Interacoustics Titan Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
-
Instructions d’utilisation – FR
Titan
Science made smarter
8100741 - D-0100611-L – 2023/12
Copyright© Interacoustics A/S Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document
sont la propriété exclusive d’Interacoustics. Les informations contenues dans ce document peuvent
être modifiées sans préavis. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou transmise sous
quelque forme ou moyen que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable d’Interacoustics A/S.
Table des matières
1 Introduction ............................................................................................................................. 1
1.1 À propos de ce manuel .................................................................................................. 1
1.2 Domaine d'utilisation ...................................................................................................... 1
1.3 Description du produit .................................................................................................... 1
1.3.1 Sondes, transducteurs et configurations des câbles ...................................... 3
1.3.2 Le câble du préamplificateur........................................................................... 3
1.3.3 Téléphone controlatéral (pour réflexes acoustiques uniquement) ................. 3
1.4 Avertissements ............................................................................................................... 5
1.5 Protection des données ................................................................................................. 5
1.6 Dysfonctionnement ........................................................................................................ 5
1.7 Élimination du produit ..................................................................................................... 5
2 Déballage et installation ........................................................................................................ 6
2.1 Déballage et inspection .................................................................................................. 6
2.2 Symboles ........................................................................................................................ 7
2.3 Installation matériel ........................................................................................................ 8
2.4 Installation du socle ...................................................................................................... 10
2.5 Montage du socle sur un mur ....................................................................................... 12
2.6 Témoins lumineux du socle .......................................................................................... 13
2.7 Cavités d'étalonnage et problèmes .............................................................................. 13
2.8 Installation de l'imprimante thermique .......................................................................... 14
2.8.1 Connexion de l'imprimante sans fil au Titan ................................................. 14
2.9 Installation du Titan et de sa batterie ........................................................................... 14
2.9.1 Chargement de la batterie ............................................................................ 15
2.9.2 Durée de vie de la batterie et temps de charge............................................ 15
2.10 Remplacement des sondes et des câbles d'extension du Titan .................................. 16
2.11 Connexion des transducteurs sur le boîtier de commande et le préamplificateur ....... 17
2.12 Positionnement et utilisation du boîtier de commande ou du préamplificateur ........... 17
2.13 Positionner les autocollants portant les instructions de montage sur le préamplificateur18
2.14 Utilisation du transducteur IP30 ou E-A-RTONE ABR avec des embouts auriculaires, des
inserts en mousse ou des EarCups (ABRIS440 uniquement) ..................................... 18
2.15 Consignes de sécurité pour connecter le Titan............................................................ 19
2.16 Installation logiciel ........................................................................................................ 21
2.17 Installation du pilote ..................................................................................................... 24
2.18 Installation indépendante de Titan Suite ...................................................................... 25
2.19 Licence ......................................................................................................................... 25
2.20 Création d'une connexion sans fil pour les mesures contrôlées par ordinateur .......... 25
2.20.1 Installation du sans fil ................................................................................... 25
3 Instructions d’utilisation ...................................................................................................... 28
3.1 Maniement et sélection des embouts .......................................................................... 29
3.2 Allumer et éteindre le Titan .......................................................................................... 30
3.3 État de la sonde ........................................................................................................... 30
3.4 Panneau de commande de l'unité portative Titan ........................................................ 31
3.5 Utiliser le Titan en mode portatif .................................................................................. 32
3.5.1 Démarrage .................................................................................................... 32
3.5.2 Piles .............................................................................................................. 32
3.5.3 Écran de test ................................................................................................. 32
3.5.4 Écran Done (Terminé) .................................................................................. 34
3.5.5 Select Client & Save (Sélectionner client et sauvegarder) ........................... 35
3.5.6 Écran Edit New (Modifier nouveau) .............................................................. 36
3.5.7 Écran View Clients (Voir clients)................................................................... 36
3.5.8 Écran View Details (Voir détails) .................................................................. 36
3.5.9 Écran Edit Details (Modifier détails) ............................................................. 37
3.5.10 Écran View Sessions (Voir sessions) ........................................................... 37
3.5.11 Écran View Session (Voir session) ............................................................... 37
3.5.12 Écran Select Protocol (Sélectionner protocole) ............................................ 38
3.5.13 Écran Setup (Configuration) ......................................................................... 38
3.5.14 Écran language (langue) .............................................................................. 39
3.5.15 Écran Date &Time (Date et heure) ............................................................... 39
3.5.16 Écran Titan.................................................................................................... 39
3.5.17 Contrôle du volume ....................................................................................... 40
3.5.18 Écran Printer (Imprimante) ........................................................................... 40
3.5.19 Écran Clinic Info (infos cliniques).................................................................. 41
3.5.20 Écran License (Licence) ............................................................................... 41
3.5.21 Écran About (À propos de) ........................................................................... 41
3.6 Contrôles quotidiens du système pour les dispositifs OAE ......................................... 42
3.6.1 Test d’intégrité de la sonde........................................................................... 42
3.1.1 Mesure audition réelle ................................................................................. 43
3.7 Fonctionnement en mode commande par PC ............................................................. 45
3.7.1 Configuration de l'alimentation PC ............................................................... 45
3.7.2 Démarrage à partir de la Base de données OtoAccess® ............................ 45
3.7.3 Démarrage à partir de Noah ......................................................................... 45
3.7.4 Rapport d'incidents ....................................................................................... 45
3.8 Commande sans fil par ordinateur ............................................................................... 46
3.9 Utilisation de l'onglet Main (Principal) .......................................................................... 47
3.10 Utilisation du module IMP ............................................................................................ 53
3.11 Utilisation du test de tympanométrie et d'absorbance en 3D....................................... 58
3.11.1 Le graphique en 3D ...................................................................................... 58
3.1.2 L’onglet Tympanogramme ............................................................................ 60
3.11.3 L’onglet Absorption ....................................................................................... 62
3.11.4 Éléchargement de vos propres données de recherche WBA pour créer vos
propres normes en matière de séries de données ....................................... 63
3.12 Utilisation du module ABRIS ........................................................................................ 65
3.13 Utilisation du module DPOAE ...................................................................................... 70
3.14 Utilisation de l'onglet TEOAE ....................................................................................... 78
3.15 Utilisation de l'assistant d'impression ........................................................................... 84
4. Maintenance .......................................................................................................................... 86
4.1 Procédures d’entretien générales ................................................................................ 86
4.2 Nettoyage des produits Interacoustics ......................................................................... 86
4.3 Nettoyage de l'embout de la sonde .............................................................................. 88
4.4 Réparations .................................................................................................................. 89
4.5 Garantie ........................................................................................................................ 89
5 Caractéristiques techniques générales ............................................................................. 91
5.1 Matériel Titan - Caractéristiques techniques ................................................................ 91
5.2 Compatibilité électromagnétique (EMC) .................................................................... 104
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 1
1 Introduction
Ce manuel se rapporte au Titan version 3.7. Ce produit est fabriqué par :
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Danemark
Tél. : +45 6371 3555
E-mail : info@interacoustics.com
Site web : www.interacoustics.com
Le Titan avec système d'impédance IMP440 est un appareil de test électroacoustique produisant des sons
et signaux de test d'un niveau contrôlé destinés aux tests auditifs diagnostics en conduction et à contribuer
au diagnostic de potentiels troubles otologiques. Il est doté de fonctions de tympanométrie et de réflexes
acoustiques. Il mesure également diverses propriétés acoustiques de l'oreille : réflectance, absorbance,
transmittance, retard de groupe de réflectance, impédance et admittance acoustiques complexes et volume
équivalent du conduit auditif. Ces mesures permettent d'évaluer la condition fonctionnelle de l'oreille
moyenne et externe.
Le Titan avec IMP440 est destiné à un public de tout âge.
Le Titan avec DPOAE440 est destiné à la réalisation de tests audiologiques et au dépistage de troubles
auditifs à l’aide d’émissions oto-acoustiques évoquées par produit de distorsion. Le Titan avec DPOAE440
est destiné à un public de tout âge.
Le Titan avec ABRIS440 est destiné à l'évaluation audiologique et au dépistage des troubles auditifs et
nerveux à l'aide de potentiels évoqués auditifs à partir de l'oreille interne, du nerf auditif et du tronc cérébral.
Le Titan avec ABRIS440 est destiné aux nouveau-nés.
Le Titan avec TEOAE440 est destiné à la réalisation d'évaluations audiologiques et au dépistage de troubles
auditifs à l’aide d’émissions oto-acoustiques évoquées transitoires. Le Titan avec TEOAE440 est destiné à
un public de tous âges.
Le système Titan ne doit être utilisé que par un personnel formé, tel qu'un audiologiste, un chirurgien ORL,
un médecin, un professionnel de la santé auditive ou du personnel doté d'un niveau de formation similaire.
L'appareil ne doit pas être utilisé sans les connaissances et la formation nécessaires pour en comprendre
l'usage et savoir interpréter les résultats.
Le Titan est un appareil de dépistage et/ou de diagnostic multifonctions qui communique avec des (modules)
logiciels audiologiques intégrés sur PC. Il peut également être utilisé en tant qu'appareil portatif autonome.
