Impact SP R D 440 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Impact SP R D
Guide d’utilisation
2
Sommaire
Bienvenue    4
Vos aides auditives    5
Type d'appareil  5
Vous familiariser avec vos aides auditives 6
Composants  7
Boutons de commande  9
Programmes d'écoute  10
Fonctionnalités  10
Manipulation de vos aides auditives    11
Charge  11
Mise en marche et arrêt  12
Passage en mode veille  14
Mise en place et retrait des aides auditives  15
Réglage du volume  16
Changement de programme d'écoute  17
Autres réglages (optionnels)   17
Situations d'écoute particulières    18
Au téléphone  18
Diusion audio par iPhone  19
Mode Avion pour les aides auditives  19
Boucles d'induction audio  20
3
Maintenance et entretien    21
Aides auditives  21
Embouts et tubes  23
Maintenance eectuée par un professionnel  24
Consignes générales de sécurité    25
Autres informations    28
Consignes de sécurité  28
Accessoires  28
Conditions d’utilisation, de transport et de
ockage  28
Informations relatives à la mise au rebut  30
Symboles utilisés dans ce document  30
Dépannage  31
Informations spéciques au pays  32
Entretien et garantie  35
4
Bienvenue
Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous
accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec
toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps
pour vous y habituer.
Ce guide, ainsi que l'assiance fournie par votre
audioprothésie, vous aideront à comprendre les
avantages et la meilleure qualité de vie oerts par
vos aides auditives.
Pour proter au maximum de vos aides auditives,
il e recommandé de les porter tous les jours,
toute la journée. Cela vous aidera à vous y habituer.
ATTENTION
Il e important de bien lire l'intégralité de ce guide
d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les
informations de sécurité pour éviter des dommages
ou des blessures.
Avant d'utiliser vos aides auditives pour la première
fois, eectuez une charge complète. Suivez les
inructions contenues dans le guide d'utilisation
du chargeur.
5
Vos aides auditives
Ce guide d'utilisation décrit les fonctionnalités
optionnelles dont vos aides auditives peuvent
ou non être pourvues.
Demandez à votre audioprothésie de vous
indiquer les fonctionnalités qui s'appliquent à vos
aides auditives.
Type d'appareil
Vos aides auditives sont des modèles BTE, qui se portent
derrière l'oreille. Un tube délivre à l'oreille le son fourni par
l'aide auditive. Ces appareils ne sont pas prévus pour les
enfants de moins de 3 ans ou les personnes dont l'âge de
développement e inférieur à 3 ans.
Une batterie (batterie rechargeable lithium-ion) e
intégrée en permanence à votre appareil auditif. Cela
permet de le charger facilement avec notre chargeur
andard ou le chargeur Charging+ Station, en option.
La fonctionnalité sans l permet d'utiliser les fonctions
audiologiques avancées et de synchroniser les deux
aides auditives.
Vos aides auditives sont équipées de Bluetooth® low energy*
une technologie qui permet d'échanger facilement des
données avec votre smartphone et de disposer facilement
d'une diusion audio en continu avec votre iPhone**.
* La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc.
Leurutilisation par WS Audiology Denmark A/S se fait sous licence. Les autres
marques déposées et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
** iPad, iPhone et iPod touch sont des marques de commerce d'Apple Inc.,
enregirée aux États-Unis d'Amérique et dans d'autres pays.
6
Vous familiariser avec vos aides auditives
Pour utiliser ininctivement vos aides auditives, nous
vous conseillons de prendre votre temps pour apprendre
à les connaître. Tenez les aides auditives dans votre
main, essayez de manipuler les boutons de commande
et repérez leur emplacement sur l'appareil. Ainsi, vous
pourrez utiliser les boutons de commande plus facilement
lorsque vous porterez les aides auditives.
Si vous avez du mal à utiliser les boutons de
commande de vos aides auditives lorsque vous
les portez, vous pouvez demander à votre
audioprothésie si une télécommande ou une
application smartphone e disponible en option
pour la commande des aides auditives.
7
Composants
Vos aides auditives sont xées à un coude et à un
embout sur mesure.
Coude
Entrées microphone
Rocker-switch (bouton
de commande et
bouton marche/arrêt)
Contact de charge
Repère côté
Votre audioprothésie xera sur chaque aide auditive un
coude, un tube et un embout sur mesure.
8
Embouts personnalisés
Exemples :
9
Boutons de commande
Le rocker-switch vous permet, par exemple, de changer de
programme d’écoute. Votre audioprothésie a programmé
les fonctions de votre choix sur le rocker-switch.
Fonctionnement du rocker-switch G D
Appui bref :
Délement des programmes
Volume +/‒
Signal du traitement anti-acouphènes +/−
Activer/désactiver le flux TV
Appui pendant 2 secondes environ :
Délement des programmes
Volume +/‒
Signal du traitement anti-acouphènes +/−
Activer/désactiver le flux TV
Appui pendant plus de 3 secondes :
Activation/désactivation
G = gauche, D = droite
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande
pour changer de programme d'écoute et ajuer
le volume de vos aides auditives. Avec notre
application smartphone, vous disposez d'encore
plus d'options de contrôle.
10
Programmes d'écoute
1
2
3
4
5
6
Plus d'informations dans le paragraphe
« Changement de programme d'écoute ».
Fonctionnalités
Le traitement anti-acouphènes génère un bruit
doux pour vous diraire de vos acouphènes.
Une bobine téléphonique e intégrée à l'aide
auditive pour la relier aux boucles d'induction
audio.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Boucles d'induction audio ».
11
Manipulation de vos aides auditives
Vos appareils auditifs sont dotés de boutons de commande
intégrés, an que leur utilisation soit synonyme de
confort et de simplicité. Nous proposons également une
application pour iPhone et les appareils Android, qui facilite
encore l’exploitation de vos appareils. Contactez votre
audioprothésie pour savoir comment télécharger et
inaller l’application pour smartphone.
Charge
Deux options de chargeur sont à votre disposition :
Le chargeur andard pour la charge uniquement ou
le chargeur en option, Charging+ Station.
Placez vos appareils auditifs dans le chargeur.
XSuivez les inructions
contenues dans
le guide d’utilisation
du chargeur.
Vous trouverez aussi
des conseils utiles
concernant
la charge dans le
guide d’utilisation
du chargeur.
12
Indication de faible charge
Quand la batterie e faiblement chargée, vous entendez
un signal d'alerte. Ce signal se répète toutes les vingt
minutes. En fonction de l'utilisation de vos aides
auditives, vous disposez d'environ 1,5 h pour les charger
avant qu'elles ne s'arrêtent de fonctionner.
Notez que l’autonomie de la batterie diminue si
vous utilisez simultanément un grand nombre de
fonctionnalités.
Mise en marche et arrêt
Vous disposez des options suivantes pour mettre
en marche ou arrêter vos aides auditives.
Avec le chargeur :
XMise en marche : retirez les aides auditives
du chargeur.
Vos aides auditives émettent la mélodie de
démarrage. L'aide auditive e programmée avec
le volume et le programme d'écoute par défaut.
XArrêt : placez les aides auditives dans le chargeur.
Notez que le chargeur doit être connecté à l'alimentation
secteur. Pour plus de détails, voir le guide d'utilisation
du chargeur.
13
Avec le rocker-switch :
XMise en marche : Appuyez sur
la partie inférieure du rocker-switch,
et maintenez-la enfoncée jusqu’à
entendre la mélodie de démarrage.
Relâchez le rocker-switch pendant
la mélodie.
L’appareil auditif e programmé avec
le volume et le programme d’écoute
par défaut.
XArrêt : Appuyez sur la partie
supérieure ou inférieure du rocker-
switch, et maintenez-la enfoncée
pendant plusieurs secondes. Une
mélodie d’arrêt e diusée.
Vous pouvez également consulter le guide d’utilisation du
chargeur pour obtenir des conseils concernant la charge.
14
Passage en mode veille
Vous pouvez passer vos appareils auditifs en mode
Veille en utilisant la télécommande. Les appareils
auditifs sont alors en silencieux. Quand vous quittez le
mode Veille, l’appareil auditif retrouve le volume et le
programme d’écoute dénis précédemment.
Remarque :
En mode Veille, les appareils auditifs ne sont pas
complètement éteints. Ils consomment un peu de
courant.
Nous recommandons par conséquent de n’utiliser
le mode Veille que pour une courte durée.
Pour quitter le mode veille lorsque vous n’avez pas
la télécommande : éteignez vos appareils auditifs,
puis rallumez-les (en utilisant le rocker-switch ou en
les plaçant brièvement dans le chargeur jusqu'à ce
qu'un ou plusieurs voyants verts s'allument). Dans
ce cas, les appareils auditifs utilisent le volume et le
programme d'écoute par défaut.
15
Mise en place et retrait des aides auditives
Vos aides auditives ont été ajuées avec précision pour
votre oreille droite et votre oreille gauche.
Des repères de couleur indiquent le côté :
repère rouge = oreille droite
repère bleu = oreille gauche
Mise en place d'une aide auditive :
XTenez le tube à proximité de l'embout.
XIntroduisez l'embout
avec précaution dans le
conduit auditif .
XTournez-la légèrement
jusqu'à ce qu'elle soit bien
en place.
Ouvrez puis fermez la
bouche pour éviter une
accumulation d'air dans le
conduit auditif.
XSoulevez l'aide auditive et
faites-la glisser au-dessus
de votre oreille .
16
Il peut être utile d'insérer l'aide auditive droite
de la main droite et l'aide auditive gauche de la
main gauche.
Si vous avez du mal à mettre en place l'embout,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d'ouvrir le conduit
auditif et facilite l'insertion de l'embout.
Retrait d'une aide auditive :
XSoulevez l’aide auditive et
faites-la glisser au-dessus de
votre oreille .
XTenez le tube près
de l’embout et retirez
délicatement l’embout .
Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque
utilisation. Pour plus d'informations, reportez-vous au
chapitre « Maintenance et entretien ».
Réglage du volume
Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement,
il n'e donc pas nécessaire de l'ajuer manuellement.
XSi vous préférez régler manuellement le volume, appuyez
sur la partie supérieure du rocker-switch pour augmenter
le volume, ou sur sa partie inférieure pour le diminuer.
Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de
commande » pour découvrir les réglages possibles
du rocker-switch.
17
Un bip optionnel peut indiquer le changement de volume.
Dès que le volume maximum ou minimum e atteint,
vous pouvez entendre un autre bip optionnel.
Changement de programme d'écoute
Vos aides auditives ajuent automatiquement le son
à la situation d'écoute.
Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes
d'écoute qui vous permettent de changer le son,
si nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le
changement de programme.
XPour changer de programme d’écoute, appuyez
brièvement sur le rocker-switch.
Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de
commande » pour découvrir les réglages possibles
du rocker-switch. Veuillez vous reporter au paragraphe
« Programmes d’écoute » pour découvrir la lie des
programmes d’écoute.
Le volume par défaut e appliqué.
Autres réglages (optionnels)
Vous pouvez également utiliser les boutons de
commande de l'aide auditive pour faire des réglages,
par exemple, changer le niveau du signal du traitement
des acouphènes.
Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le
réglage des boutons de commande.
18
Situations d'écoute particulières
Au téléphone
Lorsque vous téléphonez, tenez le
récepteur téléphonique légèrement
au-dessus de votre oreille. Les
microphones de l'aide auditive et le
récepteur téléphonique doivent être
alignés. Tournez légèrement le récepteur
téléphonique pour éviter qu'il ne recouvre
complètement l'oreille.
Programme téléphone
Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous
téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésie
de congurer le programme téléphone.
XSélectionnez le programme téléphone chaque fois que
vous êtes au téléphone.
Si un programme téléphone e conguré pour
vos aides auditives, il e lié au paragraphe
« Programmes d'écoute ».
19
Diusion audio par iPhone
Vos aides auditives sont certiées Made for iPhone.
Cela signie que vous pouvez recevoir des appels
téléphoniques et écouter directement dans vos aides
auditives de la musique envoyée par votre iPhone.
Pour avoir plus d'informations sur les appareils
iOS compatibles, l'appairage, la diusion audio en
continu et d'autres fonctions utiles, contactez votre
audioprothésie.
Mode Avion pour les aides auditives
Le mode Avion désactive la fonction Bluetooth de vos
aides auditives. Dans les zones où l’utilisation de la
technologie Bluetooth n’e pas autorisée (p. ex. dans
certains avions), vous pouvez désactiver le mode
Bluetooth. Cette fonction désactive temporairement
Bluetooth dans vos aides auditives. Sans Bluetooth, les
aides auditives fonctionnent toujours, mais la diusion
audio directe et en continu n’e plus possible et d’autres
fonctions sont indisponibles.
XPour activer ou désactiver le mode Bluetooth, utilisez
l’application pour smartphone.
Une alerte sonore indique l’activation ou la désactivation
du mode Bluetooth.
20
Boucles d'induction audio
Certains téléphones et lieux publics (théâtres, par
exemple) délivrent le signal audio (musique et parole) via
une boucle d'induction. Ce syème permet à vos aides
auditives de recevoir directement le signal désiré, sans
qu'il soit perturbé par le bruit environnant.
En général, les syèmes de boucle
d'induction audio sont reconnaissables
grâce au symbole ci-contre :
Chaque fois que vous êtes dans un endroit équipé d'une
boucle d'induction audio :
Xactivez le programme Bobine Téléphonique.
Si un programme Bobine Téléphonique e conguré
pour vos aides auditives, il e lié au chapitre
« Programmes d'écoute ».
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Impact SP R D 440 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à