Bright Starts Giggling Safari Walker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

10924-WWC
brightstarts.com
Read the instructions carefully before use and keep them for future reference.
The child may be hurt if you do not follow these instructions.
Lea las instrucciones con atención antes de usar el producto y consérvelas
para futura referencia. El niño podría lastimarse si usted no sigue estas instrucciones.
Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit et conservez-les
pour une consultation ultérieure. Lenfant pourrait se blesser si vous ne
suivez pas ces instructions.
Vor Gebrauch die Anleitung sorgfältig durchlesen und zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Bei Nichteinhaltung dieser Anleitung besteht Verletzungsgefahr für das Kind.
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją na przyszłość.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może skutkować obrażeniami dziecka.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per futuro riferimento.
In caso di mancata osservanza delle istruzioni, il bambino può rimanere ferito.
Walker
Andador
Trotteur
Laufgestell
• Chodzik •
Girello
Giggling Safari Walker™
– 2 –
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH:
Use the walker only if the child meets ALL of the following
conditions:
Can sit up by himself or herself (approximately six months of age)
Cannot walk by themselves
Weighs less than 26 lbs (12 kg).
This product is intended only for a child who can sit up by itself (approximately 6
months) and until it is able to walk by itself or weighs more than 12 kg (26 lbs).
Never leave child unattended. Always keep child in view while in walker.
The child will be able to reach further and move rapidly when in the baby walking
frame.
Clean friction components regularly to maintain stopping performance.
This product should be used only for short periods of time (e.g. 20 min).
STAIR HAZARD: Avoid serious injury or death. Block stairs/steps securely before using
walker.
Use only on flat surfaces free of objects that could cause the walker to tip over. Prevent
access to stairs, steps and uneven surfaces.
To avoid burns, keep the child away from hot liquids, oven ranges, radiators, space
heaters, fireplaces, and any other hot surfaces. Guard all fires, heating and cooking
appliances.
Remove hot liquids, electrical cables and other potential hazards from reach. The child
will be able to reach objects previously out of reach.
Prevent collisions with glass in doors, windows, and furniture.
For indoor use only.
IMPORTANT
Adult assembly required.
Care should be taken in unpacking and assembly.
Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
Do not use accessories or replacement parts other than those approved by
the manufacturer.
Contact Kids2 for replacement parts and instructions if needed. Never
substitute parts.
WARNING
ENGLISH
– 3 –
Care and Cleaning
Seat pad – Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach.
Tumble dry, low heat.
Plastic Parts – Wipe clean with damp cloth and mild soap.
Air dry. Do not immerse in water.
FrameWipe the metal frame with soft, clean cloth and mild soap.
ENGLISH
– 4 –
¡IMPORTANTE! LEA ATENTAMENTE Z CONSERVE PARA
FUTURAS CONSULTAS
PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE:
Use el andador sólo si el niño cumple con TODAS las siguientes
condiciones:
Se puede sentar por sus propios medios (aproximadamente
a los seis meses de edad)
No se puede caminar por sí mismos
Pesa menos de 26 lb (12 kg).
Este producto está diseñado únicamente para que lo use un niño que se puede
sentar solo (aproximadamente 6 meses) y hasta que sea capaz de caminar sin
ayuda o pese más de 12 kg (26 lb).
No deje nunca al niño desatendido. Siempre mantenga al niño a la vista mientras
esté en el andador.
El niño podrá desplazarse recorriendo mayor distancia y moverse más rápido
cuando está en el andador.
Limpie regularmente los componentes de fricción para asegurar la función de
frenado.
Este producto debe usarse solo durante períodos breves (p. ej., 20 minutos).
PELIGRO PARA ESCALERAS: Evite las lesiones graves o la muerte. Bloquee
firmemente las escaleras/los escalones antes de usar el andador.
Úselo solo en superficies planas sin objetos que puedan hacer que el andador se
vuelque. Impida el acceso a escaleras, escalones o superficies irregulares.
Para evitar quemaduras, mantenga al niño alejado de líquidos calientes, cocinas,
radiadores, calentadores, hogares y cualquier otra superficie caliente. Preste
atención a llamas libres, fuentes de calor y hornillos.
Mantenga los líquidos calientes, los cables eléctricos y otras fuentes de peligro
alejados del niño. El niño podrá alcanzar objetos que antes no alcanzaba.
Evite que el producto se choque contra los cristales de puertas, ventanas y
muebles.
Solo para uso en interiores.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
– 5 –
Cuidado y Limpieza
Almohadilla del asiento – Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave.
No use blanqueador. Seque en secadora a baja temperatura.
Partes de plástico – Limpie con un paño húmedo y jabón suave.
Deje secar al aire. No sumerja en agua.
Armazón – Limpie el armazón de metal con un paño suave,
limpio y con jabón suave.
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Se requiere el armado por parte de un adulto.
Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas
o sueltas.
NO lo utilice si faltan piezas o si están dañadas o rotas.
No use accesorios ni repuestos que no sean los aprobados por el fabricante.
De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e
instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
– 6 –
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT GRAVE, VOIRE DE
DÉCÈS :
Utiliser le trotte-bébé uniquement si l’enfant remplit TOUTES
les conditions suivantes:
il peut s’asseoir seul (à environ six mois);
Ne peut pas marcher par eux-mêmes,
il pèse moins de 12 kg.
Ce produit est destiné uniquement à un enfant capable de se tenir assis seul (vers
6 mois) et jusqu’à ce quil soit capable de marcher seul ou qu’il pèse plus de 12 kg
(26 lb).
Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Gardez toujours l’enfant dans votre
champ de vision lorsquil est dans le trotteur.
Lenfant pourra se déplacer sur de plus longues distances et bouger beaucoup
plus rapidement lorsquil est dans le trotteur.
Nettoyez régulièrement les composants sujets à la friction pour maintenir
l’efficacité du freinage.
Ce produit doit uniquement être utilisé pendant de courtes durées (p. ex. 20 min).
DANGER ESCALIER : Évitez les blessures graves ou mortelles. Bloquez l’accès aux
escaliers/marches avant d’utiliser le trotteur.
Utilisez le trotte-bébé uniquement sur des surfaces planes, dégagées de tout
objet qui pourrait le déséquilibrer. Empêcher l’accès aux escaliers, marches ou
surfaces irrégulières.
Pour éviter les brûlures, maintenez l’enfant à distance des liquides chauds,
cuisinières, radiateurs, poêles, cheminées, appareils de cuisson et de toute
autre surface chaude. Protégé les foyers ouverts, aux sources de chaleur et aux
cuisinières.
Tenir les liquides chauds, les câbles électriques et les autres sources de danger
à distance de l’enfant. Lenfant pourra atteindre des objets quil ne pouvait pas
atteindre auparavant.
Prendre soin d’anticiper toute collision avec les vitres des portes, fenêtres,
meubles.
À utiliser exclusivement à l’intérieur.
IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR
REFERENCE FUTURE
FRANÇAIS
ATTENTION
– 7 –
Entretien et Nettoyage
Coussin du siège – Lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat.
Javel interdite. Sécher au sèche-linge à basse température.
Pièces de plastique – Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau et d’un
détergent doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau.
Cadre – nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chiffon doux,
propre et un détergent ordinaire.
FRANÇAIS
IMPORTANT
À assembler par un adulte.
Prenez toutes les précautions requises lors du déballage et du
montage.
Examiner régulièrement le produit afin de vous assurer quaucune de
ses pièces nest endommagée, manquante ou mal fixée.
NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont
endommagées ou cassées.
Ne pas utiliser de pièces de rechange ou d’accessoires autres que
ceux approuvés par le fabricant.
Veuillez contacter Kids2 pour obtenir des pièces de rechange et des
instructions, si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces.
– 8 –
ZUR VERMEIDUNG SCHWERER ODER TÖDLICHER
VERLETZUNGEN:
Benutzen Sie das Laufgestell nur dann, wenn das Kind ALLE
folgenden Voraussetzungen erfüllt:
Es kann selbständig aufrecht sitzen (ca. 6 Monate alt),
Kann nicht allein laufen,
Es wiegt weniger als 12 kg.
Das Produkt eignet sich nur für ein Kind, das sich aus eigener Kraft zum Sitzen
aufrichten kann (ungefähr ab dem Alter von 6 Monaten) und nur bis zu dem
Zeitpunkt, zu dem es aus eigener Kraft gehen kann oder mehr als 12 kg
(26 lbs) wiegt.
Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. Das Kind nie aus den Augen lassen,
wenn es sich im Laufgestell befindet.
In der Kinderlaufhilfe kann das Kind sich schnell und über größere
Entfernungen bewegen.
Reinigen Sie regelmäßig die Reibelemente, um die Bremsleistung
aufrechtzuerhalten.
Dieses Produkt sollte nur für kurze Zeiträume (z. B. jeweils 20 Minuten)
verwendet werden.
SICHERHEITSRISIKO TREPPE: vermeiden Sie schwere Verletzungen oder Tod.
Vor Benutzung des Laufgestells Treppen blockieren.
Nur auf flachen, nicht durch Gegenstände verstellten Oberflächen
verwenden, um ein Umstürzen des Laufgestells zu vermeiden. Verhindern
Sie den Zugang zu Treppen, Stufen oder unebenen Oberflächen.
Um Verbrennungen zu vermeiden, halten Sie das Kind von heißen
Flüssigkeiten, Herden, Heizkörpern, Heizlüftern, Kaminen und allen anderen
heißen Oberflächen fern. Verhindern Sie den Zugang zu offenem Feuer,
Wärmequellen und Öfen.
Halten Sie heiße Flüssigkeiten, Elektrokabel und andere Gefahrenquellen
vom Kind fern. Das Kind ist in der Lage, Gegenstände zu erreichen, die
vorher außerhalb seiner Reichweite waren.
Verhindern Sie, dass das Kind gegen Glas in Türen, Fenstern, Möbeln usw.
stößt.
Nicht im Freien verwenden.
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN
DEUTSCHE
WARNUNG
– 9 –
Pflege und Reinigung
Sitzpolster – Maschinenwäsche mit kaltem Wasser, Schonwaschgang.
Kein Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur trocknen.
Plastikteile – Mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel
abwischen. An der Luft trocknen lassen. Nicht in Wasser eintauchen.
Rahmen – Metallrahmen mit einem weichen sauberen Tuch und mildem
Reinigungsmittel abwischen.
DEUTSCHE
WICHTIG
Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen
werden.
Beim Auspacken und Zusammenbau sorgfältig vorgehen.
Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile
überprüfen.
NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind.
Kein Zubehör bzw. keine Ersatzteile außer den vom Hersteller
zugelassenen Komponenten verwenden.
Bitte wenden Sie sich an Kids2, wenn Ersatzteile oder Anleitungen
benötigt werden. Ersetzen Sie niemals Originalteile durch andere Teile.
– 10 –
ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻENIOM LUB ŚMIERCI:
Chodzik można stosować wyłącznie w przypadku, gdy
dziecko spełnia WSZYSTKIE z poniższych warunków:
Potrafi samodzielnie siedzieć (około 6. miesiąca życia)
Nie potrafi samodzielnie chodzić
Wy poniżej 12 kg (26 lbs).
Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla dziecka, które potrafi samodzielnie
siedzieć (około 6. miesiąca życia) oraz do momentu, gdy potrafi samodzielnie
chodzić lub waży więcej niż 12 kg (26 lb).
Nigdy nie pozostawiać dziecka bez opieki.
Dziecko w chodziku będzie w stanie sięgnąć dalej i poruszać się szybciej.
Regularnie czyścić elementy cierne, by zachować skuteczność hamowania.
Produkt powinien być używany wyłącznie przez krótkie odcinki czasu (np. 20
minut).
RYZYKO ZWIĄZANE ZE SCHODAMI: Zapobiegaj poważnym obrażeniom lub
śmierci. Przed użyciem chodzika zablokuj dostęp do schodów/stopni.
Używać wyłącznie na płaskiej powierzchni, bez żadnych przedmiotów, które
mogłyby spowodować przewrócenie chodzika. Zablokować dostęp do
schodów, stopni i nierównych powierzchni.
Aby uniknąć poparzeń, należy chronić dziecko przed kontaktem z gorącymi
płynami, kuchenkami, grzejnikami, ogrzewaczami pomieszczeń, kominkami
i innymi gorącymi powierzchniami. Należy zablokować dostęp do ognia,
urządzeń grzewczych i kuchennych.
Usunąć z zasięgu dziecka gorące ciecze, przewody elektryczne i inne
potencjalne zagrożenia.
Zapobiegać kolizjom z szybami w drzwiach, oknach i meblach.
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
WAŻNE! PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ W CELU
POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI.
POLSKI
OSTRZEŻENIE
– 11 –
Konserwacja i czyszczenie
Podkładka na siedzenie – Prać w pralce w zimnej wodzie, cykl łagodny.
Nie wybielać. Suszyć w suszarce bębnowej w niskiej temperaturze.
Części plastikowe Wytrzeć do czysta wilgotną ściereczką i łagodnym
mydłem. Wysuszyć na powietrzu. Nie zanurzać w wodzie.
RamaWytrzeć metalową ramę miękką, czystą ściereczką i łagodnym
mydłem.
POLSKI
WAŻNE
Wymagany montaż przez osobę dorosłą.
Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność.
Należy często sprawdzać produkt pod kątem uszkodzonych,
brakujących lub poluzowanych części.
NIE WOLNO używać w przypadku brakujących, uszkodzonych lub
zepsutych części..
NIE należy używać akcesoriów ani części zamiennych innych niż
zatwierdzone przez producenta.
W razie potrzeby skontaktować się z firmą Kids2 w celu uzyskania części
zamiennych i instrukcji. Nigdy nie należy wymieniać części.
– 12 –
PER EVITARE LESIONI GRAVI O MORTE.
Il girello deve essere utilizzato solo se il bambino soddisfa
TUTTE le seguenti condizioni:
È in grado di stare seduto eretto senza aiuto (circa sei mesi
di età),
Non è in grado di camminare da solo,
Il bambino è di peso inferiore ai 12 kg (26 libbre).
Il presente prodotto è destinato esclusivamente ai bambini in grado di stare
seduti da soli (circa 6 mesi) e fino a quando non riescono a camminare da soli
o non pesano più di 12 kg (26 lb).
Non lasciare mai il bambino incustodito. Tenere sempre il bambino a vista
quando si trova nel girello.
Il bambino sarà in grado di spostarsi su distanze maggiori e muoversi
velocemente quando è nel girello.
Pulire regolarmente i componenti della frizione per mantenere le prestazioni di
arresto.
Questo prodotto deve essere utilizzato solamente per brevi periodi di tempo
(20 minuti).
PERICOLO SCALE: per evitare lesioni gravi o morte, impedire in modo sicuro
l’accesso a scale/gradini prima di usare il girello.
Utilizzare solo su superfici piane e libere da oggetti in grado di causare
il ribaltamento del girello. Impedire l’accesso a scale, gradini o superfici
irregolari.
Per evitare ustioni, tenere il bambino lontano da liquidi caldi, cucine,
radiatori, stufe, caminetti e altre superfici calde. Prestare attenzione a fiamme
libere, fonti di calore e fornelli.
Tenere liquidi caldi, cavi elettrici ed altre fonti di pericolo lontani dal
bambino. Il bambino sarà in grado di raggiungere oggetti che in precedenza
erano fuori della sua portata.
Prevenire qualsiasi urto contro i vetri presenti nelle porte, finestre, mobili.
Esclusivamente per utilizzo interno.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
PER FUTURO RIFERIMENTO
ITALIANO
AVVERTENZA
– 13 –
Pulizia e Manutenzione
Imbottitura del seggiolino – Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo
delicato. Non candeggiare. Asciugare in asciugatrice a bassa temperatura.
Parti in plastica – Lavare con un panno umido e un detergente delicato.
Lasciare asciugare all’aria. Non immergere in acqua.
Telaio – Lavare il telaio metallico con un panno morbido pulito e detergente
delicato.
ITALIANO
IMPORTANTE
Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
Fare attenzione durante l’estrazione dalla confezione e il montaggio.
Esaminare frequentemente il prodotto per accertarsi che non vi siano
parti danneggiate, mancanti o allentate.
NON utilizzare il prodotto se qualsiasi pezzo risulta mancante,
danneggiato o rotto.
Non utilizzare accessori o parti di ricambio diverse da quelle
approvate dal produttore.
Se necessario, rivolgersi a Kids2 per richiedere parti di ricambio e
istruzioni. Non sostituire mai gli eventuali pezzi mancanti con altri oggetti.
– 14 –
Part
Parte
Pièce
No.
Nr.
N.
Qt y.
Cant.
Qté
Qt y.
Sztuk.
Qtà.
Description Descripción Description Beschreibung Opis Descrizione
1(1) Base Base Base Gestell Podstawa Base
2(1) Frame with table
surface Marco con superficie
de mesa
Cadre avec surface de
table
Rahmen mit Tischfläche Rama z blatem stołu Talaio con superficie
del tavolo
3(1) Backrest Respaldo Dossier Rückenlehne Oparcie Schienale
4(1) Seat Pad Almohadilla de
asiento
Siège Tischplatte Podkładka na siedzenie Tavolino
5(2) Link Loop Lazo de eslabones Anneau d’attache Kettenglied Pętelka do zawieszania Anello per agganciare
6(1) Toy Bar Barra de juguetes Barre d’activités Spielzeugbügel zabawkami Barra giocattoli
Parts List Lista de Partes Liste des Pi
èces
Teileliste Spis części
Elenco dei Componenti
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCHE POLSKI ITALIANO
– 15 –
– 16 –
2
1
x2
1
– 17 –
x2
2
– 18 –
3
3
– 19 –
44
8x
– 20 –
2x
5
5
5
6
2x
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bright Starts Giggling Safari Walker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à