• Slide the replacement window into the draft shield with the two holes toward the
front glass.
• Ersatzfenster von hinten in den Windschutz einführen, mit den beiden Bohrungen
nach vorne gegen das Frontglas gerichtet.
• Introduire la vitre de rechange par l’arrière dans le pare-brise, les deux perçages
orientés vers l’avant en direction de la vitre frontale.
• Introduzca la ventana de repuesto en el corta-aires desde atrás, orientada con los
dos orificios adelante hacia el cristal delantero.
• Introdurre da dietro nel paravento la finestra di ricambio, con i due fori diretti in
avanti verso il vetro frontale.
• Replace handle and fasten it from the inside with the two screws. Don’t forget the
nylon rings! CAUTION: Be careful not to tighten screws excessively! Mount draft
shield on the balance (see installation instructions for draft shield).
• Griff aufsetzen und mit den beiden Schrauben von innen her befestigen. Nylonringe
nicht vergessen! ACHTUNG: Schrauben nicht zu stark anziehen! Windschutz auf
die Waage montieren (s. Montageanleitung für Glaswindschutz).
• Mettre en place la poignée et la fixer depuis l’intérieur avec les deux vis, sans
oublier les deux anneaux en nylon. ATTENTION: Ne pas serrer trop fort les vis!
Monter le pare-brise sur la balance (voir notice de montage du pare-brise en
verre).
• Coloque el mango y sujételo por dentro con los dos tornillos. No olvide los anillos
de nylon! ATENCION: No apriete demasiado los tornillos! Monte el corta-aires
sobre la balanza (véase instrucciones de montaje para corta-aires de vidrio).
• Applicare l’impugnatura e fissarla dall’interno con le due viti. Non dimenticare gli
anelli di nailon! ATTENZIONE: Non serrare eccessivamente le viti! Montare il
paravento sulla bilancia (vedere istruzioni di montaggio per paravento di vetro).
• Side window • Vitre latérale • Finestra laterale
• Seitenfenster • Ventana lateral
• Detach draft shield from balance (see installation instructions for draft shield),
remove cover plate, and lay draft shield on its side with the window being replaced
facing upward.
• Windschutz von der Waage trennen (s. Montageanleitung für Glaswindschutz),
Deckblech entfernen und Waage auf die Seite legen, mit dem zu ersetzenden
Fenster nach oben.
• Démonter le pare-brise de la balance (voir notice de montage du pare-brise en
verre), enlever la tôle de recouvrement et poser le pare-brise sur un côté, la vitre à
remplacer vers le haut.
• Separe el corta-aires de la balanza (véase instrucciones de montaje para
corta-aires de vidrio), retire la chapa protectora y tumbe la balanza de costado,
con la ventana a sustituir hacia arriba.
• Levare il paravento dalla bilancia (vedere istruzioni di montaggio per paravento di
vetro), togliere la copertura di lamiera e appoggiare la bilancia su un lato, con la
finestra da sostituire verso l’alto.