Selon les (modules) logiciels installés, il dispose des fonctions suivantes :
Impédance et tympanométrie à large bande (IMP440/WBT440)
Émissions oto-acoustiques par produit de distorsion (DPOAE440)
Potentiels évoqués auditifs du tronc cérébral automatisés (ABRIS440)1
Émissions oto-acoustiques évoquées transitoires (TEOAE440)
1 Cette licence et le matériel correspondant peuvent ne pas être disponibles dans votre région.
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 2
Le système est composé des éléments inclus et optionnels suivants :
Composants standards, Généralités
IMP440
ABRIS440
DPOAE440
TEOAE440
Unité portable du Titan
Socle du Titan
•*
Alimentation électrique (avec adaptateur)
Cavités de test (0,2, 0,5, 2 et 5 cc)
Batterie lithium (2x)
Mallette de transport
Câble USB
Adaptateur USB
Offre logicielle de la suite Titan
Mode d'emploi
Kit pour embouts auriculaires SanibelTM
ADI
2
en option
Kit pour embouts auriculaires
pédiatriques
2
n/a
en option
•**
•**
Kit d'embouts de sonde pour la sonde
IOW
2
n/a
en option
n/a
n/a
Kit d'embouts de sonde pour la sonde
IOWA
2
n/a
Kit de fils de la sonde Titan
en option
Kit d'accessoires 1055 (pour ABRIS)2
n/a
n/a
n/a
Bandoulière pour le préamplificateur2
n/a
n/a
n/a
Autocollants de montage du
préamplificateur
n/a
n/a
n/a
Guide rapide d’utilisation des électrodes
jetables
n/a
n/a
n/a
Chiffon de nettoyage
Transducteurs
Câble d'extension clinique avec sonde
IOWA
2
•*
n/a
Préamplificateur 2
n/a
n/a
n/a
Câble d'extension court2
en option
en option
en option
Sonde détachable IOW2
•**
en option
en option
Casque coupelles controlatéral TDH39C
(mini-jack)
2
en option
n/a
n/a
n/a
Casque coupelles controlatéral DD45C
(mini-jack)
2
en option
n/a
n/a
n/a
Insert controlatéral E-A-RTONE 3A (mini-
jack)
2
en option
n/a
n/a
n/a
Insert controlatéral IP30 (mini-jack)2 en option
n/a
n/a
n/a
Casque coupelles controlatéral TDH39C
(prise ID)
2
en option
n/a
n/a
n/a
2 Pièce appliquée, conformément à la norme CEI 60601-1
* Pièce standard pour les versions diagnostiques ou cliniques uniquement. Éventuellement en option pour la
version de dépistage.
** Pièce standard pour la version de dépistage uniquement.
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 3
Casque coupelles controlatéral DD45C
(prise ID)
2
en option
n/a
n/a
n/a
Insert controlatéral E-A-RTONE 3A (prise
ID)
2
en option*
n/a
n/a
n/a
Insert controlatéral IP30 (prise ID)2 n/a
n/a
n/a
n/a
Casque stéréo ID E-A-RTONE EarCup
2
n/a en option
n/a
n/a
Écouteur stéréo ID E-A-RTONE ABR
2
n/a en option
n/a
n/a
Casque stéréo ID IP30 EarCup
2
n/a
n/a
n/a
Écouteur stéréo ID IP30 ABR
2
n/a en option
n/a
n/a
Accessoires et logiciel en option
Kit d'étalonnage WBT
en option
n/a
n/a
n/a
Imprimante thermique HM+E200 + kit
papier
en option
en option
en option
en option
Base de données OtoAccess®
en option
en option
en option
en option
1.3.1 Sondes, transducteurs et configurations des câbles
Titan fonctionne avec différents transducteurs et configurations de câbles. Le tableau ci-dessous dresse la
liste des transducteurs et configurations de câbles possibles pour une utilisation avec le Titan.
Configuration de
transducteur/câble
IMP440/WBT440
TEOAE440
ABRIS440
Sonde détachable directement
connectée au Titan
Oui
Non autorisé
Non autorisé
Sonde détachable + câble
d'extension court
Oui
Oui
Non autorisé
Grand câble d'extension clinique
(boîtier de commande) avec sonde
fixée
Oui
Oui
Non autorisé
Préamplificateur avec câble
d'extension court + sonde
détachable
Oui
Oui
Oui
Sonde détachable directement
connectée au préamplificateur
Non autorisé
Non autorisé
Non autorisé
1.3.2 Le câble du préamplificateur
Le câble du préamplificateur (utilisé avec les modules IMP440/DPOAE440/TEOAE440/ABRIS440) détecte le
transducteur ID qui lui est connecté et lit automatiquement les données d'étalonnage de ce dernier. Le câble
du préamplificateur vous permet de changer d'un transducteur ID à l'autre à tout moment, car ils utilisent la
fiche spéciale Omnetics.
1.3.3 Téléphone controlatéral (pour réflexes acoustiques uniquement)
Le câble prolongateur clinique long (boîtier de commande) utilisé avec les modules
IMP440/DPOAE440/TEOAE440 contient des données d'étalonnage pour un seul téléphone controlatéral. Le
téléphone controlatéral spécifique est étalonné avec le boîtier de commande et ne peut être échangé avec
un autre transducteur sans modifier les données d'étalonnage dans le boîtier de commande.
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 4
Téléphones controlatéraux disponibles pour une utilisation avec le câble prolongateur clinique Long (boîtier
de commande):
E-A-RTONE 3A (insert unique) (États-Unis uniquement)
TDH39 (casque simple)
DD45 (casque simple)
Écouteur contralatéral IP30 avec mini-prise jack
Pour exécuter des mesures de réflexe controlatéral par l'intermédiaire du câble du préamplificateur, vous
aurez besoin d'un transducteur ID de téléphone controlatéral utilisant une fiche Omnetics. Le téléphone
controlatéral qui se connecte au boîtier de commande (IMP/OAE) utilise une fiche différente et n'est pas
compatible avec le câble du préamplificateur. Veuillez vous adresser à votre distributeur si vous avez besoin
d'un câble de préamplificateur compatible avec le casque controlatéral (transducteur ID).
Téléphone controlatéraux disponibles pour une utilisation avec le câble du préamplificateur:
Transducteur ID E-A-RTONE 3A (insert unique)
Transducteur ID TDH39 (insert unique)
Transducteur ID DD45 (insert unique)
Écouteur ID contralatéral IP30
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 5
Dans ce manuel, les mises en gardes, avertissements et avis indiqués ont la signification suivante
L'étiquette AVERTISSEMENT WARNING identifie les conditions ou les
pratiques qui peuvent représenter un risque pour le patient et/ou
l'utilisateur.
L'étiquette ATTENTION identifie les conditions ou les pratiques qui
peuvent provoquer des dommages à l'équipement. .
AVIS L'AVIS désigne des méthodes ou informations qui n’impliquent pas un
risque d’accident pour les personnes.
Le Règlement général sur la protection des données (RGPD), entré en vigueur le 25 mai 2018, encadre le
traitement et le stockage des données des patients. L’appareil Titan, tout comme le module logiciel de la
suite Titan, est utilisé pour tester des patients, stocker et consulter des données de mesures. Il incombe au
client de veiller à ce que l’utilisation du logiciel et de l’appareil et le partage d’informations au sein de sa
structure et avec des tierces parties soient conformes aux directives établies par le RGDP.
Il incombe également au client de nettoyer les ordinateurs sur lesquels la suite Titan est installée ou les
appareils Titan sur lesquels sont présentes des données de patients avant élimination, conformément aux
directives du RGDP.
En cas de dysfonctionnement du produit, il est important de protéger les patients, les
utilisateurs et les autres personnes contre d’éventuels dommages. Par conséquent, si le produit
a causé ou est susceptible de causer de tels dommages, il doit immédiatement être placé en
quarantaine.
Les dysfonctionnements nocifs et inoffensifs, liés au produit en lui-même ou à son utilisation,
doivent être immédiatement signalés au distributeur auprès duquel le produit a été acheté.
Veillez à inclure autant de détails que possible, par ex. le type de dommage, le numéro de série
du produit, la version du logiciel, les accessoires connectés et toute autre information
pertinente.
En cas de décès ou d’incident grave liés à l’utilisation de l’appareil, l’incident doit être
immédiatement signalé à Interacoustics et aux autorités locales et nationales compétentes.
Interacoustics s’engage à veiller à ce que nos produits soient éliminés en toute sécurité lorsqu’ils deviennent
inutilisables. La coopération de l’utilisateur est importante pour y parvenir. Interacoustics s’attend donc à ce
que les règlements locaux sur le tri et les déchets concernant les équipements électriques et électroniques
soient dûment respectés et que l’appareil ne soit pas mis au rebut avec des déchets non triés.
Si le distributeur du produit propose un programme de reprise, celui-ci devrait être utilisé pour assurer
l’élimination correcte du produit.
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 6
2 Déballage et installation
Vérifier la présence de dommages
À la réception de l’instrument, vérifiez que vous avez reçu tous les composants figurant sur la liste de
contrôle d’expédition. Avant l’utilisation, il faut effectuer un contrôle visuel de tous les composants pour voir
s’ils comportent des rayures ou s'il manque des pièces. La totalité du contenu de l’expédition doit être
contrôlée pour vérifier son fonctionnement mécanique et électrique. Si l’équipement s'avère défectueux,
contactez immédiatement votre distributeur local. Conservez les matériaux d’emballage pour qu’ils puissent
être inspectés par le transporteur et servir de justificatifs à une déclaration d’assurance.
Conservation de l’emballage pour un envoi ultérieur
Le système est livré dans des cartons d’expédition conçus spécifiquement pour les composants. Il est
conseillé de conserver ces cartons pour pouvoir les réutiliser si l’équipement devait être retourné ou faire
l’objet d'une intervention.
Procédure de signalement et de retour
Tout élément manquant ou mauvais fonctionnement (imputable au transport) ou tout composant
endommagé doit être immédiatement signalé au fournisseur/distributeur local avec la facture, le numéro de
série et une description détaillée du problème. Pour les informations liées à une intervention sur place,
contactez votre distributeur local. Si le système ou des composants doivent être retournés pour une
intervention, remplissez toutes les informations liées aux problèmes du produit dans le « Rapport de
renvoi »(Return Rapport) joint à ce manuel. Vous devez impérativement décrire dans les rapports de
renvoi toutes les informations connues sur le problème, car cela aidera les ingénieurs à comprendre et
résoudre le problème à votre satisfaction. Votre distributeur local est responsable de la coordination de la
procédure d’intervention/retour et des formalités liées.
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 7
L'instrument porte les symboles suivants :
Veuillez noter que seuls les symboles de sécurité sont visibles sur l’appareil Titan. Les autres informations
réglementaires se trouvent dans le compartiment de batterie (voir la section 2.10).
Symbole
Description
Pièces appliquées de type B.
Pièces appliquées sur le patient qui ne conduisent pas l'électricité et
peuvent être immédiatement retirées du patient.
Avertissement - Consultez le manuel d'instructions.
Suivez les instructions d'utilisation
DEEE (directive européenne)
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté comme un déchet
non trié mais doit être envoyé à des installations de collecte de déchets
séparées pour recyclage.
0123
Le marquage CE, en association avec le symbole MD, indique
qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe I du Règlement
(UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux
L’homologation du système qualité est réalisée par TÜV identification
n 0123.
Appareils médicaux
Numéro de série.
Date de fabrication.
Fabricant.
Numéro de référence.
Ne pas réutiliser.
Tenir au sec.
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 8
Symbole
Description
Plage d’humidité pour le transport et le stockage.
Plage de température pour le transport et le stockage.
Marque ETL
Avant de se connecter ou pendant qu’il travaille avec cet instrument, l’utilisateur doit tenir compte
des avertissements suivants et agir de façon appropriée.
1. Cet équipement est destiné à être connecté à d'autres équipements afin de former un système
électrique médical. Les équipements externes destinés à une connexion sur une entrée de signal,
une sortie de signal ou d'autres connecteurs devront être conformes aux normes de produit
pertinentes, par ex. IEC 60950-1 pour les équipements informatiques et la série IEC 60601 pour les
équipements électriques médicaux. En outre, toutes ces combinaisons (systèmes électriques
médicaux) doivent être conformes aux exigences de sécurité mentionnées dans les normes
générales IEC 60601-1, édition 3, article 16. Tout équipement non conforme aux exigences IEC
60601-1 relatives aux fuites de courant doit être gardé à l'écart de l'environnement du patient (à
1,5 m minimum du support du patient) ou doit être alimenté via un transformateur de séparation afin
de réduire les courants de fuite. Toute personne connectant un équipement externe à une entrée de
signal, une sortie de signal ou à d'autres connecteurs crée un système électrique médical et est par
conséquent responsable de la conformité du système vis-à-vis des exigences de sécurité. En cas de
doute, veuillez contacter un technicien médical qualifié ou votre représentant local. Si l’appareil est
connecté à un ordinateur (équipement informatique formant un système), prenez soin de ne pas
toucher le patient lorsque l’ordinateur est en fonctionnement.
2. Si l’instrument est connecté à un ordinateur (équipement informatique formant un système),
l'assemblage et les modifications devront être évalués par un technicien médical qualifié en vertu
des règlements de sécurité IEC 60601.
3. Le connecteur USB de l’appareil est doté de protections isolantes pour les connecteurs du patient.
4. Pour une meilleure sécurité électrique, un instrument inutilisé doit être débranc du réseau
électrique.
5. Afin de respecter la norme CEI 60601, il est interdit d'utiliser l'adaptateur de puissance de
l'imprimante thermique Able AP1310 directement sur l'alimentation lorsque celle-ci est connectée au
socle. La connexion avec le socle assure l'alimentation de l'imprimante thermique.
6. Afin de conserver un niveau de sécurité élevé, il est nécessaire de faire vérifier l'appareil et son
alimentation par un technicien d'entretien qualité tous les ans, conformément à la norme de sécurité
électrique médicale IEC 60601-1.
7. Ne pas démonter ou modifier le produit, ce qui pourrait avoir des conséquences sur sa sécurité et/ou
sa performance.
8. Il est impossible de procéder à l'entretien ou à la maintenance de toute partie de cet appareil lorsque
celui-ci est en cours d'utilisation sur un patient.
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 9
NOTICE
1. Ne connectez PAS le matériel Titan à l'ordinateur avant d'avoir installé le logiciel !
2. Tout entreposage à des températures inférieures à 0 °C / 32 °F et supérieures à 50 °C / 122 °F peut
endommager l'appareil et ses accessoires de façon permanente.
3. L’instrument ne doit être placé à proximité d’aucune source de chaleur. Un espace approprié doit
être maintenu autour de l’instrument pour garantir une ventilation suffisante.
4. La température du pack batterie de l'imprimante thermique Able AP1300 augmentera lorsqu'elle
sera alimentée à la fois par le système d'alimentation de l'imprimante et le câble RJ12 le reliant au
socle Veillez à n'utiliser que l'une ou l'autre des connexions à l'alimentation, mais jamais les deux,
car la durée de vie de la batterie pourrait s'en trouver significativement réduite.
5. La manipulation des transducteurs exige les plus grandes précautions. Un choc (chute sur une
surface dure, par exemple) peut casser ou endommager les pièces.
6. Ne pas toucher les connecteurs portant le symbole affiché ci-dessous sans prendre les précautions
nécessaires pour éviter toute décharge électrostatique.
7. Le meilleur moyen de protéger le Titan des décharges électrostatiques consiste à éviter
l'accumulation de charges électrostatiques en utilisant des chaussures et revêtements de sol
conducteurs. L'humidification de l'air est également une mesure préventive très efficace. Le non-
respect de ces mesures peut entraîner une augmentation des niveaux de tension pouvant atteindre
plusieurs milliers de volts. Si le Titan est soumis à une telle impulsion électrostatique, il peut s'avérer
nécessaire de retirer la batterie pendant quelques secondes puis de redémarrer l'instrument.
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 10
Faites glisser la plaque arrière du socle pour la
retirer.
Connectez le câble de l'imprimante à l'arrière
du socle (1), l'alimentation (2) et le câble USB
(4) ou le câble USB optique (3 et 4).
Connectez l'autre extrémité du câble USB à
votre PC.
Faites glisser la plaque arrière sur le socle
pour la remettre en place.
Positionnez le socle en position verticale sur
votre bureau.
1
2
3
4
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 11
Placez le support de câble en acier dans les
trous prévus à cet effet à l'arrière du socle.
Installez la batterie de secours à l'intérieur du
socle.
Le socle est maintenant prêt à l'emploi, avec le
Titan installé dessus.
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 12
Les outils suivants sont nécessaires au montage du socle sur un mur : une perceuse et un tournevis.
Vous devrez déterminer quelles sont les chevilles et vis les mieux adaptées au matériel constituant le mur.
Utilisez la plaque de maintien du socle et un crayon
à papier afin de marquer la position exacte des 3
trous pour les vis sur le mur. Assurez-vous de
choisir une hauteur vous permettant de lire l'écran
du Titan lorsque celui-ci est placé sur son socle.
Percez les trous et insérez les chevilles fournies.
Utilisez trois vis pour monter la plaque de maintien
sur le mur.
Placez le câble d'alimentation, le câble de
l'imprimante et le câble USB derrière la plaque de
maintien. Connectez ceux-ci au socle avant de
faire glisser le socle sur la plaque de maintien.
La batterie de secours et le Titan peuvent
maintenant être placés sur le socle.
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 13
Les diodes du socle correspondent aux indications
suivantes :
La diode 1 est verte et fixe lorsque le Titan est placé sur le
socle et que sa batterie est complètement chargée. La diode
1 est verte et clignote lorsque la batterie est en cours de
chargement.
La diode 2 est verte et fixe lorsque la batterie de secours est
placée sur le socle et que sa batterie est complètement
chargée. La diode 2 est verte et clignote lorsque la batterie
est en cours de chargement.
La diode 2 est verte et fixe lorsque le socle est
connecté à l'alimentation secteur.
Le socle du Titan est doté d'une cavité de 2 cm3 pouvant être
utilisée à des fins de vérification rapide de la validité de
l'étalonnage de la sonde. Vous pouvez utiliser les cavités de
0,2 ml, 0,5 ml, 2,0 ml et 5,0 ml pour effectuer des vérifications
plus poussées.
Pour vérifier l'étalonnage, sélectionnez un protocole mesurant
un tympanogramme.
N'utilisez pas d'embout ! Insérez complètement la pointe de la
sonde dans la cavité. Effectuez la mesure. Vérifiez le volume
mesuré.
Le principal objectif du test est de garantir un résultat constant
au fil du temps. Le résultat peut légèrement varier en fonction
des changements de la pression atmosphérique, de la
température et de l’humidité, mais les variations attendues ne
peuvent pas excéder 0,2 ml. Si les mesures indiquent soudain
un changement plus important, la sonde peut être
endommagée ou nécessite un nouvel étalonnage.
Nous (vous) recommandons fortement d'étalonner chaque
sonde et chaque casque controlatéral au moins une fois par
an. En cas de manipulation brutale de la sonde (en la faisant
tomber sur une surface dure, par exemple), la sonde devra
peut-être être étalonnée à nouveau. Les valeurs d'étalonnage
de la sonde sont enregistrées dans la sonde en elle-même.
Les sondes peuvent donc être remplacées à tout moment. Par
contre, les casques controlatéraux sont étalonnés avec le
boîtier de commande. Vous ne devez pas transférer les
casques controlatéraux d'un boîtier de commande à un autre
sans les étalonner.
1
2
3
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 14
Veillez à ce que l’imprimante soit correctement installée et prête à l’emploi en suivant les Instructions
d'utilisation de l’imprimante.
2.8.1 Connexion de l'imprimante sans fil au Titan
Il est nécessaire d'appairer l'imprimante au Titan avant de pouvoir procéder à une impression.
Pour appairer l'imprimante, suivez les instructions ci-dessous:
1. Allumez l'imprimante en maintenant appuyé 2 secondes le bouton Power.
2. Sur l’unité portable du Titan, allez dans Protocole | Mon Titan | Titan… et établissez la connexion
sans fil à
3. Appuyez sur Retour, puis allez dans Mon Titan | Imprimante et appuyez sur Rechercher.
4. Laissez l'instrument rechercher les périphériques sans fil. Cela peut prendre jusqu'à 1 minute.
5. Un périphérique désigné HM-E200 apparaîtra dans la liste des périphériques.
6. Appuyez sur Select (Sélectionner) pour terminer l'appariement.
Si vous souhaitez imprimer les résultats des mesures sur une imprimante thermique sans fil, il est
recommandé d'allumer l'imprimante avant d'effectuer les mesures. L'imprimante aura ainsi suffisamment de
temps pour établir la connexion et se préparer à l'impression une fois les mesures terminées.
Le compartiment de la batterie s'ouvre en appuyant
doucement sur le renfoncement et en faisant glisser le
couvercle vers le bas.
Placez la batterie à l'intérieur du compartiment. Assurez-
vous que les contacts de la batterie sont alignés sur les
contacts à l'intérieur du Titan.
NOTICE
Assurez-vous que les contacts de la batterie sont alignés
sur les contacts à l'intérieur du compartiment de la batterie
du Titan.
Remettez le couvercle sur le Titan et poussez-le vers le
haut pour fermer le compartiment de la batterie.
Si l'appareil reste inutilisé pendant de longues périodes, il
est recommandé de retirer la batterie du Titan.
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 15
2.9.1 Chargement de la batterie
NOTICE
Veuillez observer les précautions suivantes :
La batterie doit toujours être complètement chargée.
La batterie ne doit pas être exposée au feu ou à la chaleur.
N'endommagez pas la batterie et n'utilisez pas de batterie endommagée.
La batterie ne doit pas être exposée à l'eau.
Ne court-circuitez pas la batterie et n'en inversez pas la polarité.
Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le Titan
Reportez-vous au chapitre suivant pour obtenir une estimation des temps de charge.
2.9.2 Durée de vie de la batterie et temps de charge
Lorsqu'elle est complètement chargée, la batterie du Titan peut supporter une journée complète de tests
dans des conditions de test normales lorsque la fonction de sauvegarde d'énergie et d'extinction de l'appareil
par défaut est activée.
Normalement, le Titan peut effectuer le nombre suivant de tests en continu pour les divers modules :
Le calcul des chiffres ci-dessous prend en compte une durée de test moyenne d'1 minute par test pour IMP,
DPOAE et TEOAE. Le calcul du nombre de tests pouvant être effectués sur ABRIS utilise une durée de test
de 3 minutes.
Module
Test (durées de test moyennes expliquées ci-dessus)
Nombre de tests
IMP440
Tymp, + Réflexes ipsilatéraux et controlatéraux
200+
DPOAE440
DP-Gramme détaillé
200+
ABRIS440
Dépistage PEATC pour nourrissons
75
TEOAE440
Test TEOAE
200+
Le chargement de la batterie du Titan commence automatiquement lorsque celui-ci est placé sur son socle
s'il est connecté à l'alimentation secteur.
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, retirez-la du socle lorsqu’elle est complètement chargée.
La batterie perd de sa capacité au fil du temps et dans l’idéal, elle devrait être remplacée après 500 cycles
de charge ou au maximum au bout de cinq années d’utilisation.
Interacoustics fournit un dispositif d'alimentation secteur approuvé pour une utilisation médicale et pouvant
être utilisé pour charger le Titan. Il est possible d'utiliser un adaptateur USB CC pour connecter le Titan au
dispositif d'alimentation secteur approuvé pour une utilisation médicale lorsque vous n'utilisez pas le socle.
La durée de chargement de la batterie du Titan est alors similaire à la durée de chargement sur le socle.
La batterie du Titan peut également être chargée par connexion à un PC au moyen d'un câble USB.
Il est possible d'effectuer des tests lorsque la batterie du Titan est en cours de chargement.
Le tableau suivant présente les temps de charge (tc) de la batterie, exprimés en heures. Les nombres
négatifs indiquent que la batterie se décharge. Les temps de charge de la batterie de secours dans le socle
et de la batterie du Titan lorsque l'appareil est placé sur le socle sont identiques.
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 16
La sonde du Titan peut être connectée de quatre façons à l'appareil :
1) directement au Titan (uniquement avec IMP440/WBT440).
2) à l'aide du câble prolongateur court (IMP440/WBT440/DPOAE440/TEOAE440).
3) à l'aide du câble prolongateur clinique long avec le boîtier de commande (pour OAE et IMP).
4) à l'aide du câble du préamplificateur (pour OAE/IMP et ABRIS).
Notez que la longueur du tube influe sur la vitesse de la pompe dans le module IMP440. Lorsque la sonde
est directement raccordée au Titan, les vitesses de pompage sont environ 60% plus élevées que lorsqu'elle
est connectée par l'intermédiaire du câble prolongateur clinique long (boîtier de commande) ou du câble du
préamplificateur. Pour obtenir les mesures les plus précises, il est recommandé de connecter la sonde avec
le câble prolongateur clinique long (boîtier de commande) ou le câble du préamplificateur.
Assurez-vous que le Titan est éteint avant de brancher
ou de débrancher la sonde, le câble prolongateur court,
le câble prolongateur clinique long (boîtier de
commande) ou le câble du préamplificateur du Titan
Pour libérer la sonde ou l'un des câbles prolongateurs de
Titan, appuyez sur le bouton situé à l'arrière du Titan et
tirez la sonde ou le cordon prolongateur tout en tenant la
base de la sonde ou du câble prolongateur.
Ne tirez pas directement sur la corde du câble
d'extension, car vous pourriez endommager les
connexions tubulaires ! Ne tirez pas directement sur la
pointe de la sonde car vous pourriez la casser !
Connectez le câble d'extension ou la sonde au Titan en
alignant les triangles rouges et en poussant la sonde ou
le câble d'extension dans la plaque de connexion.
tc sur le socle
jusqu'à 80 %
tc via USB (PC)
jusqu'à 80 %
tc sur le socle
jusqu'à 100 %
tc via USB (PC)
jusqu'à 100 %
Éteint
1,5
3,8
2,3
5,7
Allumé (pas en
cours de test)
2,8
-32
4,1
-47
D-0100611-L – 2023/12
Titan Instructions d’utilisation - FR Page 17
Vous ne pouvez effectuer une stimulation controlatérale pendant les mesures de l'impédance réflexe que
lorsque le câble prolongateur clinique long (boîtier de commande) ou le câble du préamplificateur est
connecté au Titan.
Lorsque vous utilisez le câble prolongateur clinique
(boîtier de commande) pour le module IMP/OAE,
branchez la fiche du casque controlatéral, insérez le
téléphone dans le boîtier de commande, à l'endroit
étiqueté « téléphone controlatéral ».
Lorsque vous utilisez le câble du préamplificateur, tous
les transducteurs (casques controlatéraux, TDH39, Insert
E-A-RTONE 3A, etc.), à l'exception de la sonde, sont
connectés par le biais du port Omnetics (1) à côté de la
plaque de connexion de la sonde (2).
Le câble prolongateur clinique long et le petit boîtier de commande peuvent être utilisés pour les mesures de
l'impédance et avec le module OEA. Le câble du préamplificateur est requis pour procéder aux tests avec le
module ABRIS et peut également être utilisé avec tous les autres modules.
Utilisez le clip situé à l'arrière du câble prolongateur clinique long (boîtier de commande) pour le fixer aux
vêtements du patient. Pour la plupart des patients, il peut être approprié de fixer le boîtier de commande sur
le col de leur chemise/chemisier. Pour le câble du préamplificateur il est peut-être plus approprié de
l'attacher à la sangle qui est ensuite placée autour du cou du parent qui tient le patient.
Le bouton du boîtier de commande (1) peut être utilisé pour
faire fonctionner le Titan au cours des tests et entre les
tests.
Au cours des tests en mode commande par PC, le bouton
du boîtier de commande (1) peut être utilisé pour
DÉMARRER ou ARRÊTER les tests lorsqu'un bouchon est
inséré dans l'oreille.
Entre les tests, lorsque la sonde n'est pas dans l'oreille, une
pression du bouton change l'oreille sélectionnée de droite à
gauche et vice versa.
Le bouton (2) du préamplificateur peut être utilisé pour
DÉMARRER ou ARRÊTER un test.
1
2
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Interacoustics Titan Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi