iGuzzini E269 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
1
1.154.702.07
IS16651/07
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIA-
TO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
OK
OK
Maneggiare con cura e non sottoporre a tensioni meccaniche.
Handle with care and do not subject to mechanical stress.
Manipuler avec précaution et ne pas soumettre à des contraintes mécaniques.
Vorsichtig behandeln und keinen mechanischen Spannungen aussetzen.
Voorzichtig bij het gebruik van dit product. Mag niet worden onderworpen aan
mechanische spanning.
Manejar con cuidado y no someter a tensiones mecánicas.
Håndter med forsigtighed og udsæt ikke for mekaniske spændinger.
Må behandles forsiktig. Må ikke utsettes for mekaniske spenninger.
Ska hanteras försiktigt och inte utsättas för mekaniska påfrestningar.
Обращаться осторожно и не подвергать механическому напряжению
小心轻放,切勿使其遭受机械应力
NO
NO
NO
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
UNDERSCORE IN/OUT
PIXEL
TOP BEND
16 mm
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU-
SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE
GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTAL-
LATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE
GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTAL-
LASJON SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIF-
TERNA RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
NO
NO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
2
16 mm
r min
250 mm
r min
250 mm
16 mm
TOP BEND (16mm)
NO
OK
OK
NO
OK
1
2
END
X181
X494 - X573
X574 - X575
START
3
4
NO
OK
NO
<1m 1÷2m
NO
OK
~ 1m
MAX 1,5m
> 2 m
< 2 m
OK
~ 1m
1
1
2
NO
OK
X576
X577
female male
female
male
3
art. X131 - X132 - X141 - X142
N° (SPRING)
(CLIP) P (mm)
337
504
671
837
1004
2004
3004
4004
5004
7004
L (mm)
2
3
3
4
4
6
9
12
14
18
A (mm)
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
138,5
222
305,5
259
314,7
388,8
368
358,5
380,3
408,5
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
In applicazioni con presenza di curve, i valori riportati in tabella possono variare.
In applications featuring bends, the values shown in the table may vary.
En présence de courbes, les valeurs gurant dans le tableau peuvent varier.
In Anwendungen mit kurvenförmiger Verlegung gelten evtl. vor den Tabellenangaben
abweichende Werte.
Bij toepassingen met bochten kunnen de waarden in de tabel variëren.
En aplicaciones con curvas, los valores indicados en la tabla pueden variar.
Ved anvendelser med tilstedeværelse af kurver kan værdierne i tabellen variere.
Hvis bruksområdet er krumlinjet, kan verdiene i tabellen endre seg.
Vid appliceringar där det förekommer böjar kan värdena som anges i tabellen variera.
Применение, при которых продукт сгибается, может предусматривать изменение
значений, приведенных в таблице.
在特有的曲面应用中,表格所示数值可能有所改变。
NO
OK
OK
rNO
NO
h
NO
l
SPRING - CLIP POSITION
L
AA
PP
CLIP
SPRING
CLIP
SPRING
CLIP
SPRING
4
Il cavo non può essere sostituito, se è danneggiato occorre sostituire il prodotto.
The cable cannot be replaced; if it is damaged, you must replace the product.
Le câble ne peut pas être remplacé. S'il est endommagé, il faut remplacer le produit.
Das Kabel kann nicht ausgetauscht werden; wird es beschädigt, muss das Gerät
entsorgt werden.
De kabel mag niet worden vervangen. Als hij beschadigd is dient u het product zelf te
vervangen.
El cable no se puede sustituir; si se daña, habrá que sustituir el producto.
Ledningen kan ikke udskiftes; hvis den er beskadiget, skal produktet udskiftes.
Ledningen kan ikke byttes ut. Hvis det er ødelagt må hele produktet byttes.
Kabeln kan inte bytas ut om den är skadad. Ersätt produkten om kabeln är skadad.
Кабель не подлежит замене; при повреждении кабеля заменить все изделие целиком.
线缆不可更换,如有损坏,您必须更换该产品。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
NO NO
NO
OK
ALLUMINIUM
PROFILE
TOP 16 mm
H=26,5 EXAMPLE
CLIP
SPRING
X141 X142
PROFILES ACCESSORIES
ART
X135
X136
X137+X138+X139
X137+X139+X140
X137+X138 + X139 + X140
X137+X138+X139+X140+X140
L=1004
L=2004
L=3004
L=4004
L=5004
L=7004
E270
E271
E272
E273
E274
E275
E259 L=337 X137+ X138 (L=127mm)
E267 L=504 X134
E268 L=671 X137+ X138 (L=457mm)
E269 L=837 X137+ X138 (L=623mm)
B
C
D
E
F
G
H
A
H
TOP 16 mm
H=31 CLIP
SPRING
X131 X132
PROFILES ACCESSORIES
ART
X129
X130
X130+X129
X130+X130
X130+X130 + X129
X130+X130+X130+X129
L=1004
L=2004
L=3004
L=4004
L=5004
L=7004
E270
E271
E272
E273
E274
E275
E259 L=337 X129 (L=333mm)
E267 L=504 X129 (L=500mm)
E268 L=671 X129 (L=667mm)
E269 L=837 X129 (L=833mm)
L
4mm
+
-
L
4mm
+
-
22mm
H
H
art. X138
art. X138
art. X129
art. X129
5
A
B
C
500
50 400 50
1000
50 900 50
50 950 50 950
2000
6
D
E
F
G
52 102,5 950 950 98
850
95,5 52
850
52 102,5 950 950 850
950
74,5 850
70,5 52
98,5
4000
5000
52 102,5 950 950 950
99,5 850950 74,5 950 70,5 850 99 52
H
104 1998 1998 1790
998 104
A
104
I
L104
3000
104 998 1790 104
52 77,5 950 70,5 98
850
850 52
1,5 11,5
104 1998 1790 104
11,51,5
1,5 1,5 1,5 1,5 2
7000
1,5 1,5 1,5 1,5
104
1790
998
1998104
ø 4,5
CC
A= L Art. - 4 mm
I= L Art. - 104 mm
C= 1 mm
art. X137
art. X137
art. X137
art. X137
art. X137
art. X137
art. X137
art. X137
art. X137
art. X137
7
24V dc
DRIVER
L
N+- + -+-
N2 N1
N3
N5 N4
NX
B
T= N1 + N2 + N3 + N4 + N5 + NX
B= N1 + N2 + N3 + NX
B
24V dc
DRIVER
L
N
24V dc
DRIVER
L
N
N1 N2 N3 NX
B
24V +
-1V
< 20V
20V<V<23
24V +
-
20V<V<23V
< 20V NO
OK
1V
UNIFORMITY PENALIZED
T max
[ m ]
ART. Ampere/m
[A/m]
0,35
PD18
7
PD38
7
T
O
P
B
E
N
D
16 mm
E259 - E267 - E268
E269 - E270 - E271
E272 - E273 - E274
DRIVER
B max= 7m
8
WARNING
IN OUT
DATA SPI
SPI
NO
OK
MALE FEMALE
L
DRIVER
DRIVER + EXTENDER
GATEWAY Art-Net/SPI 4 CH
GATEWAY Art-Net/SPI 2 CH
CONTROL SYSTEM
ART DESCRIPTION
X823
X579
PD18
PD38
INSTRUCTION SHEET
art. X823
INSTRUCTION SHEET
art. X579
9
ART. X579 (2 CH)
X579
220-240V AC
24Vdc Power Supply
-+
Ethernet 1 Ethernet 2
Micro
SD Card
SPI 1 SPI 2
220-240V AC
220-240V AC
PD18 PD38 PD38
24V 24V
X189
SPI
MODE POWER
BOOT
OK
ART NET port
(Ethernet)
MAX 60mt
ETHERNET
CAT > 6E
MAX 100mt
120mA@24Vdc - 3W (Art. 9908)
RJ45
PINOUT
T- 568A
24V + SPI
Line 1
Line 2
X578 X578
X181
Ln
L2
L1
L1+L2+Ln= MAX 21m
SPI 1 SPI 2
IP Address
Art-Net to 2 Channel
