JBSYSTEMS LIGHT D2-1500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS
®
7/42 D2-900 ~ D2-1200 ~ D2-1500
SPECIFICATIONS
D2-900 D2-1200 D2-1500
Powerstereo8Ω (1kHz, THD+N<0,1%) 2x300W
rms
2x400W
rms
2x500W
rms
Powerstereo4Ω (1kHz, THD+N<0,1%)
2x450W
rms
2x600W
rms
2x750W
rms
Power bridge8Ω (1kHz, THD+N<0,1%)
900W
rms
1200W
rms
1500W
rms
Freq. Resp.(+/-0.5dB) 20-20.000Hz
Activecrossover
Built-in 24dB/oct.crossover90~250Hz
Input sensitivity
770mV
Input impedance 20kΩ Balanced, 10kΩ un-Balanced
S/R ratio
>90dB
Dampingfactor 8Ω/1kHz
> 600
Cooling Dual speed fan cooling
Input Connections
Balanced XLR
Output Connections
3 Speakon
®
for Stereo & Bridge Output
PowerSupply 230Vac / 50Hz
Dimensions (mm)
482 x 473 x88
Weigth (kg)
17 19 20,5
THD < 0.1%
Crosstalk @ Rated Output 8Ω/1kHz
< 75dB
Protection
Soft Start, Short Circuit, Limiter, DC Fault, AC Line Fuse
Thermal Cut
Every information is subject to change withoutprior notice
You can download the latest version of this user manual onour website: www.beglec.com
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
8/42 D2-900 ~ D2-1200 ~ D2-1500
Nous vous remercions d’avoir ache ce produit JB Systems
®
. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploiter toutesles possibilités de cet appareil.
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondantsontété déposés par le fabricant.
Ampli professionnel à 2 canaux avec des filtres decrossover actifs intégrés.
Boîtier très compact, deseulement 2U (88mm) de hauteur.
Unealimentation secteur surdimensionnée garantit une reproductionpuissantedesbasses.
Crossovers actifs intégrés : il n'y a donc pas besoin de crossovers externes pour élaborer un système
actif.
Chaque canal est équipé d'un crossover de 24 dB par octave : fréquence de coupure ajustable
(90~250Hz)et3 modes de fonctionnement : HPF (filtre passe haut) + LPF (filtre passe bas) + OFF (pas de
filtre).
Deux modes d'amplification :stéréo et bridgé.
Les limiteurs de crêtespeuvent être mis en ou hors service.
Alimentation secteur de type 'soft start'.
Système derefroidissement très efficace.
Protection contre les anomalies CC.
Protection contre les hautes températures.
Protection contre les surcharges et les courts-circuits.
Entrées symétriques avecconnecteurs XLR.
SortiesXLR : possibilité de raccorder plusieurs amplis en 'daisy chaining'.
Trois sorties Speakon
®
: canaux gauche etdroit + bridge.
Cet ampli existeen trois modèles qui ont des puissances différentes.
AVANT L’UTILISATION
Quelques instructionsimportantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement,n’utilisezpas l’appareiletcontactez levendeur.
Important:
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre cemanuel également.
Afin deprotéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant quepossible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si la boite contient bien les articles suivants :
Mode d’emploi
Ampli série D2
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
9/42 D2-900 ~ D2-1200 ~ D2-1500
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiantelorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut même causer des
dommages.
Cetteunité est destinée à uneutilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels
que des vases, ne sera placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si un
corps étranger estintroduit dans l’unité, déconnectez immédiatementde la source d’alimentation.
Aucunesource de flamme nue, telle que les bougies allumées, ne devrait êtreplacée sur l'appareil.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation, un risque desurchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser dans un environnementpoussiéreux et nettoyez l’unité régulièrement.
Ne pas laisser l’unité à portée desenfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
La distance minimum autour de l'appareil pour une ventilation suffisante est 5cm.
branchez toujours l’appareil si vous nel’utilisez pas de manièreprolongée ou avant d’entreprendredes
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
régulations desécurité électriqueetmécanique envigueur dans votrepays.
Assurez-vous que le voltage de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne
dépassepascelui indiqué àl’arrière del’appareil.
La prise sera toujours accessible pour que le cordon secteurpuisse êtreenlevé à chaque moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en condition parfaite. Mettez immédiatementl’unité hors tension
si le cordon est écrasé ou endommagé.
Ne laissezjamais le cordon d’alimentation entrer en contact avecd’autres câbles !
Quand l’interrupteur principal est dans la position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé du
courant230V!
L’appareil doit être à la masseselon les règles desécurités.
Utilisez toujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’unité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas de
pièces pouvant êtrechangées par l’utilisateur à l’intérieur.
Nejamais
réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez
systématiquement
un fusible endommagépar
un fusible de même typeetspécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit êtretransporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’uni non spécifiquement
autorisée par les parties responsables.
CAUTION
ATTENTION
:
afin de duire le risque d’électrocution,
n’enlevezjamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
destechniciensqualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil,ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvantdans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbolesignifie: uniquement pour usageà l'intérieur.
Ce symbole signifie :Lire le mode d’emploi.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
10/42 D2-900 ~ D2-1200 ~ D2-1500
CONSEILS D'INSTALLATION:
Installer l'appareil dans un lieu bien aéré, àl'abri del'humidité et des fortes températures.
Placer et utiliser l'appareil à proximi de sources de chaleur telles que spots, amplis,… pourrait affecter
ses performances et même endommager l'appareil.
L'appareil peut être installé dans un rack 19''. Fixer l'appareil en utilisant les 4 trous pour vis sur la face
avant. Assurez-vous d'utiliser des vis de la bonne dimension (vis non fournies). Essayez d'éviter les
vibrations et les coups lors du transport.
En cas d'installation dans un 'flight case', assurer une bonne ventilation afin d'évacuer la chaleur produite
par l'appareil.
Pour éviter la condensation à l'intérieur, laisser l'appareil s'adapter à la nouvelle température ambiante
après letransport. La condensation peut altérer les performances de l'appareil.
NETTOYAGE DEL’APPAREIL:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels que le benzène ou le thinner qui peuvent endommager
l’appareil.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation à l’aide d’un aspirateur. Ceci augmente la capacité de
refroidissement des ventilateurs et aide à éviter une éventuelle surchauffe de l’amplificateur.
CONNEXIONS
Eteignez toujours l’appareil avant de faire un quelconque changement de câblage. Pour le signal d’entrée
nous vous recommandons d’utiliser les connecteurs XLR. Utilisez des câblesde signal de bonne qualité afin
d’assurer une excellente qualité audio. Pour les haut-parleurs vous utilisez les sorties Speakon
®
. Dans le
chapitresuivant vous trouverezplus d’informations sur les connexions de cetampli.
FONCTIONS
1. ORIFICES DE VENTILATION : pendant son fonctionnement l’amplificateur produit de lachaleur qui doit
être dissipée. Les ventilateurs à l’intérieur de l’amplificateur doivent pouvoir évacuer la chaleur le plus
efficacement possible. Pour cela il est très important de ne couvrir aucun orifice de ventilation car ceci
peut provoquer unesurchauffe. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation à l’aide d’un aspirateur.
Ceci augmente la capacité de refroidissement des ventilateurs et aide à éviter une éventuelle surchauffe
de l’amplificateur.
2. CONTRÔLES DE GAIN: ces potentiomètres sont utilisés pour contrôler la sensibilité d’entrée de
l’amplificateur. Chaque canalpossède son propre réglage.
Vous pouvezutiliser ces potentiomètres pour gler le niveau sonoremaximal de votre installation:
Tournez les deux potentiomètres devotre amplificateur vers la gauche.
Mettez de la musique et vérifiez si les VU mètres de votre table de mixage sont à 0dB. (la zone
rouges’allume de temps en temps)
Réglez le niveau de sortie principal de votre table de mixage (Master) sur maximum.
Ouvrez les potentiomètres de Gain de l’amplificateur jusqu’à ce que le niveau sonore que vous
désirez soitatteint.
Assurez-vous que personne ne peut toucher les potentiomètres de gain de votre amplificateur.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
11/42 D2-900 ~ D2-1200 ~ D2-1500
Vous venez de régler le niveau maximal que le DJ peut produire. Vos voisins seront contents… (dans
quelques cas le DJ nele serapas)
Remarque: En mode Bridge, seul le contrôle du canal gauche est utili pour gler la sensibili
d’entrée.
3. SIGNALLED: Leled indique la présenced’un signal audio à l’entréedu canal
4. CLIP LED: s’allume juste avant le niveau de sortie maximal sans distorsion de l’amplificateur. Les
« LEDs CLIP » indiquent que les limiteurs de l’ampli doivent intervenir. Ces LEDs peuvent s’allumer
brièvement de temps en temps mais il ne peuvent certainement pas restés allumés pendant de longues
périodes. Dans ce cas vous devez diminuer le niveau de sortie!
5. LED MODE D'OPÉRATION: Ces LED indiquent le mode d'opération. Le commutateur (13) sur le
panneauarrière est utilisé pour choisir 1 des3 modes possibles :
MODE STÉRÉO: C'est le mode leplus commun, les deux canaux travaillentséparément.
MODE MONO : Led 2 LED sont allumés. Fondamentalement ce mode est identique au mode
stéréo mais les entrées des deux canaux sont reliées, ainsi le son sera en mono. Dans ce cas-ci
vous devez seulement employer l'entrée du canal gauche pour alimenter les deux canaux de
sortie
MODE BRIDGE: Les deux canaux sont reliés pour obtenir une sortie mono avec une puissance
beaucoup plus élevée.
6. PROTECT LED: le LED de protection est allumé quand les haut-parleurs sont déconnectés de
l’amplificateur. Ceci peut seproduire dans les cas suivants:
Pendant lapremière seconde après avoir allumé l’amplificateur.
Quand la températuredu moduled’amplification final devient trop élevée.
Dans le casd’une panne technique: protection DC!
Quand vous éteignez l’amplificateur, le “protect led”s’allume pendant un bref instant.
7. LED DE FILTRE PASSE HAUT : elle indique que le filtre passe haut (HPF) est en service sur ce canal
(les canaux gauche et droit ont leur propre LED de HPF). Se reporter aux numéros 18 et 20 pour en
savoir plus au sujet de ce filtre.
8. LED DE FILTRE PASSE BAS : elle indique que le filtre passe bas (LPF) est en service sur ce canal
(les canaux gauche et droit ont leur propre LED de LPF). Se reporter aux numéros 18 et 20 pour en
savoir plus au sujet de ce filtre.
9. INTERRUPTEUR GENERAL: est utili pour allumer ou éteindre l’amplificateur. Quelques secondes
après avoir allumé l’amplificateur il sera prêt à être utilisé. La LED bleue reste allumée quand l'ampli est
soustension.
10. VENTILATION: pendant son fonctionnement l’amplificateur produit de la chaleur qui doit être dissipée.
Les ventilateurs à l’intérieur de l’amplificateur doivent pouvoir évacuer la chaleur le plus efficacement
possible. Pour cela il est très important de ne couvrir aucun orifice de ventilation car ceci peut provoquer
une surchauffe.
11. ENTREES XLR: vous pouvez connecter ces entrées symétriques à des sources audio du type line
symétriquesouasymétriques :
Sourcesymétrique: utilisez des câbles audio XLR/XLR debonne qualité.
Câblage des connecteurs XLR:
PIN1: GND PIN2: pos+ PIN3: nég-.
Sourceasymétrique: utilisez des câbles audio XLR/cinch ou JACK/cinch de bonne qualité.
Câblage des connecteurs XLR:
PIN1: GND PIN2: pos+ PIN3: GND (PIN1 etPIN3 sont reliés)
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
12/42 D2-900 ~ D2-1200 ~ D2-1500
12. Sorties XLR LINK: vous aurez parfois besoin de beaucoup de puissance qui ne peut pas être
reproduite par un seul amplificateur. Dans ce cas les sorties LINK (lien) sont employées pour relier les
entrées/sorties de plusieurs amplificateurs. Le blage de ces sorties XLR mâle sont identiques aux
entrées.
13. sélecteur MODED'OPÉRATION: est utilisé pour choisir le mode de fonctionnement de l’amplificateur.
Le mode d’utilisation le plus courant est le mode “stéréo”. Si vous avez besoin de plus de puissance,
vous pouvezutiliser l’amplificateur enmode bridge. Référez-vous au point (5) pour plus d’informations
14. Inverseur des limiteurs : Cet ampli a des limiteurs intégrés destinés à protéger et l'ampli, et les haut-
parleurs qui y sont raccordés. Nous suggérons vivement de laisser ces inverseurs en permanence en
position 'ON'. anmoins, si vous avez de l'expérience en la matière ou si vous utilisez un limiteur
externe, vous pouvez mettre le limiteur internehors service.
15. SORTIES SPEAKON L+R: utilisez ces connecteurs Speakon
®
pour connecter vos haut-parleurs en
moded’opération « stéréo » ou « mono ». Voici le blagede ces connecteurs:
POS (+) = PIN1+ et PIN2+ du connecteur Speakon
®
NEG (-) = PIN1- et PIN2- du connecteurSpeakon
®
16. SORTIES SPEAKON BRIDGE: utilisez ce connecteur Speakon
®
pour connecter vos haut-parleurs en mode d’opération
« bridge ». Référez-vous aux points (5) et (12) pour plus
d’informations. Voici le blage de ceconnecteur:
POS (+) = PIN1+ et PIN2+ du connecteur Speakon
®
NEG (-) = PIN1- et PIN2- du connecteurSpeakon
®
17. CONTROLE DE FILTRE DU CANAL1 : il est utilisé pour ajuster
la fréquence de coupure du crossover interne du canal 1. On
peut faire varier cette fréquence entre 90 HZ et 250 Hz : c'est exactement ce qu'il faut pour élaborer un
système basé sur un subwoofer et des enceintes satellites surélevées! Pour la plupart des applications
avec subwoofer, une fréquence de coupure entre90 Hz et 150 Hz peut convenir, mais cependant, l'idéal
est d'écouteret de comparer afin de trouver les réglages idéaux propres à votre système.
18. INVERSEUR DE FILTRE DU CANAL 1 : il est utilisé pour attribuer le type de filtre désiré au canal 1 :
filtrepassehaut, filtre passe bas ou pas de filtre.
Filtre passe haut (HPF) : utilisez ce filtre quand vous voulez connecter une petite enceinte
satellite surélevée à la sortie du canal 1. Se reporter au chapitre 'UTILISATION' pour de plus
amples informations.
Filtre passe bas (LPF) : utilisez cefiltre quand vous voulez connecter un subwoofer à la sortie du
canal 1.Se reporter au chapitre 'UTILISATION' pour de plus amples informations.
Pas de filtre : utilisez cette option si vous désirez raccorder un haut-parleur normal au canal 1,
c'est-à-direqui traiteral'entièreté des fréquences,cequi est d'ailleurs l'utilisation la plus fréquente.
19. CONTROLE DE FILTRE DU CANAL 2 : Il s'agit exactement de la même fonction que celle décrite sous
le numéro 17, mais cettefois, pour le canal 2.
20. INVERSEUR DE FILTRE DU CANAL 2 : Il s'agit exactement de la même fonction que celle décrite sous
le numéro 18, mais cettefois, pour le canal 2.
21. Interrupteur GROUND LIFT: Dans certains cas un bourdonnement dérangeant peut se produire, du à
une boucle de masse de votre installation. En mettant l’interrupteur Ground lift sur la position lift” il
brisera la boucle de masse entre l’amplificateur et la masse des châssis des autres composants de votre
installation. Suite àcelales bourdonnements disparaîtront
22. Bouton RESET: Cet ampli est équipé d’un fusible automatique. Si le fusible saute, vous devez
simplement appuyersur le bouton pour le remettre en service.
23. CABLE SECTEUR : quand tous les câbles audio sont connectés, vous pouvez relier l’amplificateur au
réseau230Vac.
UTILISATION
Utilisation normale en mode stéréo
Ce mode sera utilisé dans la plupart des cas, avec une installation simple
comportant 2 enceintes.
Connectezle signalaudio aux deux entrées(11).
Connectez les deux enceintes aux deux sorties (15).
Mettez les inverseurs de filtres (18) et (20) en position 'no filter'.
Mettez l'inverseur de mode (13) en position 'stereo'.
Mettez les contrôles degain (2) en position 'zéro'.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
13/42 D2-900 ~ D2-1200 ~ D2-1500
Mettez l'ampli sous tension (9).
Tournezles contrôles degain (2) jusqu'au niveau devolumedésiré.
Utilisation avec les filtres de fréquencepour obtenir un système stéréo actif
Veuillez noter que quand on utilise un système actif, il est nécessaire d'avoir 2 amplis pour travailler en
stéréo. Il y a deux options différentes pour connecter les amplis :
Option 1 - unampli par côté pour les sorties des hautes et basses fréquences
Dans cetteconfiguration, pour les deuxamplis, on utilise lecanal 1 pour l'enceinte satellite surélevée
et le canal 2 pour le subwoofer.
On utilise donc un ampli pour le canal degauche et l'autre pour le canal de droite.
Connectez le signal audio uniquement
au canal d’entré CH1(11).
Mettez l'inverseur de mode (13) en
position 'mono'.
Connectez l'enceinte satellite
surélevée à la sortie (15) du canal 1.
Connectez le subwoofer à la sortie
(15) du canal 2.
Mettez l'inverseur de filtre du canal 1
(18) en position de filtre passe haut.
Ajustez la fréquencede coupure du canal 1 (17).
Mettez l'inverseur de filtre du canal 2 (20) en position de filtre passebas.
Ajustez la fréquencede coupure du canal 2 (19).
Mettez les contrôles degain (2) en position 'zéro'.
Mettez l'ampli sous tension (9).
Tournez les contrôles de gain (2) jusqu'au niveau de volume désiré de manière à obtenir une
balanceagréable entre l'enceinte satellite surélevée et le subwoofer.
Faites ensuite le réglage fin des points de fréquences de coupure (en principe, les fréquences de
coupure devraientêtre lesmêmes sur les deux canaux).
Remarque : si vos enceintes surélevées sont à même de supporter les fréquences basses
(exemples :enceintes surélevéeséquipées d'unou dedeux woofersde 15"),on peutrégler le canal
1 sur la position 'no filter'. Les fréquences reçues par les enceintes surélevées ne seront donc pas
filtrées, cequi aura pour résultatde donnerplusde punchauxfréquences graves.
Option 2 - unampli pour les enceintes satellites surélevées et un ampli pour les subwoofers
Dans cette configuration, on utilise les deux canaux de l'ampli A pour les enceintes satellites
surélevées et les deux canaux de l'ampli B pour le(s) subwoofer(s). Les deux amplis reçoivent un
signal audio stéréo normal.
Connectez le signal audio stéréo
aux entrées des deux amplis
(utilisez un ble XLR de faible
longueur pour relier en 'daisy
chaining' les entrées des deux
amplis).
Mettez l'inverseur de mode (13) des
deux amplis en position 'stereo'.
Connectez les enceintes satellites
surélevées aux sorties (15) de
l'ampli A.
Connectez le(s)subwoofer(s) aux sorties (15) de l'ampli B.
Mettez les deux inverseurs de filtre de l'ampli Aen position de filtre passe haut.
Ajustez la fréquencede coupure (17) desdeux canaux de l'ampli A.
Mettez les deux inverseurs de filtrede l'ampli Ben position de filtrepasse bas.
Ajustez la fréquence decoupure (17) des deux canaux de l'ampliB.
Mettez les contrôles degain (2) en position 'zéro'sur les deux amplis.
Mettez les deux amplis sous tension (9).
Tournez les contrôles degain (2) de l'ampli A jusqu'au niveau devolumedésiré.
Tournez les contrôles de gain (2) de l'ampli B jusqu'au niveau de volume désiré de manière à
obtenir une balance agréable entre les enceintes satellites surélevées et les subwoofers.
Faites ensuitele réglage fin des fréquences decoupure sur les deux amplis.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
14/42 D2-900 ~ D2-1200 ~ D2-1500
Remarque : Si on n'utilise qu'un seul subwoofer de grande puissance, on peut mettre l'ampli B en
mode 'bridge' et utiliser la sortie 'bridge' pour y connecter le subwoofer. Dans ce cas, seuls les
contrôlesducanal 1devraientêtre utilisés.
Utilisation en mode 'bridge', sans filtre
Dans ce cas,l'ampli n'a qu'une seulesortie mono, mais elle dispose debeaucoup plus de puissance.
Connectezle signalaudio àl'entrée du canal 1 (11).
Connectezl'enceinteà lasortie 'bridge' (16).
Mettez les deux inverseurs de filtres (18) et (20) en position 'no filter'.
Mettez l'inverseur demode (13) en position 'bridge'.
Mettez les contrôles degain (2) en position 'zéro'.
Mettez l'ampli sous tension (9).
Tournez les contrôles de gain (2) jusqu'au niveau de volume désiré (le
contrôlede gain du canal 2 n'est pas utilisé).
Utilisation en mode 'bridge', avec filtre
Ci-dessous, nous expliquons comment connecter un subwoofer de grande puissance.
Connectezle signalaudio àl'entrée du canal 1 (11).
Connectezle subwoofer à lasortie 'bridge' (16).
Mettez l'inverseur defiltre du canal 1 (18) en position de filtre passe bas.
Ajustezla fréquencede coupuredu canal 1 (17).
Mettez l'inverseur demode (13) en position 'bridge'.
Mettez les contrôles degain (2) en position 'zéro'.
Mettez l'ampli sous tension (9).
Tournez les contrôles de gain (2) jusqu'au niveau de volume désiré (le contrôle de gain du canal 2 n'est
pasutilisé).
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
D2-900 D2-1200 D2-1500
Puissance stéréosous8Ω (1kHz,
THD+N<0,1%)
2x300W
rms
2x400W
rms
2x500W
rms
Puissance stéréosous4Ω (1kHz,
THD+N<0,1%)
2x450W
rms
2x600W
rms
2x750W
rms
Puissance "bridgée"sous8Ω (1kHz,
THD+N<0,1%)
900W
rms
1200W
rms
1500W
rms
Réponse en fréquence (+/-0.5dB)
20-20.000Hz
Crossoveractif Crossover intégré de 24 dB par octave,de 90 à 250 Hz
Sensibilid'entrée
770 mV.
Impédanced'entrée
20 kΩ symétrique, 10kΩ asytrique
Rapport signal sur bruit > 90 dB
Taux d'amortissement
> 600
Systèmede refroidissement
Refroidissement parventilateur à doublevitesse
Connexionsd'entrée PrisesXLR symétriques
Connexions de sortie
3 prisesSpeakon
®
pour lessorties stéréo et 'bridge'
Alimentationsecteur
230 V CA/ 50 Hz
Dimensions (en mm) 482 x 473 x88
Poids (en kilos)
17 19 20,5
Distorsionharmoniquetotale
< 0.1%
Sortie 'Crosstalk @Rated' 8Ω/1kHz < 75 dB
Protections
'Soft Start', coupe circuit, limiteur, anomalies CC, fusible à
déclenchementthermique(CA)
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger ladernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

JBSYSTEMS LIGHT D2-1500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à