Bushnell 70-0001 Manuel utilisateur

Catégorie
Boussoles de navigation
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instruction Manual
Manuel D'Instructions
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instruções
Model #: 70-0001
Lit #: 98-0057/06-03
Digital Compass • Navigateur Numérique • Brújula Digital
Digital Compass • Bussola Digitale • Bússola Digital
Nous vous remercions d'avoir acheté un navigateur numérique portatif
DNS Bushnell
®
. C'est un instrument de précision, fabriqué avec les
matériaux de la meilleure qualité, assemblé par des artisans hautement
spécialisés, pouvant assurer toute une vie de service sans problème, dans
les conditions les plus rudes. Ce livret vous permettra d'en obtenir
les performances les meilleures car il explique comment utiliser ses
diverses fonctions.
R
ÔLE DES BOUTONS
ADJ Sert à ajuster les réglages.
MODE Fait passer l'affichage d'une fonction à la suivante, à
l'intérieur des modes temps et navigateur numérique.
DOWN Diminue un réglage.
Bouton Rond Allume le lecteur de cartes.
Sert à éclairer l'affichage à cristaux liquides.
COMP Fait passer de Time Mode (mode temps) à
Compass Mode (mode navigateur).
UP Augmente un réglage.
12
FRANÇAIS
13
Ecran à cristaux liquides
Bouton de réglage
Bouton « mode »
Bouton
« down » (bas)
Bouton « up » (haut)
Bouton
de lecteur
de cartes
Bouton de mode
navigateur
numérique
Bouton
d'éclairage
de l'écran à
cristaux liquides
Compartiment des piles
Niveau du
navigateur
numérique
Nouveaux Réglages (New Settings)
TEMPÉRATURE
Mode Température (Temperature Mode)
Appuyez sur le bouton MODE/NEXT (mode/suivant) jusqu'à ce
que Time Mode (mode temps) soit affiché. Si l'instrument est déjà
dans Time Mode (mode temps), appuyez simplement sur le bouton
MODE/NEXT et Temperature Mode (mode température) s'affiche.
Appuyez sur le bouton
UP ou DOWN pour alterner entre les degrés
Celsius et les degrés Fahrenheit.
ALARME
Mode Réglage Alarme (Alarm Setting Mode)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Alarm Mode (mode
alarme) soit affiché. Ce mode comprend 5 alarmes, 4 pour le temps
et 1 pour la température. Appuyez sur le bouton
UP ou DOWN
pour faire défiler les différentes alarmes. Maintenez ADJ enfoncé
pendant 3 secondes jusqu'à ce que le chiffre de la minute clignote ;
appuyez sur
UP ou DOWN pour ajuster les valeurs souhaitées.
Appuyez sur le bouton
MODE pour le réglage suivant. Appuyez sur
le bouton
ADJ à n'importe quel moment pour sauvegarder les
changements et sortir. L'alarme s'active automatiquement une fois
les réglages effectués. Pour faire taire l'alarme, appuyez sur n'importe
quel bouton.
Il est aussi possible d'activer et de désactiver l'alarme en accédant à
l'alarme appropriée et en appuyant sur le bouton
COMP pour
activer la fonction d'alarme, en rappuyant pour activer la fonction de
rappel et en rappuyant pour désactiver l'alarme.
15
RÉGLAGE DE L'HEURE
Mode Temps par Défaut / Réglages de L'heure (Default Time Mode / Time Settings)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit affiché. Maintenez
ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN jusqu'à ce que la valeur
souhaitée apparaisse puis appuyez sur le bouton
MODE pour le réglage suivant. Appuyez sur le
bouton
ADJ à n'importe quel moment pour sauvegarder les changements et sortir. Cela fait, les
secondes sont remises à 00. Un petit "A" ou "P" apparaît en bas, à gauche des heures pour indiquer
AM (avant midi) ou PM (après midi).
Réglages de Date (Date Settings)
Lors du réglage de la date, l'année est aussi affichée. Appuyez sur le
bouton
MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit
affiché. Maintenez
ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le
bouton
MODE et faites défiler jusqu'au réglage à changer. Appuyez
sur le bouton
UP ou DOWN jusqu'à ce que la valeur souhaitée
apparaisse puis appuyez sur le bouton
MODE pour le réglage
suivant. Appuyez sur le bouton
ADJ à n'importe quel moment pour
sauvegarder les changements et sortir.
Pour le réglage 24/12 heures, appuyez sur le bouton
MODE jusqu'à
ce que Time Mode (mode temps) soit affiché. Maintenez
ADJ
enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton MODE et faites
défiler les réglages jusqu'à ce que le réglage 24/12 heures apparaisse
puis appuyez sur le bouton
UP ou DOWN pour entrer le réglage
souhaité. Appuyez sur le bouton
ADJ à n'importe quel moment pour
sauvegarder les changements et sortir.
14
ALARME DE MINUTERIE DE COMPTE À REBOURS
Mode Compte à Rebours / Minuterie Inverse
(Countdown / Reverse-Timer Mode)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Countdown Timer
Mode (mode minuterie de compte à rebours) soit affiché, représenté
par RT (minuterie inverse). Pour l'utiliser, appuyez sur le bouton
UP pour démarrer et appuyez de nouveau pour arrêter ; appuyez sur
le bouton
DOWN pour remettre le compte à rebours à zéro.
Pour régler la minuterie de compte à rebours, maintenez le bouton
ADJ enfoncé pendant 3 secondes, ce qui fait clignoter le réglage des
secondes. Ajustez à l'aide du bouton
UP ou DOWN puis appuyez
sur le bouton
MODE pour ajuster le réglage suivant. Appuyez sur le
bouton
ADJ pour sauvegarder les réglages et sortir. Appuyez sur
COMP pour AUTO afin de permettre la répétition automatique de
la fonction de minuterie de compte à rebours ; appuyez de nouveau
sur
COMP pour désactiver la fonction AUTO.
Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur n'importe quel bouton pour
arrêter le compte à rebours. Si vous n'appuyez sur aucun bouton, la
minuterie cessera de biper au bout de 10 secondes, mais elle
continuera si la fonction AUTO est activée. Pour arrêter le compte
à rebours si la fonction Auto est activée, vous devez accéder au Countdown Timer Mode (mode
minuterie de compte à rebours) et appuyer sur
COMP pour désactiver la fonction Auto puis
appuyer sur le bouton
UP pour arrêter.
NAVIGATEUR NUMÉRIQUE
Mode Navigateur Numérique (Compass Mode)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode
temps) soit affiché puis appuyez sur le bouton
COMP. Si vous êtes
déjà au Time Mode (mode temps), appuyez simplement sur le
bouton
COMP et Compass Mode (mode navigateur) est affiché.
Maintenez le navigateur horizontal à l'aide du niveau à bulle pour
obtenir un relevé. Si les points cardinaux clignotent, il est
probablement nécessaire d'étalonner le navigateur numérique. (Voir
les conseils de dépannage).
17
Alarme Température (Temperature Alarm)
Programme le déclenchement de l'alarme quand la température
atteint la valeur programmée. Au Alarm Mode (mode alarme),
l'alarme de température utilise les unités (ºC ou F) qui ont été
programmées en dernier au Temperature Mode (mode température).
Pour changer cela, vous devez d'abord changer les unités de
température au Temperature Mode (mode température). Une seule
pression sur le bouton Up/Down change la température par paliers
d'un dixième de degré. Si vous maintenez le bouton enfoncé, la
température change par paliers de 1 degré.
Fonction Bip (Beep Function)
Au Alarm mode (mode alarme), la fonction bip est aussi disponible.
Lorsqu'elle est activée, la fonction bip fait retentir un bip chaque fois
que vous appuyez sur un bouton, même si la fonction alarme est
désactivée. Pour activer la fonction, allez à la fonction bip au Alarm
Mode (mode alarme), appuyez sur le bouton
COMP et ON (activé)
est affiché. Appuyez de nouveau et OFF (désactivé) est affiché.
Mode Chronomètre (Stopwatch Mode)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Stop Watch Mode
(mode chronomètre) soit affiché. Pour le faire fonctionner, appuyez
sur le bouton
UP pour démarrer et appuyez de nouveau pour arrêter.
Appuyez sur le bouton
DOWN pour remettre le chronomètre à zéro.
Pour la fonction de chronométrage fractionné, appuyez sur le
bouton
DOWN pendant le fonctionnement du chronomètre afin
d'arrêter l'affichage et appuyez de nouveau pour continuer. Vous
pouvez aussi appuyer sur le bouton
DOWN pendant le
fonctionnement du chronomètre afin d'arrêter l'affichage puis
appuyer sur le bouton
UP pour arrêter le chronomètre et afficher le
relevé final. Appuyez de nouveau sur le bouton
DOWN pour
remettre le chronomètre à zéro.
Mode chronomètre/Fonction de chronométrage fractionné
(Stop Watch Mode/Split Timing Function)
La fonction de chronométrage fractionné s'affiche SPL quand elle
est activée et l'affichage retourne à la normale quand vous appuyez
sur le bouton
DOWN.
16
paliers de dix. Une seule poussée sur UP ou DOWN change le
relèvement de 1 degré. Cela fait, appuyez sur
ADJ pour retourner au
Homing mode (mode autoguidage). Pour retourner au Compass
Mode (mode navigateur numérique), appuyez sur le bouton
MODE.
Pour utiliser le navigateur numérique au Homing Mode (mode
autoguidage), passez d'abord au Compass Mode (mode navigateur)
puis appuyez sur le bouton
MODE pour accéder au mode
autoguidage.
L'affichage principal indique le relèvement présent et l'affichage inférieur indique le relèvement
d'autoguidage. Les segments de la circonférence représentent la différence entre les deux
relèvements, ce qui vous permet de corriger votre trajectoire.
Pour économiser l'énergie, l'affichage au Homing Mode (mode autoguidage) indiquera 3 barres
au lieu de la valeur du relèvement présent et les segments disparaîtront au bout d'une minute. Pour
réactiver l'affichage, vous devez appuyer sur
COMP. Pour sortir du Homing Mode (mode
autoguidage), appuyez de nouveau sur
MODE pour retourner au default Compass Mode (mode
navigateur numérique par défaut).
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur le bouton LIGHT ( ) pour allumer le rétroéclairage de l'affichage à cristaux liquides
pendant 5 secondes.
Night Mode (mode nuit)
Night Mode (mode nuit) permet au rétroéclairage de s'allumer automatiquement lorsque l'une des
touches de fonctions est actionnée, sauf lorsque le navigateur numérique est au Compass Mode
(mode navigateur). Maintenez le bouton
LIGHT ( ) enfoncé pendant 3 secondes ; l'icône Night
Mode (mode nuit) (symbole de l'ampoule d'éclairage) apparaît. Pour
le désactiver, maintenez le bouton
LIGHT ( ) enfoncé jusqu'à ce
que le symbole de l'ampoule d'éclairage disparaisse.
INDICATEUR DE PILE
Indicateur de Tension Faible de Pile (Low Battery Indicator)
Une icône clignotante de pile apparaît quand la tension de pile
est faible. Le compartiment de pile se trouve à l'arrière du navigateur
numérique. Remplacez les piles usées par deux piles neuves de
type AAA.
19
Étalonnage du Navigateur Numérique (Compass Calibration)
Au Compass Mode (mode navigateur), maintenez le bouton ADJ
enfoncé pendant 3 secondes. Calibration Mode (mode étalonnage)
est affiché. Placez le navigateur numérique sur une surface
horizontale, non magnétique et appuyez sur le bouton
COMP. Le
mot CAL doit commencer à clignoter. Tournez alors le navigateur
numérique de 2 tours complets, lentement, TOUT EN LE
MAINTENANT HORIZONTAL. Cela fait, appuyez de nouveau
sur
COMP. Cela terminé, l'affichage indique DONE (FAIT) et il
passe automatiquement au Declination Setting Mode (mode de
réglage de déclinaison). Si l'étalonnage échoue, les points cardinaux continuent de clignoter et
vous devrez répéter les 4 opérations précédentes. Pour sauter le réglage de la déclinaison, appuyez
sur le bouton
ADJ pour retourner au Compass Mode (mode navigateur numérique).
Réglage de Déclinaison (Declination Setting)
La déclinaison règle le navigateur numérique pour les champs
magnétiques locaux. Dans certaines régions, la déclinaison
magnétique peut être considérable ; il est donc recommandé de
vérifier la déclinaison sur votre carte ou sur l'Internet. Pour régler
l'angle de déclinaison du navigateur numérique, allez au Compass
Mode (mode navigateur numérique) et maintenez le bouton
ADJ
enfoncé pendant 3 secondes ; le Compass Homing Mode (mode
autoguidage du navigateur) est affiché. Appuyez sur le bouton
MODE jusqu'à ce que vous accédiez au Declination Setting Mode
(mode de réglage de déclinaison) affiché DEC. Appuyez sur le
bouton
UP ou DOWN pour entrer la valeur appropriée et appuyez sur le bouton ADJ pour
sauvegarder les réglages et sortir du mode. La déclinaison est parfois mesurée en degrés positifs et
degrés négatifs. Les degrés vers l'est sont considérés positifs et les degrés vers l'ouest sont considérés
négatifs. Par exemple, pour passer d'une déclinaison de 3 degrés est (positifs) à une déclinaison de
3 degrés ouest (négatifs), appuyez sur le bouton
DOWN jusqu'à ce que 3W apparaisse.
Mode Autoguidage (Self Homing Mode)
Il vous permet de programmer un relèvement de référence qui indique au navigateur numérique de
vous prévenir de la direction vers laquelle vous devez vous diriger. Accédez au Compass Mode
(mode navigateur numérique) et appuyez sur le bouton de
MODE pour afficher l'autoguidage du
navigateur. Pour régler le relèvement d'autoguidage, maintenez le bouton
ADJ enfoncé pendant 3
secondes. Appuyez sur le bouton
UP ou DOWN pour entrer le réglage de relèvement approprié.
Une pression sur le bouton
UP ou DOWN augmente ou diminue la valeur du relèvement par
18
GARANTIE / RÉPARATION
21
LECTEUR DE CARTES
Appuyez sur le petit bouton rond pour activer le lecteur de cartes. Cet éclairage est rouge pour
protéger votre vision nocturne.
DURÉE DE VIE DES PILES
Votre navigateur numérique est conçu pour un usage continu et les piles doivent durer plus d'un
an en étant utilisées régulièrement. L'utilisation intense des alarmes, de l'éclairage et du navigateur
numérique raccourcit la durée de vie des piles.
DÉPANNAGE
Si les points cardinaux (N, NE, E, SE, etc.) du navigateur numérique clignotent essayez de
le tenir HORIZONTAL en utilisant le niveau à bulle comme guide. Il est également possible que
les points cardinaux clignotent lorsque le navigateur numérique rencontre des parasites
magnétiques venant des zones voisines. Les points cardinaux clignotent parce que le navigateur
numérique ne peut mesurer les relèvements avec précision. Si cela ne corrige pas le clignotement,
veuillez refaire l'étalonnage de l'instrument. (Voir la page 18 de l'étalonnage du navigateur
numérique). N'oubliez pas de garder le navigateur éloigné des objets métalliques pouvant causer
des parasites magnétiques. Vérifiez aussi que le réglage de la déclinaison est correct (en général,
zéro degré doit être le réglage par défaut).
Trois tirets sont affichés Votre navigateur numérique est passé au mode de "repos" pour
économiser l'énergie des piles. Appuyez sur
COMP pour réactiver l'instrument.
Impossible de désactiver l'instrument Il est conçu pour rester constamment activé et les piles
durent environ un an avec un usage normal.
Bouton de réinitialisation à l'intérieur du compartiment de pile. Ouvrez le couvercle du
compartiment de pile. Utilisez un objet pointu pour appuyer sur le bouton de réinitialisation.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, tous les réglages du navigateur numérique sont réinitialisés.
De même, lorsque les piles sont retirées, le navigateur numérique est automatiquement
réinitialisé.
20
GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux
ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons
l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La
présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une
installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de
réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués
ci-dessous :
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi
et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve de la date d'achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour
éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à
l'adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à:
Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur
local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter
Bushnell au: BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 Cologne
Allemagne
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©2003 Bushnell Performance Optics
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Bushnell 70-0001 Manuel utilisateur

Catégorie
Boussoles de navigation
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à