Safety instructions for power supply
The operating voltage is indicated on the nameplate of the housing.
Do not expose the unit to rain or moisture.
Do not expose it to dripping or splashing.
If any liquid should accidentally fall into the cabinet, disconnect the mains plug.
To avoid any risk of overheating:
Install the unit in a well aery location and keep a minimum distance of 10 cm around
Do not place any items such as newspapers, table-cloths, curtains ... on the unit that
might cover the ventilation holes.
The unit must not be exposed to any source of heat (sun, heater,...).
Do not install the product in a dusty place.
The mains plug has to remain readily operable.
To avoid electrical shock, do not open the housing.
Use the apparatus only in moderate climates (not in tropical climates).
Cleaning :
Only use a dry soft cloth to clean the cabinet.
Do not use solvent.
Servicing :
Lire attentivement ces instructions avant le branchement au réseau électrique.
La plaque signalétique sur le produit indique la tension de fonctionnement.
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Ne pas l'exposer à des égouttements ou à des éclaboussures d'eau.
Aucun objet rempli de liquide tel qu'un vase ... ne doit être posé sur l'appareil.
Si un liquide tombe accidentellement dans le boîtier, débrancher le cordon secteur.
Installer le produit dans un endroit bien ventilé et laisser une distance minimale
Ne mettre aucun objet sur le produit tel que journal, rideau, nappe ... qui puisse
couvrir ou boucher les ouvertures d'aération.
allumées.
L'appareil ne doit pas étre installé en milieu poussiéreux.
Ne brancher la prise de courant qu'après avoir réalisé le raccordement de tous
les câbles.
Utiliser l’appareil uniquement sous les climats tempérés (pas sous des climats tropicaux)
La prise de courant doit demeurer facilement accessible.
Entretien :
Ne pas utiliser de solvant.
Réparation :
La période de disponibilité des pièces détachées indispensables à l’utilisation de nos produits
est de 5 ans à compter de notre date de production.
Consignes de sécurité pour l'alimentation
Read carefully these instructions before connecting the unit.
Outputs
Female F-type connectors
Insertion loss
Protection between outputs
Secondary DC power
stabilized
Power
Output current
Security Overload and short circuit protected
Double isolated
Dimensions
Caractéristiques techniques
2
4 – 5 dB
10 dB
12 V DC
230 V~ ± 10%, 50 Hz / 6,5W
VI
400 mA
95 x 76 x 35 mm
470-694 MHz
12-32 dB
1,5 dB
78 dBµV
108 dBµV
12-24 VDC
70 mA (24V) - 120 mA (12V)
120 x 115 x 50 mm.
Caracteristícas técnicas
2437
7411
Frequencies
Gain
Max. input level
Max. output level
Power supply
Consumption
Dimensions
Sorties
Connecteurs F-femelle
Perte
Protection entre sorties
Tension secondaire cc
stabilisée
Alimentation
Haut rendement
Courant de sortie
Sécurité
Protection contre
surcharge et court-circuit
Double isolation
Dimensions
2
4 – 5 dB
10 dB
12 V DC
230 V~ ± 10%, 50 Hz / 6,5W
VI
400 mA
95 x 76 x 35 mm
2437
7411
Fréquences
Gain
Facteur de bruit
Niveau d'entrée max.
Niveau de sortie max.
Alimentation
Consommation
Dimensions
2
4 – 5 dB
10 dB
12 V DC
230 V~ ± 10%, 50 Hz / 6,5W
VI
400 mA
95 x 76 x 35 mm
2437
7411
Rango de frecuencia
Ganancia
Factor de ruido
Maximo nivel de entrada
Maximo nivel de salida
Alimentación
Consumo
Dimensiones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Leer con cuidado estas instrucciones antes de conectar la unidad.
El voltaje viene indicado en el aparato.
Para prevenir fuego, corto-circuito, peligro de descargas:
No exponga la unidad a la lluvia o humedad.
No la exponga a salpicaduras.
No ponga objetos con líquido, en el aparato.
Si cae algún líquido en la carcasa accidentalmente, desconecte la corriente.
Para evitar riesgos por calentamiento:
Instale la unidad en un buen lugar y mantenga una distancia mínima
No ponga ningún articulo como papel de periódico, manteles,
cortinas... encima de la unidad que puedan cubrir las aperturas de ventilación.
La unidad no debe ser expuesta a fuentes de calor (sol, calefacción,...).
No ponga ninguna fuente de calor, tales como velas en el aparato.
No instale el aparato en un lugar con mucho polvo.
Desconecte el cable de corriente para realizar las diferentes conexiones.
El enchufe del cable de alimentación debe permanecer fácilmente accesible.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la carcasa del aparato.
Utilizar el aparato solamente en climas templados (no en climas tropicales).
Limpieza:
Use solamento un paño seco para limpiar la carcasa.
No utilice disolventes.
Mantenimiento:
Salidas
Conexiones tipo F hembra
Pérdita
Rechazo entre salidas
Tensión de salida
estable
Alimentación
Alto rendimiento
Corriente de salida
Seguridad
Protección contra
sobrecarga y
cortocircuito
Dimensiones
09/23
470-694 MHz
12-32 dB
1,5 dB
78 dBµV
108 dBµV
DAB UHF (C21-48)
170-240 MHz
5-23 dB
2,5 dB
95 dBµV
111 dBµV
Inputs DAB UHF (C21-48)Entrées
12-24 VDC
70 mA (24V) - 120 mA (12V)
120 x 115 x 50 mm.
170-240 MHz
5-23 dB
2,5 dB
95 dBµV
111 dBµV
DAB UHF (C21-48)Entradas
470-694 MHz
12-3 dB
1,5 dB
78 dBµV
108 dBµV
12-24 VDC
70 mA (24V) - 120 mA (12V)
120 x 115 x 50 mm.
170-240 MHz
5-23 dB
2,5 dB
95 dBµV
111 dBµV
doble aislamiento