Toto ST454ER-01 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

16
FRANÇAIS
17
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Lisez attentivement ces instructions avant toute installation.
Mettez la notice d’utilisation à l’attention des clients de côté. Ces instructions
comprennent des informations relatives à l’entretien et à la garantie.
Si nécessaire, retirez le WC existant.
AVANT L’INSTALLATION
IMPORTANT!
En raison de la performance de nos puissants cyclones, G-Max, E-Max et la puissance
de pesanteur chasses d’eau, ils ne sont pas précisés pour les installations de back-to-
back. Le seul moyen de l’installation de ces toilettes dans une situation de back-to-
back, c’est quand les connexions du drain de toilette incorporer un raccord de Wye.
S’il vous plaît contacter votre constructeur ou l’entrepreneur avant cette installation.
Combinaison Double WYE / 1/8 Coude
OUI
Double Sanitaires T / Sanitaires de la Croix
NON
Afin que vos nouvelles toilettes TOTO
®
soient bien posées , la distance entre le mur
fini et le centre de la bride de sol doit être d`au moins de 25,4 à 30,48 cm. Cette
mesure est la robinetterie.
1) Nettoyez tout débris de la bride de sol des
toilettes. E nsuite, installez les boulons de
montage (pas fournis) dans les orifices de
la bride (voir Illustration 1). Le boulon doit
être insérés dans l`orifice avec la tête ren-
versée et tige filetée dirigée vers le haut.
2) Retournez soigneusement la toilettes sur
un rembourrage. Posez fermement un
joint de cuvette en caoutchouc (pas fourni)
sur la gorge circulaire autour de la sortie
d`évacuation de la cuvette (voir Illustration
2). Retournez la toilette avec en la posant
sur la bride de sol. Après l`avoir bien po-
sée, exercez une force sur les bordures de
la toilette pour fixer le joint (voir Illustra-
tion 3).
AT TENTION: Ne pas bouger la cuvette
après avoir fixé le joint en caoutchouc.
Posez les écrous et serrez jusqu`à ce
que la cuvette soit stabilisée sur la
bride. Placez les capuchons des bou-
lons (voir Illustration 3).
AT TENTION: Ne pas trop serrer les écrous
pour éviter d`endommager la cuvette
en porcelaine.
Ill. 1
Mur Fini
Robinetterie
Bride de Sol
C/L
Robinet
d’Alimentation
C/L
Ill. 2
Le Joint de
Caoutchouc
Sortie
d`Evacuation
Ecrou *
Rondelle *
Trois Points de Contact
* Pas Fournis
Ill. 3
Capuchon
du Boulon
Support du
Capuchon
Support de
Cuvette
Procédure d’Installation (suite)
NO
NO
OUI
Ill. 6
Ill. 4
Ill. 5
Joint Réservoir-
Cuvette
1
3
2
NO TE: Trois Points de Contact:
Lorsque la cuvette des toilettes est
proprement installée, elle a trois points
de contact avec le bas du réservoir. Ces
points peuvent être vus sur la cuvette
du côté de reception du réservoir. Ces
points sont situés à: (1) avant-gauche, (2)
avant-droit, et (3) arrière-centre. Répérez
ces trois points pendant l`installation du
réservoir.
3) Renversez le réservoir sur un rembour-
rage. Vérifiez le petit écrou de la valve de
ramplissage et le grand écrou de la soup-
ape de vidange pour sécuriser la con-
nexion (voir Illustration 4). Serrez l`écrou
à la main. Si desserré, fixez en faisant un
tour supplémentaire de 1/4 pour le petit
écrou de la valve de remplissage, de 1/2
tour pour le grand écrou de la soupape
de vidange.
Placez le joint réservoir-cuvette sur l`écrou
de la soupape de vidange. En appuyant,
étalez le joint autour de l`écrou jusqu`à ce
que le joint touche le bas du réservoir. Un
petit espace est permis entre le bas du
réservoir et le joint.
4) Posez le réservoir sur le côté. Placez une
rondelle en caoutchouc sur un boulon
en laiton (voir Illustration 5). A partir de
l`intérieur du réservoir, insérez un boulon
à travers les trous du bas. A l`extérieur,
placez une rondelle métallique et un
écrou autour du boulon. Maintenez le
boulon centré dans le trou et serrez
l`écrou à l`aide de vos doigts. Faites un
1/2 tour supplémentaire en utilisant une
pince. Répétez ce processus pour les
autres trous du réservoir.
Soulevez soigneusement le réservoir et
dirigez-le vers les boulons en laiton pour
aligner le réservoir sur la cuvette. Associez
une rondelle métallique et un écrou sur
chaque boulon. Bien serrer les écrous à la
main et vérifiez que le réservoir est nivélé.
Une fois nivélé, fixez les boulons jusqu`à
ce que le réservoir ait TROIS POINTS DE
CONTACT avec la cuvette.
Ecrou du
Robinet de
Remplissage
Ecrou de la
Soupape de
Vidange
Rondelle
Métallique
Ecrou
Rondelle en
Caoutchouc
Boulon
Vuedela Coupe
de Côte
3
1 & 2
3
Espace
1 & 2
3
1 & 2
Espace
Points de Contact
18
FRANÇAIS
19
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DU ROBINET DE
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Procédure d’Installation
Procédure d’Installation (suite)
4
5
6
2
3
1
Fil de 7/8” du Robinet a Flotteur
SERREZ À MAIN SEULEMENT
6) Faites couler l`eau dans les conduites pour
quelques sécondes pour évacuer les débris
restés dans la nouvelle valve de remplissage.
(Pour de nouvelles maisons et/ou modifica-
tions, chassez l`eau des conduites pendant
plus d`une minute pour débarrasser tous
débris resultant de l`utilisation des outils de
plomberie). Branchez la conduite d`eau sur le
bout fileté de la valve comme indiqué sur le
bas du réservoir. (voir Illustration 7). Serrez la
connexion en tournant avec la main.
AT TENTION: Eviter de serrer avec une une
pince car cela peut endommager le plas-
tique et/ou causer à la valve de pénétrer
l`intérieur du réservoir.
NO TE: La pression d`eau doit être statique et
comprise entre 1,4 et 5,5 bars.
7) Aucun reglage du robinet a flotteur / de
remplissage est necessaire. L`eau s`arrêtera
automatiquement au niveau approprié.
Tirez plusieurs fois la chasse d`eau. Vérifiez
que le clapet de non-retour fonctionne cor-
rectement. Rassurez-vous que la chaîne n`est
pas entortillée et que le bras du clapet est
dans sa position adéquate.
8) Installer le couvercle du réservoir des toi-
lettes.
9) Posez le siège sur la cuvette en utilisant
la quincaillerie de montage fournie dans
le carton. Placez le siège sur la cuvette et
tournez la charnière vers le bas. Placez l`arrêt
du siège sous la charnière. Insérez les bou-
lons dans la charnière et à travers la cuvette.
Placez l`écrou en plastique sur le boulon
de par le dessous. Serrez bien le boulon et
posez les bouchons de boulons du siège.
NO TE: Serrez les boulons du siège jusqu`à
ce que la charnière soit stabilisée. Le
siège et le couvercle auront un petit
mouvement, cela est normal. Ce mouve-
ment permet à l`abattant SoftClose® de
ne pas fixer.
Ill. 7
Ill. 8
Charnière
du Siège
Bouchon
Boulon en
Plastique
Arrêt du
siège
Cuvette
Ecrou en
plastique
1 - Bouchon
2 - Boulon en plastique
3 - Charnière du siège
4 - Arrêt du siège
5 - Cuvette des toilettes
6 - Ecrou en plastique
QUINCAILLERIE
DE MONTAGE
1) Coupez l`alimentation en eau des toilettes.
2) Tirez la chasse d`eau des toilettes et épongez l`eau restée dans le réservoir.
3) Retirez la connexion d`alimentation d`eau au niveau de la valve de remplissage.
4) Enlevez l`ancienne valve de remplissage et utilisez une éponge humidifiée pour net-
toyer l`orifice du réservoir.
5) Placez la nouvelle valve de remplissage dans l`orifice du réservoir.
6) Vissez l`écrou de fixation sur la tige de la valve de remplissage et serrez l`écrou.
RE MARQUE: Ne pas trop serrer. Prenez soin d`installer la valve de remplissage dans
une position qui n`empêche pas le fonctionnement du levier de déclenchement.
7) Branchez l’arrivée d’eau sur la tige de la valve de remplissage et serrer manuelle-
ment.
RE MARQUE: Ne pas trop serrer. Il s’agit de pièces en plastique. Ne jamais utiliser
de pâte à joint au niveau d’une connexion d’arrivée d’eau.
8) Attachez le tuyau de remplissage sur le manchon de la valve de remplissage et fixer
l’autre extrémité du tuyau de remplissage sur le tuyau de trop-plein.
9) Ouvrez l’alimentation d’eau et vérifiez d’éventuelles fuites autour du réservoir.
RE MARQUE: Pendant que l’eau remplit le réservoir, elle est également acheminée
vers le tuyau de trop-plein via le tuyau de remplissage. Ce flux d’eau supplé-
mentaire est essentiel pour recharger la cuvette des toilettes. Une fois que l’eau
cesse de remplir le réservoir, il est possible que des gouttes d’eau résiduelles
tombent de la valve de remplissage. Ceci est NORMAL et s’arrêtera rapidement.
Procédure d’Installation (suite)
Réglage de Niveau d’Eau
Suivant l’usine de fabrication, vous pouvez disposer de l’un ou deux robinets de rem-
plissage suivants:
Type A Type B
Water Level
Pour le Valve de Remplissage de Type A:
Reportez-vous au niveau de l’eau (WL) contexte
marqué sur la paroi intérieure du réservoir. Laisser
l’eau pour remplir le réservoir. Tournez la vis de
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre
dans la direction (+) pour augmenter la hauteur
du niveau d’eau. Tournez la vis de réglage dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre dans
la direction (-) pour réduire la hauteur du niveau
d’eau. Tirez la chasse d`eau pour vérifiez que le
niveau de l`eau est correct. Ajustez si nécessaire
(voir Illustration 1).
Pour le Valve de Remplissage de Type B:
Pas besoin d’ajuster le niveau d’eau avec la valve
de remplissage de Type B. La valve de remplis-
sage a ete reglee a l’usine.
Sommet
du tube
de trop-
plein
W L
Ill. 1
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT:
NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE DE CUVETTE DANS LE RÉSERVOIR
L’utilisation de chlore ou de produits à base de chlore à forte concentration peut
endommager sérieusement les joints du réservoir. L’endommagement des joints de
réservoir peut provoquer des fuites et/ou des dommages matériels. TOTO
®
ne pourra
être tenu responsable ou impliqué dans aucune panne ou dommage lié au joint du
réservoir et provoqué par l’utilisation de produits de nettoyage de cuvette dans le
réservoir.
20
FRANÇAIS
21
GARANTIE
1. TOTO
®
garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pen-
dant l’utilisation normale, lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période
de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour
le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais
pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est applicable
qu’aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud.
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, rem-
placement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces
défectueuses en service normal, pourvu qu’un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit d`effectuer ce genre de vérifications en
cas de nécessité afin de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions
ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas respon-
sable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a) Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre,
inondation, tonnerre, orage etc.
b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négli-
gence ou un mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil.
c) Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans
un réseau d`alimentation en eau.
d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans
un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou
m.
e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas
la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit.
f) Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution
du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des
conditions atmosphériques.
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage
à enregistrer votre produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait
au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à
défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
5. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre
de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre
expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation
du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260,
(678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du
produit ou de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la récep-
tion par TOTO d’un avis écrit du défaut avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue
livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l’acheteur ou de payer le
transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE
REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE
GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE
DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECON-
DAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE
OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE
RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTION-
NÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT
DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-
ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PAR-
TICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITA-
TION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur
ce produit de plomberie ou composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement
de l’alimentation en eau publique ou dans les produits d’entretien pour réservoirs des toilettes
contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte concentration
de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces
dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, con-
tactez-nous au (888) 295-8134.
ROUGH-IN DIMENSIONS / DIMENSIONES PRELIMINARES /
DIMENSIONS BRUTES
OR
10” (254mm)
5-1/2”
(140mm)
14”
(355mm)
3/4”
(20mm)
18-1/2” (470mm)
1/2” Supply
Suministro
Alimentation
8”* (202mm)
6”*
(153mm)
12” (305mm)
* Recommended Dimensions
* Dimensiones recomendadas
* Dimensions Recommandées
Model A B C
CST423EF(G) 26-3/8” 16-1/8” 33-1/2”
CST424EF(G) 28-1/4” 16-1/8” 33-1/2”
CST454CEF(G) 28-1/2” 16-1/8” 29-1/2”
CST743E 26-3/8” 14-5/8” 28-1/2”
CST44EL 28” 16-1/2” 30-1/2”
CST744EF.10 28” 16-1/8” 30-1/8”
CST744E(G) 27-3/4” 14-5/8” 28-1/2”
CST754EF(N) 28-1/8” 16-1/8” 32-1/2”
CST784EF 28-1/2” 16-1/8” 32-1/2”
22
REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES /
PIÈCES DE RECHANGE
Model
Modelo
Modèle
Flapper
Tapón
Clapet
Fill Valve
(Type A)
Válvula de
Llenado
(Type A)
Robinet de
Remplissage
(Type A)
Fill Valve
(Type B)
Válvula de
Llenado
(Type B)
Robinet de
Remplissage
(Type B)
Flush Valve
Válvula de la
Cisterna
Soupape de
Vidange
Trip Lever
Palanca de
Descarga
Levier de Dè-
clenchement
CST423EF THU253S TSU28A TSU36A.6 THU252W-5A THU141#XX
CST424EF THU253S TSU28A TSU36A.6 THU252W-5A THU141#XX
CST454CEF(G) THU253S TSU34A N/A THU252W-6A THU068#XX
CST743E THU277S TSU33A TSU36A.6 THU252W-A THU068#XX
CST744(E)(L) THU277S TSU33A TSU36A.6 THU252W-A THU068#XX
CST744EF.10 THU277S TSU33A TSU36A.6 THU252W-A THU068#XX
CST754EF THU277S TSU34A N/A THU252W-A THU141#XX
CST754EFN THU253S TSU34A N/A THU252W-2A THU141#XX
CST784EF THU277S TSU28A TSU36A.6 THU252WI-4A THU148#XX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Toto ST454ER-01 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à