spi CONVERTER
iGuzzini
10
ART. X823 (4 CH)
X578 X578
X823
220-240V AC 220-240V AC
X181
24V 24V
X189
Ln
L1+L2+Ln= MAX 21m
L2
L1
120mA@24Vdc - 3W (Art. 9908)
RJ45
PINOUT
T- 568A
ETHERNET
CAT > 6E
MAX 100mt
24V + SPI
Line 1 Line 2
SPI
220-240V AC
PD18 PD38 PD38
24Vdc Power Supply
-+
Ethernet 1 Ethernet 2
Micro
SD Card
SPI 1 SPI 2
MODE POWER
BOOT
OK
SPI 1 SPI 2
IP Address
SPI 3 SPI 4
SPI 3 SPI 4
Art-Net to 4 Channel
spi CONVERTER
iGuzzini
ART NET port
(Ethernet)
MAX 60mt
Line 3 Line 4
11
art. PD18
art. PD38
1,2 Nm
1,2 Nm
Dmin= 3,5mm
Dmax= 8mm
1,5 m
374
358
5,1
57,2
44,3
65,5
57,2
L
N
1,5 m
125
4,1
47,15
55
34
1,5 m 4 m
374
358
44,3
65,5
57,2
L
N
5,1
35
4 m
3 m 1 m
35
(BLUE) 3,5 - 5mm
(GREEN) 5 - 7mm
(RED) 6 - 8mm
12
160
91 49
Micro
SD Card
MODE POWER
BOOT
OK
SPI 1 SPI 2
IP Address
SPI 3 SPI 4
Ethernet 1 Ethernet 2
SPI 1 SPI 2
SPI 3 SPI 4
Art-Net to 4 Channel
spi CONVERTER
iGuzzini
ART Ln° address
E259
E267
E268
E269
E270
E271
E272
E273
E274
E275
337
504
671
837
1004
2004
3004
4004
5004
7004
16
24
32
40
48
96
144
192
240
336
N° PRODUCTS / GATEWAY
X823
64
42
32
25
21
10
7
5
4
3
n° products/
channel
256
168
128
100
40
28
20
16
12
84
total
product
art. X823
CONNECTION ACCESSORIES
Art L (mm)
115X576
1500X577
Art L (mm)
115X494
1500X573
3000X574
5000X575
BLUE
(S)
WHITE
(+) BLACK
(-)
BROWN
(C)
+
-
C
S
L
4x0,25 mm2
L
4x0,25 mm2
n° RGBW
PIXEL
4
6
8
10
12
24
36
48
60
84
ART Ln° address
E259
E267
E268
E269
E270
E271
E272
E273
E274
E275
337 16
504 24
671 32
837 40
1004 48
2004 96
3004 144
4004 192
5004 240
7004 336
X579
64
42
32
25
21
10
7
5
4
3
n° products/
channel
128
84
64
50
20
14
10
8
6
42
total
product
n° RGBW
PIXEL
4
6
8
10
12
24
36
48
60
84
art. X579
91 49
160
Ethernet 1 Ethernet 2
SPI 1 SPI 2
Micro
SD Card
MODE POWER
BOOT
OK
SPI 1 SPI 2
IP Address
Art-Net to 2 Channel
spi CONVERTER
iGuzzini
13
art. X188 - X189
force
NO
OK
R min > 4xD
DNO
art. X188 art. X189
1,5 ÷ 4,5 mm
D ( mm )
D
1,5 ÷ 4,5 mm
D ( mm )
D
2 ÷ 4,5 mm
6 ÷ 7 mm
7 ÷ 9 mm
9 ÷ 12 mm
+
+
+ +
2 ÷ 3,5 mm
4 ÷ 7 mm +
1,5 ÷ 2,5 mm +
1,5 ÷ 2,5 mm +
5 ÷ 7 mm
2 ÷ 4,5 mm
4 ÷ 7 mm +
6 ÷ 7 mm
7 ÷ 9 mm +
+ +
9 ÷ 12 mm +
+
CLOSE
1,5 ÷ 2,5 mm +
5 ÷ 7 mm
1,5 - 2 Nm
art. X189
11
22
33
44
25 mm
6
mm
art. X188
1,5 - 2 Nm
11
22
33
44
MAX 4 mm2
25 mm
6
mm
25 mm
6
mm
X494
X573
X574
X575
X181
X188
X576
X577
14
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.:Vericare manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto.
N.B.: Manually check the tightness of the cables in the terminal board.
N.B.: Veuillez vérier manuellement la tenue des ls dans la borne.
NB: Der Halt der Drähte in der Klemme ist von Hand zu prüfen.
N.B.: Verieer handmatig of de kabels goed in de klemmenstrook vastzitten.
N.B.:Vericar manualmente la jación de los cables en el terminal.
N.B.: Kontroller, at ledningerne i klemmen sidder ordentligt fast.
N.B.: Kontroller tettheten til kablene i terminalkortet manuelt.
OBS! Kontrollera för hand att kablarna sitter ordentligt fast i klämman.
ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте вручную прочность соединения проводов к клеммам.
注意:手动检查接线排电缆的牢固性。
art. 9581
MAX
8mm2
MAX
16mm2
34
5
1
2
2
art. 9581 7
8
6
NASTRO AUTOAGGLOMERANTE
SELF-VULCANISING TAPE
RUBAN AUTO-SOUDABLE
SELBSTHAFTBAND - (Klebelm SCOTCH 23 3M)
ZELFFUSERENDE TAPE
CINTA AUTOAGLOMERANTE
(SCOTCH 23 3M)
SELVKLÆBENDE BÅND
SELVVULKANISERENDE TAPE
SJÄLVBINDANDE BAND
САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА
自硫化带
9
art. 9581
Protezione IP68 sia sul prodotto che sul sistema di linea continua utilizzando connettori IP68
Si considera il prodotto non idoneo ad installazione in piscine e fontane.
IP68 protection on the product and the continuous line system with IP68 connectors.
The product is not suitable for use in swimming pools and fountains.
Protection IP68 sur le produit et sur le système de ligne continue en utilisant des connecteurs IP68.
Le produit ne convient pas pour une installation dans des piscines.
Schutzart IP68 beim Produkt wie beim System der Reihen mit Steckverbinder IP68
Das Produkt ist nicht geeignet für den Einbau in Schwimmbädern.
Beschermingsgraad IP68 op het product en het continue lijnsysteem met behulp van IP68-connectors
Het product is niet geschikt voor installatie in zwembaden en fonteinen.
Protección IP68 tanto del producto como del sistema de línea continua utilizando conectores IP68.
No es el producto ideal para la instalación en piscinas.
IP68-beskyttelse både på produktet og på det kontinuerlige linjesystem ved brug afIP68-stik
Produktet betragtes som uegnet til installation i svømmebassiner og springvand.
IP68-beskyttelse både på produktet og på systemet i kontinuerlig linje ved å bruke IP68-koblinger
Produktet regnes for ikke å være egnet for installasjon i svømmebasseng eller fontener.
Skyddsklass IP68 både på produkten och på systemet med obruten linje genom att använda kontaktdon IP68
Produkten betraktas som olämplig för installation i simbassänger och fontäner.
Защита IP68 как для продукта, так и для системы непрерывной линии с использованием разъемов IP68
Продукт не рассчитан для установки в бассейнах и фонтанах.
该产品具备 IP68 防护并且连线系统带有 IP68 连接器。
该产品不适合在泳池和喷泉使用。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
15
EXAMPLE: Art. 9581
X181
9581
X576
X577
X494
X573
X574
X575
Art. X578
22
10
245
16
NO
ART. X181
OK
ART A
(mm)
B
(mm)
C
(mm)
9582 196 106 81,7 n°2 n°4
PG16
(Ø7-14)
PG21
(Ø13-18)
BZ33 230 140 115 n°2 n°8
art. 9582 - BZ33
art. 9582
BZ33 AC
B
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per l’eventuale pulizia degli schermi, utilizzare esclusivamente acqua ed alcool.
NB: clean the screens exclusively using water and methylated spirits.
N.B. : pour le nettoyage éventuel des écrans, utiliser uniquement de l’eau et de l’alcool.
HINWEIS: Verwenden Sie zur Reinigung der Displays ausschließlich Wasser und Alkohol.
N.B.: Gebruik uitsluitend water en alcohol om de schermen te reinigen.
Nota: Para la limpieza de las pantallas utilizar exclusivamente agua y alcohol.
N.B.: Brug udelukkende vand og sprit til at gøre skærmene rene.
NB! Bruk eventuelt kun vann og alkohol til rengjøring av skjermen.
OBS! Använd endast vatten och alkohol vid eventuell rengöring av skärmarna.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для очистки экранов используйте только воду и спирт.
注意:屏幕需要使用水和甲基化酒精专门进行清洗。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Il grado di protezione del sistema è garantito soltanto se si eettuano correttamente le
operazioni di installazione.
The degree of protection oered by the system is only guaranteed if the installation is
completed correctly.
L’indice de protection du système n’est assuré que si les opérations d'installation sont
eectuées correctement.
Der Schutzgrad des Systems ist nur gewährleistet, wenn die Installationsarbeiten korrekt
ausgeführt werden.
De beschermingsgraad van het systeem is alleen dan gegarandeerd als u de installa-
tiehandelingen correct uitvoert.
El grado de protección del sistema está garantizado siempre y cuando las operaciones
de instalación se lleven a cabo correctamente.
Systemets beskyttelsesgrad garanteres kun, hvis installationen udføres korrekt.
Systemets beskyttelsesgrad garanteres bare hvis installasjonen er korrekt utført.
Systemets skyddsgrad garanteras endast under förutsättning att installationen utförs
på ett korrekt sätt.
Степень защиты температуры гарантируется только в том случае, если монтаж
производится согласно всем требованиям.
仅在正确完成安装后才能确保系统提供的防护等级。
Le prestazioni e la sicurezza dell’apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni
della corrente del ±5% rispetto al valore nominale.
La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando gruppi driver iGuzzini.
Nel caso di utilizzo di driver diversi, per tutte le informazioni tecniche aggiuntive,
contattare la iGuzzini
The performance level and safety of the lighting xture are only guaranteed for oscillations
of ±5% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if iGuzzini driver assemblies are used.
When using other drivers, contact iGuzzini for any additional technical information
Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations
de courant de ±5% par rapport à la valeur nominale.
La conformité à la norme n'est assurée qu'en cas d'utilisation de blocs drivers iGuzzini.
Si vous utilisez des drivers diérents, pour toute information technique supplémentaire,
veuillez contacter iGuzzini
Die Leistungen und die Sicherheit des Geräts sind nur für vom Vorschaltgerät abgehende
Spannungsschwankungen von ± 5% in Bezug auf den Nennwert gewährleistet.
Die Übereinstimmung mit der Vorschrift ist nur mit dem Einsatz von iGuzzini-Drivergruppen
gewährleistet.
Werden andere Treiber verwendet, ist für sämtliche zusätzlichen technischen Informa-
tionen iGuzzini zu Rate zu ziehen.
De prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor span-
ningsvariaties van ± 5% ten opzichte van de nominale waarde.
De conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iGuzzini driver groepen
gebruikt.
En caso de utilización de drivers diferentes, para conocer la información técnica
adicional ponerse en contacto con iGuzzini
Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones
de la corriente del ±5% respecto al valor nominal.
La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de grupos driver iGuzzini.
Voor het gebruik van andere drivers dient u contact op te nemen met iGuzzini voor alle
verdere technische informatie
Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±5% i forhold
til den nominelle værdi.
Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af driverenheder fra iGuzzini.
Hvis du anvender forskellige drivere, bedes du kontakte iGuzzini for alle de øvrige
tekniske informationer
Ytelsesnivået og sikkerheten til lysarmaturen kan kun garanteres for svingninger på ±5
% i strømmen, i forhold til nominell verdi.
Samsvar med forskriften garanteres bare ved bruk av drivergrupper fra iGuzzini.
Ved bruk av forskjellige drivere, ta kontakt med iGuzzini for all ekstra teknisk infor-
masjon
Utrustningens prestanda och säkerhet garanteras endast vid en strömoscillation på ± 5%
i förhållande till nominellt värde.
Överensstämmelse med standard garanteras endast genom att använda drivenheter
av typ iGuzzini.
Vid användning av andra drivenheter ber vi att ni kontaktar iGuzzini för vidare teknisk
information
Эксплуатационные качества и безопасность прибора гарантируются только при
колебаниях тока ±5% от номинального значения.
Соответствие нормативу гарантируется только при использовании групп драйверов
iGuzzini.
Для получения необходимой технической информации при использовании других
драйверов свяжитесь с компанией iGuzzini.
只有使用了IGUZZINI的驱动器系列,产品的合格性才能被保证
如果使用其他驱动器,请联系iGuzzini公司了解所有其他技术信息。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
17
Gli art. , sono soggetti a dilatazioni termiche in funzione delle escursioni di temperatura
alle quali sono sottoposte. Considerare questa eventualità nel caso di installazioni con
alte escursioni.
The products are are subject to thermal expansion as a result of the changes in tempe-
rature to which they are subject. This thermal expansion must be taken into account in
installations subject to a wide range of temperatures.
Les produits peuvent subir des dilatations thermiques selon les écarts de température
auxquels ils sont soumis. Il faut tenir compte de ces dilatations en cas d'installations avec
de vastes écarts de température.
Die Produkte unterliegen thermischen Ausdehnungen im Verhältnis zu den Temperatur-
schwankungen, denen sie ausgesetzt sind. Diese Ausdehnungen müssen im Fall von
Installationen mit starken Schwankungen beachtet werden.
De producten zijn onderhevig aan thermische expansie op basis van de temperatuur-
schommelingen waaraan ze worden onderworpen. Houd rekening met deze expansie in
het geval van installaties met grote temperatuurschommelingen.
Los productos pueden verse sujetos a dilataciones térmicas si se ven sometidos a cambios
bruscos de temperatura. Tenga en cuenta estas dilataciones en caso de instalaciones
con cambios bruscos de temperatura.
Produkterne udvides under varme afhængigt af temperaturudsvingningerne, som de
udsættes for. Der skal tages højde for dette ved installationerne, hvor produkterne udsættes
for store temperaturudsvingninger.
Produktene er utsatt for varmeutvidelser avhengig av temperatursvingninger. Ta høyde
for dette ved installasjoner med store temperatursvingninger.
Produkterna är föremål för termisk expansion på grund av temperaturskillnaderna som
de utsätts för. Ta hänsyn till denna expansion vid installation i miljö med höga tempe-
raturskillnader.
Изделия подвержены термическому расширению вследствие перепадов
температуры, которым они подвергаются. Необходимо принимать в расчет
термические расширения в случае установки в местах с большими перепадами
температуры.
由于受到温度变化的影响,该产品会出现热膨胀。安装时必须依据不同的温度考虑到热
膨胀现象。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
1
2.509.656.01
IS18701/01
NO
NO
UNDERSCORE IN/OUT
PIXEL
TOP BEND
16 mm
NO
NO
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
AR
IT
EN
ES
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
AR
IT
EN
ES
OK
OK
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
NO
AR
IT
EN
ES
Maneggiare con cura e non sottoporre a tensioni meccaniche.
Handle with care and do not subject to mechanical stress.
Manejar con cuidado y no someter a tensiones mecánicas.
16 mm
r min
250 mm
r min
250 mm
16 mm
TOP BEND (16mm)
NO
OK
OK
2
N° (SPRING)
(CLIP) P (mm)
337
504
671
837
1004
2004
3004
4004
5004
7004
L (mm)
2
3
3
4
4
6
9
12
14
18
A (mm)
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
138,5
222
305,5
259
314,7
388,8
368
358,5
380,3
408,5
art. X131 - X132 - X141 - X142
SPRING - CLIP POSITION
L
AA
PP
CLIP
SPRING
CLIP
SPRING
CLIP
SPRING
<1m 1÷2m
NO
OK
~ 1m
MAX 1,5m
> 2 m
< 2 m
OK
~ 1m
1
1
2
NO
OK
NO
OK
1
2
END
X181
X494 - X573
X574 - X575
START
X576
X577
female male
female
male
AR
IT
EN
ES
In applicazioni con presenza di curve, i valori riportati in tabella possono variare.
In applications featuring bends, the values shown in the table may vary.
En aplicaciones con curvas, los valores indicados en la tabla pueden variar.
3
4
NO
OK
NO
3
NO
h
NO
l
rNO
OK
NO
OK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

iGuzzini E269 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation