Mitsubishi Electric SEZ-KA60 Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation
Air-Conditioners
SEZ-KA35, KA50, KA60, KA71VA
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Svenska
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this manual and outdoor unit installation manual thoroughly before
installing the air-conditioner unit.
FOR INSTALLER
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D’INSTALLATION
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil
extérieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och utomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras så
att den används på ett säkert och korrekt sätt.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d’aria leggere attentamente il presente
manuale ed il manuale d’installazione dell’unità esterna.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ÛˆÛÙ‹ Î·È ·ÛÊ·Ï‹ ¯Ú‹ÛË, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ, ηıÒ˜ Î·È ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade
exterior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
FÜR INSTALLATEURE
POUR L’INSTALLATEUR
FÖR INSTALLATÖREN
VOOR DE INSTALLATEUR
PER L’INSTALLATORE
PARA EL INSTALADOR
PARA O INSTALADOR
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
24
Index
1. Consignes de sécurité ........................................................................... 24
2. Choisir l’emplacement de l’installation ................................................... 24
3. Diagramme de l’installation & Accessoires ............................................ 25
4. Installation de l’appareil intérieur ........................................................... 26
5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant ................................................ 26
6. Mise en place du tuyau d’écoulement ................................................... 28
7. Installations électriques ......................................................................... 28
8. Installation du filtre à air ......................................................................... 31
9. Travaux de conduites ............................................................................. 33
10. Marche d’essai ....................................................................................... 33
1. Consignes de sécurité
Avant la connexion au système, le signaler au distributeur d’électricité ou deman-
der son accord.
Veuillez lire en entier “Consignes de sécurité” avant d’installer le climatiseur.
Comme ces mesures sont très importantes pour votre sécurité, veuillez les res-
pecter.
Les symboles signifient:
Avertissement:
pourrait résulter en un décès, une blessure grave, etc.
Attention:
pourrait résulter en une blessure grave, selon les circonstances, si l’appareil est
incorrectement utilisé.
Lorsque vous aurez lu le manuel en entier, veuillez le garder dans un endroit
pratique, chez le client, avec le manuel d’utilisation.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement:
Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
Avertissement:
Ne pas installer l’appareil vous-même (client)
Toute mauvaise installation pourrait résulter en une blessure due à un incendie, un
choc électrique, ou une fuite d’eau ou si l’appareil tombait. Consulter votre distri-
buteur ou technicien spécialisé.
Vous assurer que l’appareil est installé dans un endroit assez solide pour en sup-
porter le poids.
Autrement, il pourrait tomber et par conséquent blesser quelqu’un.
Utiliser les câbles spécifiés pour connecter les appareils intérieur et extérieur en
toute sécurité, et attacher les fils fermement au bloc de sorties pour qu’aucune
force venant des fils ne soit exercée sur les bornes.
Toute connexion ou attachement défectueux pourrait résulter en un incendie.
N’utilisez pas de rallonge et ne branchez pas plusieurs appareils à la même prise
de courant CA.
Il y aurait risque d’incendie ou de décharge électrique à cause d’un contact ou
d’une isolation défectueux, ou à cause d’un excès de courant etc.
Vérifier que le gaz réfrigérant ne fuit pas lorsque l’installation est terminée.
Veuillez suivre ce manuel durant l’installation.
Toute installation défectueuse pourrait être la cause d’une blessure due à un in-
cendie, une décharge électrique, si l’appareil tombait ou une fuite d’eau.
Veuillez suivre ce manuel durant l’installation électrique et veuillez utiliser un cir-
cuit exclusif pour cette installation électrique.
Tout manque de capacité de circuit ou toute installation défectueuse pourrait ré-
sulter en un incendie ou une décharge électrique.
Veuillez fermement attacher les couvercles de la partie électrique de l’appareil inté-
rieur et le panneau de service de l’appareil extérieur.
Tout attachement défectueux du couvercle de l’appareil intérieur et/ou le panneau
de service de l’appareil extérieur pourrait résulter en un incendie ou un choc élec-
trique à cause de la poussière, de l’eau, etc, pouvant s’infiltrer.
Veuillez vous assurer d’utiliser la pièce fournie ou les pièces spécifiées pour l’ins-
tallation.
Toute pièce défectueuse utilisée pourrait être la cause d’un incendie, d’un choc
électrique, de l’appareil tombant de sa position, etc, ce qui résulterait en une bles-
sure ou une fuite d’eau.
Aérez le local en cas de fuite de liquide frigorigène en cours de fonctionnement.
Tout contact du liquide frigorigène avec une flamme libère des gaz toxiques.
Attention:
Mettre l’appareil à la terre.
Ne pas relier le câble de terre au tuyau de gaz, d’eau, un parafoudre ou un câble de
terre téléphonique.
Toute mise à la terre défectueuse pourrait être la cause d’un choc électrique.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où il sera exposé à des gaz inflamma-
bles.
Tout gaz accumulé autour de l’appareil pourrait exploser.
Installer un disjoncteur différentiel si nécessaire (lorsque l’endroit de l’installation
est humide.)
Sans disjoncteur différentiel, il y aura risque de décharge électrique.
Veuillez suivre les instructions de ce manuel pour l’installation de la tuyauterie et
du système d’évacuation.
Si cette installation n’est pas faite correctement, il est possible que l’appareil fuie
et par conséquent mouille ou abime vos meubles.
Serrer l’écrou évasé avec une clé dynamométrique en respectant les indications
du présent manuel.
Un écrou évasé trop serré peut en effet casser après un certain temps et provoquer
une fuite de réfrigérant.
2. Choisir l’emplacement de l’installation
2.1. Appareil intérieur
Emplacement ne favorisant pas la circulation d’air.
Emplacement favorisant une bonne répartition de l’air froid dans la pièce.
Emplacement ne favorisant pas une exposition directe au soleil.
Éloigner d’au moins 1 m de votre téléviseur ou d’un appareil radio (pour éviter une défor-
mation d’image ou des parasites).
Emplacement permettant d’obtenir un éloignement suffisant d’une lampe fluorescente ou
de tout autre dispositif d’éclairage à ampoule (la proximité de ces dispositifs entravent la
réception des signaux de commande du boîtier de télécommande et empêche le climati-
seur de fonctionner normalement).
Emplacement permettant de retirer facilement le filtre à air vers le bas.
Avertissement:
Fixer l’appareil intérieur dans un plafond suffisamment résistant pour supporter son
poids.
25
AB
1
2
3
Fig. 3-2
3.2. Vérification des accessoires de lappareil intérieur
(Fig. 3-2)
Vérifier que lappareil est équippé des pièces et accessoires suivants:
A Pièces des tuyaux à réfrigérant
1 Gaine de tuyau ( pour le joint du tuyau à réfrigérant)
Petit diamètre × 1
Large diamètre × 1
2 Bandes pour le resserrement temporaire de la gaine du tuyau × 4
B Pièces de la télécommande
3 Pièces contenues dans la boîte en carton × 1
Vérifier le contenu et lire les explications.
C Pièces du filtre à air
4 Pièces contenues dans le sac × 1
Vérifier le contenu et lire les explications.
Dimensions des tuyaux d’évacuation et à réfrigérant
Modèle SEZ-KA35VA SEZ-KA50VA SEZ-KA60VA SEZ-KA71VA
Liquide
diam.ext. ø6,35mm diam.ext. ø6,35mm diam.ext. ø6,35mm diam.ext. ø9,52mm
Gaz
diam.ext. ø9,52mm diam.ext. ø12,7mm
diam.ext. ø15,88mm diam.ext. ø15,88mm
Tuyau d’évacuation Tuyau en PVC dur : diam.ext. ø26mm
C
4
Tuyau à ré-
frigérant
3. Diagramme de linstallation & Accessoires
3.1. Appareil intérieure (Fig. 3-1)
1 Prise dair (arrière) *Sélectionnez la face arrière ou inférieure
2 Boîtier des composants électriques
3 Angle du boulon de suspension
5 Porte daccès
6 Espace de maintenance (Il est nécessaire dassurer un espace de maintenance près du plafond.)
7 Prise dair (face inférieure) *Sélectionnez la face arrière ou inférieure
8 Boulon de suspension M10 ou 3/8 (à se procurer sur place)
9 Bride du tuyau de la prise dair
0 Sortie dair
A Tuyau de réfrigérant (gaz)
(mm)
Fig. 3-1
42 930
7×100=700100
29
12,5 120
240
77,5
955
21525
H
J
I
G
J
50
27
1016
7×100=700
880
10040
(10)
50
60
350
38
680
50
1000
50
1070
150
77
450
150
600
700
2
1
3
0
3
5
6
9
24012,5
120
25 215
39
77,5
100 7×100=700
955
93051
J
J
SEZ-KA35/KA50/KA60/KA71VA
B Tuyau de réfrigérant (liquide)
C Entrée des câbles
D Bloc de sorties
E Vis de purge R1
F Bride du tuyau de la prise dair
G Dans le cas dune prise par le bas, fixez la PLAQUE (A) à larrière.
H Après linstallation, retirez la PLAQUE (B) de soutien utilisée durant le transport.
I PLAQUE (B) × 2
J Taille de la prise
A
Dimensions de la prise dair (face inférieure)
PLATE (A)
24 orifices de ø2,9
2×2 orifices de ø2,9
20 ou plus
24 orifices de ø2,9
Dimensions de la prise dair (face arrière)
9×2 orifices de ø2,9
8
3
2
5
7
A
(1070)
270
30
1100
2575
32,5
(10) 50
94 60
350
100
108
25
20
170
A
F
B
C
D
2
E
26
G
E
F
ab
b
ce
d
B
A
A
A
B
C
D
350
1070
Fig. 4-1
Fig. 4-3
Fig. 4-4
Fig. 4-2
5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant
5.1. Tuyaux de réfrigérant (Fig. 5-1)
Préparation des tuyaux
Des tuyaux de 3, 5, 7, 10 et 15 mètres sont disponibles en option.
(1) Le tableau ci-dessous montre les spécifications des tuyaux disponibles en commerce.
(2) Vous assurer que les deux tuyaux à réfrigérant sont bien isolés contre la condensation.
(3) Le rayon du coude du tuyau à réfrigérant doit mesurer au moins 10 cm.
Attention:
Utiliser un isolant de l’épaisseur spécifiée. Trop d’épaisseur empêchera le stockage
derrière lappareil intérieur et un isolant trop mince ne pourra éviter le suintage de
condensation.
Fig. 5-1
1 Appareil intérieur
2 Appareil extérieur
Tuya u
À liquide
À gaz
À liquide
À gaz
À liquide
À gaz
À liquide
À gaz
Diamètre extérieur
mm inch
6,35 1/4
9,52 3/8
6,35 1/4
12,7 1/2
6,35 1/4
15,88 5/8
9,52 3/8
15,88 5/8
Modèle
SEZ-
KA35VA
SEZ-
KA50VA
SEZ-
KA60VA
SEZ-
KA71VA
Isolant
Plastique
mousse
résistant à la
chaleur gravité
spécifique de
0,045
Epaisseur de
lisolant
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
Epaisseur
min.du mur
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
1,0 mm
0,8 mm
1,0 mm
4. Installation de lappareil intérieur
4.1. Structure de suspension (fournit une structure ré-
sistante à lendroit de suspension)
4.1.1. Structure en bois (Fig. 4-1)
Sélectionner la poutre maîtresse (maisons de plain pied) ou les poutrelles de l’étage
(maisons à étage) comme élément de renfort.
Utiliser des poutres solides dau moins 6 cm
2
pour une hauteur de poutre de 90 cm ou
inférieure et dau moins 9 cm
2
pour une hauteur de poutre de 90 à 180 cm.
A Plafond
B Chevron
C Poutre
D Poutre du toit
4.1.2. Structures en béton armé (Fig. 4-2)
Fixer les boulons de suspension à laide de la méthode illustrée ou utiliser des chevilles en
acier ou en bois, etc. pour installer les boulons de suspension.
E Utiliser des chevilles prévues pour 100 à 150 kg chacune (non fournies)
F Boulons de suspension M10 (non fournis)
G Tige de renfort en acier.
4.1.3. Installation des boulons de suspension
Vérifier le filet des boulons de suspension.
Utiliser des boulons de suspension de 10 mm de diamètre (× 4, non fournis).
Respecter scrupuleusement la longueur des boulons de suspension.
4.2. Suspension de lappareil (Fig. 4-3)
Méthode de suspension directe
Lever lappareil et laligner avec les boulons de suspension, puis le fixer fermement avec
les deux écrous.
a Sortie dair
b Entrée dair (sélectionner larrière ou le dessous de lappareil)
c Rondelle (fournie localement)
d Ecrous (fournis localement)
e Boulons de suspension (fournie localement)
4.3. Enlever le support utilisé durant le transport
(Fig. 4-4)
Après installation, enlevez entièrement le support utilisé durant le transport. Cette pièce
nest utilisée que durant le transport.
A 3 vis
B Support utilisé durant le transport
27
a
d
cb
ef
90°
d
c
b
a
5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant
b
a
a
b
e
b
c
d
c
A
5.3. Connexion des tuyaux (Fig. 5-7)
Appliquer une fine couche dhuile de réfrigérant sur la surface du siège de conduite.
Le raccordement est réalisé en alignant dabord le centre puis en serrant les 3 ou 4
premiers tours de l’écrou de fixation à évasement.
Appliquer les couples de serrage spécifiés dans le tableau ci-dessous comme moyen de
référence pour les raccords de tuyauterie de lappareil intérieur et serrer avec deux clés.
Un serrage endommage la partie évasée.
Diam. ext. Tuyau en Diam.ext. raccord conique Couple de serrage
cuivre (mm) (mm) (N·m)
ø6,35 17 14 - 18
ø9,52 22 34 - 42
ø12,7 26 49 - 61
ø15,88 29 68 - 82
Avertissement:
Attention aux écrous évasés volants! (pressurisation interne)
Retirer l’écrou évasé en procédant comme suit:
1. Desserrer l’écrou jusqu’à ce quun sifflement se fasse entendre.
2. Ne jamais retirer l’écrou tant que tout le gaz ne sest pas échappé (cest-à-dire
lorsque le sifflement sarrête).
3. Vérifier si tout le gaz sest échappé avant de retirer l’écrou.
Connexion de lappareil extérieur
Connecter les tuyaux au joint pour tube de la soupape darrêt en suivant la même procé-
dure que pour lappareil intérieur.
Pour resserrer, utiliser une clé dynamométrique ou une clé, et utiliser la même force de
torsion que pour lappareil intérieur.
Isolation des tuyaux à réfrigérant (Fig. 5-8)
(1) Enlevez la feuille séparatrice de la gaine du tuyau et mettez-la autour du tuyau à réfrigé-
rant, en vous assurant que le côté fendu est orienté vers le haut.
(2) Soyez sûr dattacher les deux extrémités de la gaine de tuyau à laide dune courroie
(vous assurer que le raccord de la courroie est orientée vers le haut).
(3) Collez du ruban vinyle aux raccords.
Fig. 5-2
Fig. 5-3
Fig. 5-4
Fig. 5-5
Fig. 5-6
Fig. 5-7
Fig. 5-8
a
f
c
b
d
e
b
c
e
g
h
c
i
a Unité intérieure (unité principale)
b Gaine de tuyau 1
c Courroie 2
d Joint évasé
e Tuyau à réfrigérant et matériel isolant
(doit être fourni localement)
f Positionnez la gaine du tuyau de façon
à ce que son extrémité soit entièrement
en contact avec lunité principale.
Serrez-la de façon à ce quil ne reste
aucun espace.
g Ne laissez aucun espace.
h Feuille séparatrice
i Coupez le reste de la courroie
c
b
a
defgh
i
B
5.2. Evasement
La cause principale de fuite de gaz est un évasement défectueux.
Veuillez effectuer l’évasement selon la méthode suivante.
5.2.1. Couper le tuyau (Fig. 5-2)
Utiliser un coupe-tuyaux pour couper le tube en cuivre correctement.
5.2.2. Enlever les bavures (Fig. 5-3)
Enlever toutes les bavures du tube/tuyau coupé.
Tenir le tuyau/tube avec le bout orienté vers le bas pendant que vous enlevez les bavures
pour éviter quelles ne tombent à lintérieur du tuyau.
5.2.3. Mettre l’écrou en place (Fig. 5-4)
Enlever les écrous évasés situés sur les appareils intérieur et extérieur, puis les mettre
sur le tube/tuyau une fois toutes les bavures enlevées.
(il nest pas possible de les mettre en place après le fraisage)
5.2.4. Le fraisage (Fig. 5-5)
Faire le fraisage à laide de la fraise en suivant les indications du croquis de droite.
Dimensions
Diamètre de tuyau A (mm)
(mm)
Lors de lutilisation de loutil pour le R410A
B (mm)
Type dembrayage
6,35 0 - 0,5 9,1
9,52 0 - 0,5 13,2
12,7 0 - 0,5 16,6
15,88 0 - 0,5 19,7
Coincer fermement le tube en cuivre dans un étau aux dimensions indiquées ci-dessus.
5.2.5. Vérification (Fig. 5-6)
Comparer le fraisage avec le croquis de droite.
Si le fraisage est défectueux, couper la section fraisée et refaire le fraisage.
a Tubes en cuivre
b Correct
c Incorrect
d Penché
e Inégal
f Bavure
a Bavure
b Tuyau/tube en cuivre
c Alésoir supplémentaire
d Coupe-tuyaux
a Ecrou évasé
b Tube en cuivre
a Fraise
b Etau
c Tube en cuivre
d Ecrou évasé
e Serrage
a Lisse tout autour
b Lintérieur brille et nest pas rayé
c La même longueur partout
d Trop
e Penché
f Rayure sur la surface évasée
g Craqué
h Inégal
i Exemples de mauvais spécimens
+0
-0,4
28
6. Mise en place du tuyau d’écoulement
Fig. 6-1
6.1. Connexion de la tuyauterie d’évacuation (Fig. 6-1)
Tuyau d’évacuation de lappareil intérieur.
Installer le tuyau d’évacuation de telle façon à ce que le côté évacuant se trouve à un
niveau inférieur que lautre côté, comme lindique le croquis.
Placer le siphon en dehors de lappareil.
Lorsque le tuyau d’évacuation est connecté, vous assurer que l’évacuation de leau se
fait proprement et quil ny a aucune fuite.
A Connexion des tuyaux d’évacuation 1 mâle RP (filetage cylindrique de tuyauterie à norme
britannique)
B Siphon
Connexion du tuyau d’évacuation de lappareil extérieur.
Si la tuyauterie d’évacuation est nécesaire, utiliser le bac d’évacuation (fourni en option).
A
B
H
1
H
2
H1 : 50 mm ou plus
H2 : 1/2 H1 ou plus
7. Installations électriques
(1) SEZ-KA35, KA50, KA60, KA71VA
Fig. 7-1
A Appareil intérieur
B Appareil extérieur
C Télécommande filaire
D Commutateur/fusible principal
E Mise à la terre
Pour alimentation
Pour
alimentation
A
C
B
D
S3
S3
S2
S1
S2S1
21
D
E
C
B
A A A
7.1. Précautions (Fig. 7-1)
Spécification électrique Capacité de disjoncteur (A)
Alimentation électrique SEZ-KA35 SEZ-KA50 SEZ-KA60 SEZ-KA71
(1 phase ~/N, 230V,
50Hz)
10 20 20 20
Le compresseur ne fonctionne pas si la connexion de la phase dalimentation électrique
est incorrecte.
Une protection de mise à la terre avec disjoncteur sans fusible (disjoncteur de perte à la
terre [ELB]) est généralement installée pour D.
Le câblage de connexion entre les appareils intérieurs et extérieur peut être rallongé
jusqu’à un maximum de 50 mètres, et la rallonge totale y compris le câblage en pont
entre les pièces sera de 80 m maximum.
Un interrupteur bipolaire ayant un écartement de 3,5 mm minimum entre les contacts sera
intégré lors de linstallation du climatiseur.
* Etiquetter chaque interrupteur selon sa fonction (chauffage, unité, etc.).
29
Fig. 7-2
2
145
3
4
5
8
9
0
6
7
7. Installations électriques
Effectuez le câblage selon le diagramme en bas et à gauche. (Veuillez vous procurer le
câble localement). (Fig. 7-3)
Assurez-vous que les câbles utilisés sont de la polarité correcte.
1 Câble de connexion
Câble à 3 noyaux de 1,5 mm
2
, conformément au Schéma 245 IEC 57.
2 Embase de borne intérieur
3 Embase de borne extérieur
4 Posez toujours un câble de mise à la terre (1 noyau de 1,5 mm
2
) plus long que les autres
câbles.
5 Câble de la télécommande (non-polaire)
Câble à 2 noyaux de 0,3 mm
2
Un câble de 10 m est fixé à la télécommande. Max. 500 m
6 Télécommande filaire
7 Cordon dalimentation
Attention:
Faites attention de brancher les fils correctement.
Serrer fermement les vis des bornes pour les empêcher de se desserrer.
Puis tirer légèrement sur les fils pour vous assurer quils ne bougent pas.
7.2. Branchement des fils intérieurs (Fig. 7-2)
Procédure
1.Enlevez les 2 vis pour détacher le couvercle de la boîte des composants électriques.
2.Faites passer chaque câble par le point dentrée des câbles et introduisez-les dans la
boîte des composants électriques.
(Procurez-vous le câble dalimentation et le câble de connexion entre les unités exté-
rieure et intérieure localement et utilisez la télécommande fournie avec lunité.)
3.Raccorder solidement les câbles dalimentation, de raccordement entrée-sortie et de la
télécommande aux blocs de raccordement.
4.Fixez les câbles à laide de crampons à lintérieur de la boîte des composants électri-
ques.
5.Remettez le couvercle du boîtier des composants électriques à sa place dorigine.
Attachez le câble dalimentation en courant et le câble des unités intérieure/extérieure à
la boîte de commande en vous servant dune douille tampon comme force de tension.
(connexion PG ou similaire).
Avertissement:
Veuiller remettre proprement le couvercle de la partie électrique. Autrement, il y
aura risque dincendie, ou de choc électrique à cause de la poussière, de leau etc.
pouvant sinfiltrer.
Utiliser le fil de connexion spécifié pour les appareils intérieur/extérieur et attacher
le fil à la borne de sortie de façon à ce quil ny ait aucune force appliqué sur la
borne de sorties. Une mauvaise connexion et une mauvaise installation électrique
pourraient être la cause dincendie.
Le câblage du moteur du ventilateur de lunité intérieure a été configuré pour une
alimentation de 50Hz. Si lalimentation est de 60Hz, le câblage devra être reconfiguré.
Voir le diagramme du câblage pour plus dinformations.
1 Entrée du câble de télécommande filaire
2 Entrée du câble de connexion Intérieur-Extérieur
3 Crampon de câble
4 Borne de la télécommande
5 Bornes pour le raccord unités intérieure/extérieure
6 Vers une télécommande filaire
7 Vers lunité extérieure
8 Commande intérieure
9 Panneau dalimentation
0 Câble de mise à la terre
Fig. 7-3
12
6
5
2
4
3
7
L
N
1
Embase de borne inférieure
Fil de raccordement
dappareil intérieur/appareil
extérieur Câble à 3 âmes de
1,5 mm
2
ou plus de section
Embase de borne extérieure
Câble de terre (vert/jaune)
Cordon dalimentation
30
30
46
30
30120
83,5
A
B
C
7. Installations électriques
7.3. Télécommande
7.3.1. Pour la télécommande filaire
1) Méthodes dinstallation
(1) Sélectionner lendroit dinstallation de la télécommande. (Fig. 7-4)
Les détecteurs de température se trouvent sur la télécommande et lappareil intérieur.
s Fournir les pièces suivantes localement:
Boîte de commutation pour deux pièces
Tuyau de conduit en cuivre fin
Contre-écrous et manchons
A Description de la télécommande
B Espaces nécessaires autour de la télécommande
C Emplacement de linstallation
(2) Sceller lentrée de service du cordon de la télécommande avec du mastic pour éviter
toute invasion possible de rosée, deau, de cafards ou de vers. (Fig. 7-5)
A Pour linstallation dans la boîte de commutation:
B Pour une installation directe au mur, choisir une des méthodes suivantes:
Faire un trou dans le mur pour passer le cordon de la télécommande (afin de faire passer
le cordon de la télécommande par derrière), puis sceller le trou avec du mastic.
Faire passer le cordon de la télécommande à travers la partie supérieure coupée, puis
sceller lencoche avec du mastic de la même façon que ci-dessus.
B-1. Pour faire passer le cordon de la télécommande derrière la télécommande:
B-2. Pour faire passer le cordon de la télécomamnde à travers la partie supérieure:
(3) Pour linstaller directement au mur
F
A
H
C
D
E
G
I
I
I
H
B
B-1. B-2.
Fig. 7-5
A
AB TB6
B
Fig. 7-4
Fig. 7-6
J
H
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
A
B
DC
G
E
F
4
1
2
1
3 4
1 2
Fig. 7-7
7.4. Réglage des fonctions
7.4.1 Réglage des fonctions sur lappareil (sélection des fonctions
de lappareil)
1) FONCTION DE REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE
Carte du contrôleur intérieur
Le présent modèle est équipé dune FONCTION DE REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE.
(Commutateur DIP situé sur le panneau du contrôleur intérieur)
Lorsque lappareil intérieur est contrôlé à laide de la télécommande, le mode de fonction-
nement, la température réglée et la vitesse du ventilateur sont mémorisés par la carte du
contrôleur intérieur. La fonction de redémarrage automatique remet lappareil en service au
moment où la tension secteur est rétablie après une coupure de courant.
OFF (arrêt) : Indisponible
ON (marche) : Disponible (Réglage initial)
* Une fois lalimentation rétablie, le climatiseur redémarre après 3 minutes.
2) Autres fonctions
Pour la télécommande filaire (Fig. 7-7)
Réglage de la tension dalimentation
Toujours veiller à modifier le réglage de tension en fonction de lalimentation utilisée.
1 Passer au mode de réglage des fonctions.
Eteindre la télécommande.
Appuyer simultanément sur les touches A et B et les maintenir enfoncées pendant
au moins 2 secondes. FUNCTION commencera à clignoter.
2 Utiliser la touche C pour régler ladresse du réfrigérant (3) sur 00.
3 Appuyer sur D ; [--] se met à clignoter sur laffichage du numéro dappareil (4).
4 Utiliser la touche C pour attribuer le numéro 00 à lappareil (4).
5 Appuyer sur la touche E (MODE) pour spécifier ladresse du réfrigérant/numéro dap-
pareil ; [--] clignote momentanément sur laffichage du numéro de mode (1).
6 Appuyer sur les touches F pour régler le numéro de mode (1) sur 04.
7 Appuyer sur la touche G, le numéro de programmation actuellement sélectionné (2)
clignotera.
Utiliser la touche F pour changer de numéro de programmation selon la tension dali-
mentation à utiliser.
Tension dalimentation
240 V : numéro de programmation = 1
220 V, 230 V : numéro de programmation = 2
8 Appuyer sur la touche MODE E, les numéros de programmation et de mode (1) et (2)
changeront et seront continuellement affichés, et les détails de la programmation pour-
ront être confirmés.
9 Appuyer simultanément sur les touches FILTER A et TEST RUN B pendant au moins
2 secondes. L’écran de sélection des fonctions apparaît momentanément, et laffichage
darrêt du climatiseur apparaît.
1
2
3
4
Numéro de mode
Numéro de réglage
Adresse de réfrigérant
Numéro dappareil
ON
OFF
15
2
SW3
34
Restauration automatique après une coupure de courant
C Mur
D Conduit
E Contre-écrou
F Manchon
G Boîte de commutation
H Cordon de la télécommande
I Sceller avec du mastic
J Vis en bois
2) Méthodes de connnexion (Fig. 7-6)
1 Connecter le cordon de la télécommande au bornier.
A Au bloc de raccordement de lappareil intérieur
B TB6 (Pas de polarité)
2 Régler le commutateur N° 1 montré ci-dessous si deux télécommandes sont utilisées
pour le même groupe.
C Commutateurs DIP
3) Sélection des fonctions
Si deux télécommandes sont connectées, réglez lune sur principal et lautre sur auxi-
liaire. Pour prendre connaissance des procédures de configuration, consultez Sélection
des fonctions dans le mode demploi de lappareil intérieur.
31
7. Installations électriques
A
A
B
C
C
2
1
3
4
Fig. 8-2
Fig. 8-1
Mode
Restauration automatique après une coupure de courant
*1
(
FONCTION DE REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE)
Détection de la température intérieure
Connectivité LOSSNAY
Tension dalimentation
Mode auto (uniquement pour PUHZ)
Paramètre
Non disponible
Disponible
Moyenne de fonctionnement de lappareil intérieur
Réglée par la télécommande de lappareil intérieur
Détecteur interne de la télécommande
Non supportée
Supportée (lappareil intérieur nest pas équipé dune prise dair extérieure)
Supportée (lappareil intérieur est équipé dune prise dair extérieure)
240 V
220 V, 230 V
Cycle d’économie d’énergie automatiquement activé
Cycle d’économie d’énergie automatiquement désactivé
Mode
Signe du filtre
Vitesse du ventilateur
No. de sorties dair
Options installées (filtre hautes performances)
Réglage haut/bas des volets
Débit dair d’économie d’énergie
(Mode chauffage)
Paramètre
100 heures
2500 heures
Pas dindicateur de signe du filtre
Standard (PLH/PLA)/Silencieux (PCH/PCA)
Plafond élevé
1
(PLH/PLA)/Standard (PCH/PCA)
Plafond élevé
2
(PLH/PLA)/Haut plafond (PCH/PCA)
4 directions
3 directions
2 directions
Non supporté
Supporté
Pas de volets
Equipé de volets (Réglage de langle des ailettes 1)
Equipé de volets (Réglage de langle des ailettes 2)
Désactivé
Activé
Tableau des fonctions
Sélectionner lappareil numéro 00
Sélectionner les appareils numéro 01 à 03 ou tous les appareils (AL [télécommande avec fil]/07 [télécommande sans fil])
No. de Mode
No. de réglage Réglage initia
lRéglage
01
1*1
2*1
1
02 2
3
1
03 2
3
04
1
2
05
1
2
No. de Mode
No. de réglage Réglage initia
lRéglage
1
07 2
3
1
08 2
3
1
09 2
3
10
1
2
11
1
2
3
12
1
2
*1 Pour ce modèle, le mode n° 1 ne peut pas être réglé à laide de la télécommande. Régler ce mode à laide du commutateur DIP SW3-1 du panneau du contrôleur intérieur.
8. Installation du filtre à air
8.1. Vérification des pièces fournies (Fig. 8-1)
Vérifier la présence de toutes les pièces indiquées ci-dessous avant de commencer lins-
tallation.
1 Filtre × 1
2 Rail de fixation du filtre × 1
3 Rail de fixation du filtre × 1
4 Vis ST. (4 × 10) × 14
5 Attache × 2
6 Joint × 2
12
3
6
Découpe
Découpe
Orifice
45
8.2. Installation du rail de fixation du filtre (Arrivée dair
arrière) (Fig. 8-2)
Sélectionner la direction darrivée dair A ou B
1. Retirer le support de transport (Celui-ci peut être jeté).
2. Fixer le rail du filtre 2 conformément au schéma (vis × 6).
Connecter soigneusement les rails 2 3.
3. Fixer le rail du filtre 3 conformément au schéma (vis × 6).
Connecter soigneusement les rails 2 3.
4. Joint 6
Position verticale.
A Boîtier de commande
B Bac de récupération
C Joint étanche à lair
Aligner sur le bord
32
Fig. 8-4
1
2
B
A
E
D
F
2
1
A
E
D
F
A
F
H
G
E
8. Installation du filtre à air
A
A
5
4
C
C
4
3
5
6
2
1
Fig. 8-3
Fig. 8-5
8.3. Installation du rail de fixation du filtre (arrivée dair
bas) (Fig. 8-3)
1. Retirer le support de transport (Celui-ci peut être jeté).
2. Modifier la position de la plaque. (Utiliser les vis enlevées.)
3. Fixer le rail du filtre 2 conformément au schéma (vis × 6).
Connecter soigneusement les rails 2 3.
4. Fixer le rail du filtre 3 conformément au schéma (vis × 6).
Connecter soigneusement les rails 2 3.
5. Attaches 5 (Fixer les attaches 5 à laide de vis × 2)
Position verticale.
6. Joint 6
Position verticale.
A Boîtier de commande
C Joint étanche à lair
Aligner sur le bord
8.4. Points dinstallation du filtre (Arrivée dair arrière)
(Fig. 8-4)
1. Insérer dans le rail 2
2. Accrocher le filtre au rail 3
A Boîtier de commande
B Bac de récupération
D Filtre
E Rail de fixation 2
F Rail de fixation 3
8.5. Points dinstallation du filtre (Arrivée dair bas)
(Fig. 8-5)
1. Insérer dans le rail 2
2. Accrocher le filtre au rail 3
3. Plier lattache pour maintenir le filtre.
A Boîtier de commande
D Filtre 1
E Rail de fixation 2
F Rail de fixation 3
G Plier
H Attache 5
33
Fig. 9-1
B C
N
A
M
E
P
H
G
L
JK
F
I
D O
Q
E
Utiliser le conduit en toile pour effectuer la connexion entre lappareil intérieur et le conduit.
(Fig. 9-1)
Utiliser des matériaux ininflammables pour les différentes parties du conduit.
Vous assurer que le conduit est proprement isolé de la chaleur.
A Boîtes des pièces électriques
B Conduit en toile
C Bride du conduit de la sortie dair
D Conduit de sortie dair
E Filtre (Accessoire)
F Grille de la sortie dair
G Grille de lentrée dair
H Plafond
I Bac d’évacuation
J Entrée dair
K Sortie dair
L Laisser un espace pour éviter un cycle court.
M Appareil intérieur
N Borne de mise à la terre
O Câble de mise à la terre
P 850 mm ou plus
Q Filet de sécurité (fourni localement)
Remarque:
Le ventilateur et le moteur sont dangereux si on les touche durant leur fonction-
nement. Par conséquent, assurez-vous que lunité intérieure est installée à au
moins 850mm de la grille daspiration G.
Sil nest pas possible dinstaller lunité intérieure à plus de 850mm de la grille
daspiration, installez le filet de sécurité Q (fourni localement).
Raccorder le corps principal du climatiseur et le conduit de sorte que leurs po-
tentiels correspondent.
Connecter un câble de mise à la terre O du bride du conduit de la sortie dair C
à la borne de mise à la terre N. Connecter ensuite un autre câble de mise à la
terre O de la borne de mise à la terre N au conduit de sortie dair D.
Noubliez pas dinstaller un tuyau d’évacuation de lair et un filtre à air (à acheter
localement).
9. Travaux de conduites
En cas daspiration par larrière
Lorsque laspiration se fait par le bas.
10.1. Avant la marche dessai
s Lorsque linstallation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et exté-
rieur sont terminés, vérifier labsence de fuites de réfrigérant, la fixation des câ-
bles dalimentation et de commande, labsence derreur de polarité et contrôler
quaucune phase de lalimentation nest déconnectée.
s Utiliser un mégohm-mètre de 500 V pour sassurer que la résistance entre les
terminaux dalimentation électrique et la terre soit au moins de 1,0 M.
s Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à basse
tension).
Avertissement:
Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de lisolation est inférieure à
1,0 M.
Résistance de lisolation
Après linstallation ou après la coupure prolongée de la source dalimentation, la résistance
de lisolation chutera en deçà d1M en raison de laccumulation de réfrigérant dans le
compresseur. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement. Respectez les procédures suivan-
tes.
1. Retirer les câbles du compresseur et mesurer la résistance de lisolation du compres-
seur.
2. Si la résistance de lisolation est inférieure à 1M, le compresseur est défaillant ou du
réfrigérant sest accumulé dans le compresseur.
3. Après avoir connecté les câbles au compresseur, celui-ci commence à chauffer dès
quil est sous tension. Après avoir mis sous tension le compresseur pendant les durées
indiquées ci-dessous, mesurer de nouveau la résistance de lisolation.
La résistance de lisolation chute en raison de laccumulation de réfrigérant dans le
compresseur. La résistance dépassera 1 M après que le compresseur a chauffé
pendant deux ou trois heures.
(Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions atmos-
phériques et laccumulation de réfrigérant).
Pour faire fonctionner le compresseur dans lequel sest accumulé du réfrigérant, il
est nécessaire de le faire chauffer pendant au moins 12 heures afin d’éviter toute
défaillance.
4. Si la résistance de lisolation dépasse 1 M, le compresseur nest pas défectueux.
Précaution:
Le compresseur fonctionnera uniquement si les connexions des phases de lali-
mentation électrique sont correctes.
Mettez lappareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonctionner.
- La mise en marche de lappareil immédiatement après sa mise sous tension pourrait
provoquer de sérieux dégâts aux éléments internes. Ne mettez pas lappareil hors ten-
sion pendant la saison de fonctionnement.
10.Marche dessai
34
10.Marche dessai
10.2. Marche dessai
Utiliser une des 3 méthodes suivantes.
10.2.1. Utilisation de la télécommande filaire (Fig. 10-1)
1 Mettre lappareil sous tension au moins douze heures avant lessai de fonctionnement.
2 Appuyer deux fois sur la touche [TEST] (ESSAI). Affichage à cristaux liquides TEST
RUN (ESSAI DE FONCTIONNEMENT)
3 Appuyer sur la touche [Mode selection] (Sélection Mode). Vérifier si la soufflerie fonctionne.
4 Appuyer sur la touche [Mode selection] (Sélection Mode) et passer en mode refroidisse-
ment (ou chauffage). Vérifier si la soufflerie souffle de lair froid (ou chaud).
5 Appuyer sur la touche [Fan speed] (Vitesse soufflerie). Vérifier si la vitesse de la
soufflerie change.
6 Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de lappareil extérieur.
7 Arrêter lessai de fonctionnement en appuyant sur la touche [ON/OFF] . Arrêt
8 Enregistrez un numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone de latelier de réparation, de lagence commerciale, etc., à
contacter en cas de panne peut être enregistré dans la télécommande. Le numéro de
téléphone saffichera en cas derreur. Pour prendre connaissance des procédures den-
registrement, consultez le mode demploi de lappareil intérieur.
10.3. Auto-vérification
10.3.1. Pour la télécommande filaire (Fig. 10-2)
1 Mettre sous tension.
2 Appuyer deux fois sur la touche [CHECK] (vérification).
3 Régler ladresse du réfrigérant à laide de la touche [TEMP] lors de lutilisation de la
télécommande du système.
4 Appuyer sur la touche [ON/OFF] pour arrêter lauto-vérification.
Fig. 10-1
Fig. 10-2
˚C
˚C
SIMPLE
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
TEST RUN
COOL, HEAT
A
F
C
EDB
M
IH G
A Touche ON/OFF
B Affichage de la marche dessai
C Affichage de la température inté-
rieure de la conduite de liquide
D Témoin ON/OFF
E Affichage de mise sous tension
F Affichage du code derreur
Affichage du temps restant pour la
marche dessai
G Touche de réglage de la tempéra-
ture
H Touche de sélection des modes
I Touche de réglage de la vitesse de
ventilation
M Touche TEST
A Touche de vérification (CHECK)
B Adresse du réfrigérant
C Touche TEMP.
D IC: Appareil intérieur
OC: Appareil extérieur
E Code de vérification
F Adresse de lappareil
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
ERROR CODE
C
B
A
E D
ERROR CODE
ERROR CODE
B
F
E
Pour une description détaillée de chacun des codes de vérification, consulter le tableau suivant.
Code de vérification Symptôme Remarque
P1 Erreur du capteur dadmission
P2 Erreur du capteur sur tuyaux (TH2)
P9 Erreur du capteur sur tuyaux (TH5)
E6, E7 Erreur de communication de lappareil intérieur/extérieur
P4 Erreur du capteur d’écoulement
P5 Erreur de la pompe d’écoulement
PA Erreur du compresseur à circulation forcée
P6 Fonctionnement du dispositif de protection en cas de gel/surchauffe
EE Erreur de communication entre les appareils intérieur et extérieur
P8 Erreur de température des tuyaux
E4, E5 Erreur de réception du signal de la télécommande
Fb Erreur du système de contrôle de lappareil intérieur (erreur de mémoire, etc.)
E0, E3 Erreur de transmission de la télécommande
E1, E2 Erreur du panneau du contrôleur de la télécommande
E9 Erreur de communication de lappareil intérieur/extérieur (Erreur de transmission) (Appareil extérieur)
UP Interruption due à la surintensité du compresseur
U3, U4 Circuit ouvert/court-circuit des thermistances de lappareil extérieur
UF Interruption due à la surintensité du compresseur (Quand compresseur verrouillé)
U2 Température de décharge anormalement élevée/fonctionnement de 49C/réfrigérant insuffisant
U1, Ud Pression anormalement élevée (Fonctionnement de 63H)/Fonctionnement du dispositif de protection en cas de surchauffe
U5 Température anormale de la source de froid
U8 Arrêt du dispositif de protection du ventilateur de lappareil extérieur
U6 Interruption due à la surintensité du compresseur/Module dalimentation anormal
U7 Surchauffe anormale due à une température de décharge basse
U9, UH Anomalies telles que surtension ou sous-tension et signal synchronisé anormal vers le circuit principal/
Erreur du capteur dintensité
Autres Autres erreurs (Consultez le manuel technique de lappareil extérieur.)
*1 Si l’émetteur de bips ne sonne plus suite aux deux bips initiaux pour confirmer que le signal de lancement de la vérification automatique a été reçu et si le témoin OPERATION
INDICATOR (témoin de fonctionnement) ne sallume pas, ceci signifie quaucune erreur na été enregistrée.
*2 Si l’émetteur de bips sonne trois fois de suite bip, bip, bip (0,4 + 0,4 + 0,4 sec.), après les deux bips initiaux pour confirmer que le signal de lancement de la vérification automatique
a été reçu, ceci signifie que ladresse du réfrigérant spécifié est incorrecte.
Code de vérification affiché à l’écran LCD.
Pour de plus amples informations,
contrôlez l’écran LED du panneau du
contrôleur extérieur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Mitsubishi Electric SEZ-KA60 Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation