pads, large toys and other objects.
Danger de chute: lorsque l'enfant est capable de se tenir debout, placer le matelas en position la plus
basse et retirer les tours de lit, les gros jouets et les autres objets qui pourraient l'aider à grimper hors
du lit.
Riesgo de Caída: Cuando el niño pueda ponerse de pie, ponga la cuna en la posición más baja y
saque las almohadillas de protección, juguetes grandes y otros objetos que puedan servir como
escalones.
1
2
3
4
AVERTISSEMENT:
*Les nourrissons peuvent suffoquer sur une literie molle. Ne jamais utiliser d’oreiller ou de couette. Ne jamais placer
de rembourrage supplémentaire sous un bébé.
*Le non-respect de ces avertissements et des instructions de montage peut provoquer des blessures graves et
même des décès.
N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les instructions jointes.
*Pour réduire le risque de MSN (Mort Subite du Nourrisson), les pédiatres recommandent de placer les nourrissons
en bonne santé sur le dos en les mettant au lit, sauf indication contraire de votre médecin.
*
Lire toutes les instructions avant d’assembler le lit d’enfant. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. N’utilisez pas ce lit d’enfant si vous ne parvenez pas à suivre précisément les
instructions jointes.
*Risque d’étranglement: LES FICELLES PEUVENT PROVOQUER UNE STRANGULATION ! Ne pas placer
d’objet comportant une ficelle autour du cou de l’enfant, par exemple une ficelle de capuche ou une corde de sucette.
Ne pas suspendre de ficelles au-dessus d’un lit ou attacher de ficelles aux jouets.
*Risque d’étranglement: Afin d’éviter les risques de strangulation, serrez toutes les fixations. Un enfant peut coincer
une partie de son corps ou ses vêtements dans des attaches desserrées.
*Risque d’étranglement: Ne pas placer le lit près ou porte d’une fenêtre dont les cordes des stores ou rideaux
pourraient étrangler l’enfant.
*Danger de chute : Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, mettre le matelas à la position la plus basse et
enlever les bordures de protection, les grands jouets et tout autre objet dont l’enfant pourrait se servir pour sortir du
lit. Le support du matelas de ce lit est ajustable. Pour le confort des parents lorsque l’enfant est très petit, le support
du matelas peut être utilisé dans la position la plus élevée. Important : lorsque le support du matelas et le matelas
sont à leur position la plus élevée, il faut absolument s’assurer que le sommet du côté latéral avant du lit se trouve au
moins 7,6 cm (3 pouces) plus haut que la surface supérieure du matelas. Si ce n’est pas le cas, abaisser le support
du matelas et le matelas d’un cran.
*Danger de chute : Cesser d’utiliser le lit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou qu’il atteint la taille de 89 cm (35
pouces). L’enfant doit alors dormir dans un lit d’enfant ordinaire ou un lit normal.
*Bien vérifier ce produit afin de détecter tout élément endommagé, tout joint relâché, boulons desserrés et autres
attaches, toute pièce manquante ou tout bord tranchant avant d’assembler le lit et revérifier régulièrement. Bien
serrer les boulons desserrés et autres attaches. Ne pas utiliser le lit si des pièces sont manquantes, endommagées
ou cassées. Contacter Delta Children's Products pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation sur le
montage si nécessaire. Ne pas remplacer des pièces.
*Suivre les avertissements de tous les produits dans le lit.
*En cas de nouvelle finition, utiliser un produit non toxique spécialement conçu pour les produits pour enfants.
*Ne jamais utiliser de sacs en plastique ou tout autre film plastique comme couverture de matelas car ils peuvent
entrainer une suffocation.
*Les enfants peuvent suffoquer dans les espaces situés entre les côtés du lit à barreaux et un matelas trop petit.
Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il est poussé fermement
contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des parties des côtés du lit.
*Assurer un environnement sécurisé pour l’enfant en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant dans le lit, que
tous les éléments sont bien en place et ne constituent pas un danger.
*Afin d’éviter le risque de blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous le lit.
*Ne jamais ajouter d’accessoire tel qu’un couffin ou une table à langer qui s’étend au-dessus de la zone où l’enfant
dort.
*Au Canada seulement - Utilisez un matelas dont l’épaisseur n’excède pas 15 cm, et d’une taille telle que lorsqu'il
est poussé fermement contre un côté du lit, il n’y ait pas d’espace supérieur à 3 cm entre le matelas et l’une des
parties des côtés du lit. Ne pas utiliser le lit si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 90 cm.
ATTENTION:
LE MATELAS UTILISÉ AVEC CE LIT
D’ENFANT DOIT AVOIR UNE TAILLE
MINIMALE DE 69CM PAR 131 CM, ET SON
ÉPAISSEUR NE DOIT PAS DÉPASSER 15 CM
23
25
A toddler bed guardrail is available for this crib.
Please see your crib retailer, visit www.DeltaChildren.com or contact Delta
Consumer Care for more information.
This crib uses Style # 707725 Guardrail.
Une barrière de sécurité pour lit d'appoint existe pour cette couchette.
Veuillez consulter votre détaillant ou le site web www.DeltaChildren.com ou communiquer avec le
service à la clientèle de delta pour obtenir de plus amples précisions sur ce produit.
Cette couchette est compatible avec la barrière de sécurité delta, N° de style 707725.
Hay una barandilla de seguridad disponible para esta cuna.
Consulte a su proveedor de cunas, visite www.DeltaChildren.com o contacte a la atención al cliente
de Delta. Esta cuna una la Barandilla Style # 707725.
26
Section 3: Full Size Bed Conversion,
Step 1
Section 3 : Conversion en Grand lit,
Étape 1
Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 1
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
You have the option to convert the crib to a Full Size Bed. To create the Footboard assemble (1) Left
Front Post (Part D) and (1) Right Front Post (Part E) to the (1) Side Rail (Part F) using (2) M6 x 100 mm
Bolts (Part H), (2) M6 x 90 mm Bolts (Part J) and (4) M6 x 17mm Barrel Nuts (Part S) following the
direction in Step 5 of Section 1. Tighten with the M4 Allen Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to
hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Store all parts and hardware in a safe place.
Il est possible de convertir le lit de bébé en un lit à deux places. Pour créer le pied de lit, fixez (1)
Montant avant gauche (pièce D) et (1) Montant avant droit (pièce E) à (1) Côté du lit de bébé (pièce F) à
l’aide de, (2) boulons M6 x 100 mm (pièce H), (2) boulons M6 x 90 mm (pièce J) et de (4) écrous à
portée cylindrique M6 x 17mm (pièce S) en suivant les instructions figurant des étapes 3 de la section 1.
Serrer à l’aide de la clé Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à portée
cylindrique dans l'alignement approprié.
Rangez toutes les pièces et le matériel de montage en lieu sûr.
Tiene la opción de convertir la cuna en una cama de tamaño completo. Para crear los pies, ensamble
(1) Para crear los pies, (pieza D) y (1) Poste frontal derecho (pieza E) a (1) Lado de la Cuna (parte F)
utilizando (2) pernos M6 x 100 mm (Pieza H), (2) pernos M6 x 90 mm (Pieza J) y (4) tuercas de barril
M6 x 17 mm (Pieza S) siguiendo las instrucciones del paso 3 de la sección 1. Utilice la Llave Allen M4
para el proceso de apriete. Utilice el Destornillador de Paleta para mantener la Tuerca Cilíndrica
alineado correctamente.
Almacene todas las piezas y herramientas en un lugar seguro.
27
Footboard
D
F
E
N
L
K
K
P
L
P
S
N
N
28
Section 3: Full Size Bed Conversion,
Step 2
Section 3 : Conversion en Grand lit,
Étape 2
Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 2
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
To create the Headboard assemble (1) Left Back Post (Part B) and (1) Right Back Post (Part C) to the
(1) Side Rail (Part F) using (2) M6 x 100 mm Bolts (Part H), (2) M6 x 90 mm Bolts (Part J) and (4) M6 x
17mm Barrel Nuts (Part S) following the direction in Step 3 of Section 1. Tighten with the M4 Allen
Wrench. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Store all parts and hardware in a safe place.
Pour créer la tête de lit, fixez (1) le Montant arrière gauche (pièce B) et (1) Montant arrière droit (pièce
C) à (1) Côté du lit de bébé (pièce F) à l’aide de, (2) boulons M6 x 100 mm (pièce H), (2) boulons M6 x
90 mm (pièce J) et de (4) écrous à portée cylindrique M6 x 17mm (pièce S) en suivant les instructions
figurant des étapes 3 de la section 1. Serrer à l’aide de la clé Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate
pour maintenir l’écrou à portée cylindrique dans l'alignement approprié.
Rangez toutes les pièces et le matériel de montage en lieu sûr.
Para crear el cabecero, ensamble (1) poste posterior izquierdo (pieza B) y (1) poste posterior derecho
(pieza C) a (1) Lado de la Cuna (parte F) utilizando (2) pernos M6 x 100 mm (Pieza H), (2) pernos M6 x
90 mm (Pieza J) y (4) tuercas de barril M6 x 17 mm (Pieza S) siguiendo las instrucciones del paso 3 de
la sección 1. Utilice la Llave Allen M4 para el proceso de apriete. Utilice el Destornillador de Paleta para
mantener la Tuerca Cilíndrica alineado correctamente.
Almacene todas las piezas y herramientas en un lugar seguro.
Section 3: Full Size Bed Conversion,
Step 3
Section 3 : Conversion en Grand lit,
Étape 3
Sección 3: Conversión en Cama tamaño normal,
Paso 3
M4 Allen Wrench (Supplied)
clé hexagonale M4 (Fournie)
Llave Allen M4 (se Incluye)
30
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
N. M6 x 18 mm Bolt x 4
Boulon M6x18 mm x 4
Perno M6x18mm x 4
From Section 3 Step 2
monté à l’étape 2 de la section 3
de la sección 3, paso 2
Attach Bed Rails to the Headboard (From Section 3 Step 2) using (4) M6 x18mm Bolts (Part N).
Follow all instructions supplied with the Bed Rails. This crib uses Style # 700850 Conversion Rails to
convert to Full Size Bed (pictured below).
Note: Bed Rail System is not included, see you furniture or mattress retailer. Contact Delta Children’s
Products for information or with questions.
Fixez les panneaux de lit à la tête de lit (monté à l’étape 2 de la section 3) à l’aide de (4) boulons M6 x
18 mm (pièce N). Suivez les instructions fournies avec les panneaux de lit. Ce lit de bébé nécessite
des panneaux de conversion de Style # 700850 pour être converti en un lit à deux places (illustré
ci-dessous).
Remarque: Le système des panneaux de lit n’est pas fourni, veuillez consulter le détaillant de
meubles ou de matelas. Pour toute question ou pour de plus amples renseignements, veuillez
contacter Delta Children’s Products.
Fije las barandillas de la cama a los pies (de la sección 3, paso 2) utilizando (4) pernos M6 x 18 mm
(Pieza N). Siga todas las instrucciones incluidas con las barandillas de la cama. Esta cuna utiliza
barandillas de conversión Style N° 700850 para convertirse en una cama de tamaño completo
(indicada a continuación).
Nota: El sistema de barandilla para camas no está incluido, consulte a su vendedor de muebles o
colchones. Contacte a Delta Children’s Products para obtener información o plantear sus inquietudes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Delta Children Mid-Century Modern Classic 5-in-1 Convertible Crib Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions