Fujitsu RSG24LFCC Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation
INSTALLATION MANUAL
For authorized service personnel only.
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D'INSTALLATION
Pour le personnel agréé uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Sólo para personal de mantenimiento autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Esclusivamente destinato al personale autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο προσωπικό του σέρβις.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Apenas para técnicos de assistência autorizados.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
Sadece yetkili servis personeli içindir.
INSTALLATION MANUAL
AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT
Wall Mounted Type
siaçnarFloñapsEonailatIάkIvηλλEsêugutroP
eçkrüT
йикссуР
PART NO. 9318739084-02
English
Deutsch
9318739084-02_IM.indb 1 31/10/2560 16:11:05
Fr-1 Fr-2
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel.
Les avertissements et précautions indiqués dans ce manuel contiennent des infor-
mations importantes pour votre sécurité. Veillez à les respecter.
Remettez ce manuel au client en même temps que le manuel d'utilisation. De-
mandez au client de les conserver soigneusement pour toute utilisation future, par
exemple pour déplacer ou réparer l'appareil.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est
exécutée de manière incorrecte, peut provoquer de
graves blessures, voire la mort de l'utilisateur.
Demandez à votre revendeur ou à un installateur professionnel d'installer l'unité
intérieure conformément aux instructions du présent manuel d'installation. Une unité
installée de façon incorrecte peut être la cause d'accidents graves, tels que fuites
d'eau, choc électrique ou incendie. Si l'unité intérieure est installée sans tenir compte
des instructions données dans le Manuel d'installation, la garantie du fabricant devient
nulle.
Ne mettez pas l'appareil sous tension tant que l'installation n'est pas complètement
terminée. Vous risqueriez de provoquer un accident grave, tel qu'un choc électrique ou
un incendie.
En cas de fuite de réfrigérant pendant l'installation, ventilez la zone. Si le réfrigérant
entre en contact avec une amme, un gaz toxique est produit.
L'installation doit être effectuée par du personnel agréé exclusivement, conformément
aux normes nationales en matière de câblage.
L’utilisation de cet appareil nest pas prévue pour des personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas lexpérience ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient
supervisées ou formées par une personne responsable de leur sécurité. Veuillez vous
assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière
incorrecte, peut provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Avant d'utiliser ou d'installer le climatiseur, lisez attentivement toutes les informations
relatives à la sécurité.
N'essayez pas d'installer vous-même le climatiseur ou une partie de celui-ci.
Cet appareil doit être installé par un personnel qualié titulaire d'un certicat d'aptitude
en manipulation des fluides frigorigènes. férez-vous à la glementation et à la
législation en vigueur sur l'emplacement d'installation.
L'installation doit être effectuée conformément à la glementation en vigueur sur
l'emplacement d'installation et à la notice d'installation du fabricant.
Cet appareil fait partie d'un ensemble formant un climatiseur. Il ne doit pas être installé
isolément ou avec un équipement non autorisé par le fabricant.
Utilisez toujours une ligne d'alimentation séparée, protégée par un disjoncteur fonctionnant
sur tous les ls, en respectant une distance de 3 mm entre les contacts pour cet appareil.
L'appareil doit être correctement relié à la terre et la ligne d'alimentation doit être équipée
d'un disjoncteur différentiel an de protéger les personnes contre les risques d’électrocution.
Les appareils ne sont pas antidéagrants. Ils ne doivent donc pas être installés dans
une atmosphère explosive.
Ne touchez jamais des composants électriques immédiatement après la coupure de
l'alimentation. Un choc électrique pourrait se produire. Après avoir coupé le courant,
patientez 5 minutes avant de toucher des composants électriques.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Pour les réparations,
adressez-vous toujours à un technicien de service agréé.
En cas de déménagement, faites appel à un technicien de service agréé pour débrancher et installer l'appareil.
2. À PROPOS DE L’UNITÉ
2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A
Les procédures d'installation de base sont les mêmes que pour les modèles utilisant du
réfrigérant classique (R22).
Toutefois, veuillez faire particulièrement attention aux points suivants :
Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle des
modèles utilisant du réfrigérant classique (R22), certains tuyaux, certaines installations
et certains outils d'entretien sont spéciaux. (Voir le tableau ci-dessous.)
Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise du réfrigérant classique
(R22) par un nouveau modèle qui utilise du R410A, remplacez toujours la tuyauterie
conventionnelle et les raccords coniques par la tuyauterie et les raccords coniques
adaptés au R410A.
Le diamètre des lets de l'orice de charge des modèles utilisant du réfrigérant R410A
est différent an d'empêcher le chargement erroné de réfrigérant classique (R22)
et pour assurer la sécurité. Par conséquent, vous devez bien vérier à l'avance. [Le
diamètre des lets de l'orice de charge du R410A est de 1/2-20 UNF.]
Veillez attentivement à ce qu'aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ne pénètre
dans la tuyauterie des modèles utilisant du réfrigérant (R22). Lorsque vous entreposez
la tuyauterie, scellez-en soigneusement l'extrémité en la pinçant, en la fermant à l'aide
de ruban adhésif, etc.
Lorsque vous chargez le réfrigérant, tenez compte du léger changement de compo-
sition des phases gazeuse et liquide. Chargez toujours à partir de la phase liquide au
cours de laquelle la composition du réfrigérant est stable.
1
2.2. Outils spéciaux destinés au R410A
Nom de l'outil Modications
Manomètre
La pression est élevée et il est impossible de la mesurer à l'aide d'un
manomètre conventionnel (R22). Pour empêcher le mélange acciden-
tel d'autres réfrigérants, le diamètre de chaque orifice a été modifié.
Il est recommandé d'utiliser le manomètre doté de joints de 0,1
à 5,3 MPa (-1 à 53 bars) pour haute pression.
-0,1 à 3,8 MPa (-1 à 38 bars) pour basse pression.
Flexible de charge
Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du
exible et la taille de la base ont été modiés.
Pompe à vide
Il est possible d'utiliser une pompe à vide conventionnelle
moyennant l'installation d'un adaptateur.
Détecteur de fuite de gaz
Détecteur de fuite de gaz spécial pour uide frigorigène HFC R410A.
Tuyaux de cuivre
Il est nécessaire d'utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord et il souhaitable que la quantité d'huile
résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m. N'utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une partie est écra-
sée, déformée ou décolorée (en particulier sur la face interne). Cela pourrait provoquer l'obstruction
de la valve de détente ou du tube capillaire par des substances contaminantes.
Étant donné qu'un climatiseur utilisant du réfrigérant R410A génère une pression plus élevée qu'un
climatiseur utilisant du réfrigérant R22, il est important de choisir des matériaux adéquats.
SPÉCIFICATIONS DES TUYAUX DE RACCORDEMENT
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la tuyauterie ni les raccords coniques existants (pour le R22).
Si les matériaux existants sont utilisés, la pression du cycle de réfrigération augmentera et pourra
provoquer une défaillance, des blessures, etc. (Utilisez les matériaux spéciaux pour le R410A.)
Lors de l'installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz
autres que le réfrigérant spécié (R410A) pour entrer dans le cycle de réfrigéra-
tion.
Toute pénétration d'air ou de gaz dans le cycle de réfrigération risque de provoquer une
augmentation anormale de la pression, ainsi qu'une défaillance, des blessures, etc.
Sommaire
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................................................................................... 1
2. À PROPOS DE L’UNITÉ.............................................................................................. 1
2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A ............................................ 1
2.2. Outils spéciaux destinés au R410A ................................................................... 1
2.3. Destiné au personnel agréé uniquement. .......................................................... 2
2.4. Accessoires ........................................................................................................ 2
2.5. Pièces en option ................................................................................................. 2
3. GÉNÉRALITÉS............................................................................................................ 2
3.1. Type de tuyau de cuivre et de matériau isolant ................................................. 2
3.2. Matériaux supplémentaires requis pour l’installation ......................................... 2
4. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES ............................................................................ 2
5. SÉLECTION DE LA POSITION DE MONTAGE.......................................................... 3
6. TRAVAUX D'INSTALLATION ......................................................................................3
6.1. Dimensions de l'installation ................................................................................ 3
6.2. Sens de la tuyauterie de l’unité intérieure ..........................................................3
6.3. Perçage d'un trou dans le mur pour le raccordement des tuyaux ...................... 3
6.4. Installation du support de crochet mural ............................................................ 3
6.5. Formation du exible et du tuyau de vidange .................................................... 4
6.6. Raccord conique (raccordement des tuyaux) .................................................... 4
7. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ............................................................................................ 5
7.1. Schéma de câblage ...........................................................................................5
7.2. Câblage de l’unité intérieure .............................................................................. 5
7.3. Comment raccorder le câblage sur les bornes .................................................. 5
8. FINITION .....................................................................................................................6
9. INSTALLATION ET RETRAIT DU PANNEAU AVANT................................................ 6
9.1. Retrait de la grille d’admission ........................................................................... 6
9.2. Installation de la grille d’admission ..................................................................... 6
9.3. Retrait du panneau avant ................................................................................... 6
9.4. Installation du panneau avant ............................................................................ 6
10. ESSAI DE FONCTIONNEMENT ................................................................................. 7
11. INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ................................................................ 7
11.1. Installation du support de télécommande .......................................................... 7
12. INSTALLATION DU KIT EN OPTION.......................................................................... 7
12.1. Avant d’installer la télécommande en option ...................................................... 7
12.2. Modication du câble de la télécommande ........................................................ 7
12.3. Modication du l d'entrée/de sortie externe ...................................................... 7
12.4.
Retrait du panneau avant, du couvercle du boîtier de commandes et du boîtier de visualisation
... 8
12.5. Connecting cable to control board connector ..................................................... 8
12.6.
Pose du panneau avant, du couvercle du boîtier de commandes et du boîtier de visualisation
.... 8
13. RÉGLAGE DE FONCTION.......................................................................................... 8
14. INFORMATION DU CLIENT........................................................................................ 9
15. CODES D'ERREUR .................................................................................................. 10
MANUEL D'INSTALLATION
PART NO. 9318739084-02
APPAREIL INTÉRIEUR (Type montage mural)
9318739084-02_IM.indb 1 31/10/2560 16:11:27
Fr-2
2.3.
Destiné au personnel agréé uniquement.
AVERTISSEMENT
Pour que le climatiseur réponde parfaitement aux attentes de l'utilisateur, il doit être
installé conformément aux instructions d'installation contenues dans ce manuel.
Raccordez les unités intérieure et extérieure ou la boîte de dérivation à l'aide de la tuyauterie
et des câbles du climatiseur disponibles chez votre distributeur local. Ce manuel d'installation
décrit les raccordements appropriés grâce au kit d'installation fourni par votre distributeur local.
L'installation doit être effectuée par du personnel agréé exclusivement, conformément
aux normes nationales en matière de câblage.
Ne mettez pas l'appareil sous tension tant que la procédure d'installation n'est pas
terminée.
ATTENTION
Ce manuel d'installation décrit comment installer l'unité intérieure uniquement.
Pour installer l'unité extérieure, consultez le manuel d'installation fourni avec l'unité
extérieure ou la boîte de dérivation.
Veillez à ne pas rayer le climatiseur lorsque vous le manipulez.
Après l'installation, expliquez l'utilisation correcte au client en vous reportant au
manuel d'utilisation.
2.4.
Accessoires
Les accessoires d'installation suivants sont fournis. Utilisez-les en respectant les indica-
tions.
Nom et forme Qté Nom et forme Qté
Manuel d'utilisation
1
Isolation du flexible de vidange
1
Manuel d'installation
(le présent manuel)
1
Adhésif en tissu
1
Support de crochet mural
1
Vis autotaraudeuse
(grandes)
8
Télécommande
1
Vis autotaraudeuse
(petites)
2
Pile
2
Filtre de nettoyage d'air
2
Support de
télécommande
1
Cadre du filtre d'épuration d'air
2
Les éléments suivants sont nécessaires à l'installation de ce climatiseur. (Ils ne
sont pas fournis avec le climatiseur et doivent être achetés séparément.)
Nom Qté Nom Qté
Tuyau de raccordement 1 Sellette 1 jeu
Câble de raccordement
(4 conducteurs)
1 Tuyau de vidange 1
Tuyau mural 1 Vis autotaraudeuses 1 jeu
Adhésif décoratif 1 Joint 1
Ruban en vinyle 1 Ecrou et boulon M10 4 jeu
Bouchon mural 1
1
2.5. Pièces en option
Consultez le manuel d'installation pour installer les pièces en option.
Nom des pièces N° de modèle Application
Télécommande laire
UTY-RNN
Ý
M
Pour faire fonctionner le
climatiseur
Télécommande simple
UTY-RSN
Ý
M
Pour faire fonctionner le
climatiseur
Kit de raccordement externe
UTY-XWZX
Pour l’orice d’entrée/de sortie de
commande
3. GÉNÉRALITÉS
Ce MANUEL D'INSTALLATION présente brièvement la méthode d'installation du système de cli-
matisation et son emplacement. Lisez la totalité des instructions relatives aux unités intérieure et
extérieure et veillez à ce que toutes les pièces répertoriées sont fournies avec le système avant de
commencer à l'utiliser.
]1
3.1. Type de tuyau de cuivre et de matériau isolant
ATTENTION
Reportez-vous au manuel d'installation de l'unité extérieure pour obtenir une description de
la longueur du tuyau de raccordement et de la différence de hauteur admissibles.
Type de modèle
Diamètre
Tuyau de liquide Tuyau de gaz
18L 6,35 mm (1/4 po.) 12,70 mm (1/2 po.)
24L 6,35 mm (1/4 po.) 15,88 mm (5/8 po.)
30L 9,52 mm (3/8 po.) 15,88 mm (5/8 po.)
ATTENTION
Installez une isolation thermique autour des tuyaux de gaz et des tuyaux de liquide. Le
non-respect de cette précaution peut provoquer des fuites d'eau.
Utilisez un isolant thermique résistant à des températures supérieures à 120 °C (modèle
à inversion de cycle uniquement).
En outre, si le taux hygrométrique sur le lieu d'installation du circuit de réfrigérant risque
de dépasser 70%, installez une isolation thermique autour du tuyau de réfrigérant. Si
le taux hygrométrique prévu est de 70 à 80 %, utilisez une isolation thermique d'une
épaisseur minimale de 15 mm ; si le taux hygrométrique prévu dépasse 80 %, utilisez
une isolation thermique d'une épaisseur de 20 mm ou plus.
Si l'isolation thermique utilisée n'est pas sufsamment épaisse, de la condensation
peut se former à sa surface. Utilisez un isolant thermique avec une conductivité
thermique de 0,045 W/(m•K) ou inférieure à 20 °C.
3.2.
Matériaux supplémentaires requis pour l’installation
A. Ruban (blindé) pour réfrigération
B. Crampons ou serre-câbles isolés pour le l de connexion (voir les normes électriques
locales.)
C. Mastic
D. Lubriant de réfrigération
E. Serre-câbles ou sellettes pour xer le circuit de réfrigérant
4. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
L’unité intérieure est alimentée par l’unité extérieure ou par la boîte de dérivation. N’utilisez
aucune autre source séparée pour alimenter l’unité intérieure.
AVERTISSEMENT
Vous devez consulter les normes locales pour vous procurer le type de câble approprié.
9318739084-02_IM.indb 2 31/10/2560 16:11:28
Fr-3 Fr-4
5.
SÉLECTION DE LA POSITION DE MONTAGE
Choisissez la position de montage en concertation avec le client, en tenant compte des
indications qui suivent :
(1) Installez l'unité intérieure de niveau sur un mur solide non soumis aux vibrations.
(2) Les orices d'entrée et de sortie ne peuvent pas être obstrués : l'air doit pouvoir circu-
ler dans tout le local.
(3) Installez l’unité sur un circuit de dérivation électrique spécial.
(4)
Choisissez un endroit où l'unité n'est pas exposée à la lumière directe du soleil.
(5)
Installez l'unité à un endroit où il est aisé de la raccorder à l'unité extérieure ou à la boîte de dérivation.
(6) Installez l'unité à un endroit où il est facile de mettre en place le tuyau de vidange.
(7) N’oubliez pas de prendre en compte les impératifs d’entretien, etc., et prévoyez les
espaces nécessaires, comme indiqué à la section [6.1. Dimensions de l’installation].
Installez également l’unité de manière à faciliter la dépose du ltre.
Le choix de l’emplacement d’installation initial est important car il est difcile de déplacer
l’unité une fois installée.
AVERTISSEMENT
Pour l'installation, choisissez un emplacement capable de supporter sans problème
le poids de l'unité. Installez les unités solidement, de manière qu'elles ne puissent ni
basculer ni tomber.
ATTENTION
N'installez pas l'unité dans les zones suivantes :
Zone à l’atmosphère très salée, comme le bord de mer. Cela détériorerait les
pièces métalliques, provoquant une défaillance des pièces ou des fuites d’eau.
Zone abritant de l’huile minérale ou soumise à d’importantes projections d’huile ou
de vapeur, comme une cuisine.
Cela détériorerait les pièces en plastique, provoquant le dysfonctionnement de
pièces ou des fuites d’eau.
Zone générant des substances ayant un effet négatif sur l'équipement, telles que
du gaz sulfurique, du chlore, de l'acide ou de l'alcali.
Cela provoquerait la corrosion des tuyaux de cuivre et des soudures brasées, et
éventuellement une fuite de réfrigérant.
Zone susceptible de causer des fuites de gaz combustibles, contenant des bres
de carbone ou de la poussière inammables en suspension, ou des produits
inammables volatils tels que du diluant pour peinture ou de l'essence.
La fuite et l'accumulation de gaz autour de l'unité peuvent provoquer un incendie.
Zone des animaux risquent d'uriner sur l'unité ou dans laquelle il peut y avoir
production d'ammoniaque.
N'utilisez pas l'unité à des ns spéciales, par exemple pour stocker de la nourriture,
élever des animaux, faire pousser des plantes ou mettre à l'abri des appareils de
précision ou des objets d'art.
Cela pourrait provoquer la dégradation des objets protégés ou entreposés.
N'installez pas l'unité dans un endroit présentant un danger de fuites de gaz combusti-
ble.
N'installez pas l'unité à proximité d'une source de chaleur, de vapeur ou de gaz inam-
mables.
Installez l'unité à un endroit où la vidange ne pose aucun problème.
Installez l'unité intérieure, l'unité extérieure, la boîte de dérivation, le câble
d'alimentation, le ble de transmission et le câble de la télécommande à au
moins 1 m d'un téléviseur ou d'un récepteur radio. Le but est d'éviter tout risque
d'interférence dans la ception du téléviseur ou de parasites radio. (Même si ces
câbles sont installés à plus d'un mètre, la présence de parasites n'est pas exclue
dans certaines conditions de signal.)
Si des enfants de moins de 10 ans risquent d'approcher de l'unité, prenez des
mesures de prévention pour les empêcher de la toucher.
Installez l'unité intérieure sur le mur à une hauteur du sol supérieure à 1 800 mm.
6. TRAVAUX D'INSTALLATION
]1
6.1. Dimensions de l'installation
Télécom-
mande
Support de télécommande
Vis autotaraudeuses (petites, accessoires)
(Bouchon mural)
1500 mm ou plus
80 mm ou plus**
80 mm ou plus*
Support de crochet mural
120 mm
ou plus**
1800 mm ou plus
* La distance entre le support de crochet mural
et le plafond doit être de 80 mm ou plus.
** Le côté à proximité de la paroi latérale doit
être conforme à la taille indiquée sur la gure.
]1
6.2. Sens de la tuyauterie de l’unité intérieure
La tuyauterie peut être raccordée à partir des 7 directions indiquées sur l'illustration. Si
vous décidez de raccorder la tuyauterie à partir de la direction
2
,
3
,
4
ou
5
, coupez
le long de la rainure de la tuyauterie sur le côté du panneau frontal avec une scie à
métaux.
1
Sortie
arrière
2
Sortie
droite
3
Sortie infé-
rieure
4
Sortie infé-
rieure gauche
5
Sortie
gauche
(Arrière)
6
Sortie
centrale
7
Sortie arriè-
re gauche
6.3.
Perçage d'un trou dans le mur pour le raccordement des tuyaux
(1) Percez un trou de 80 mm de diamètre dans le mur, à l'emplacement indiqué dans la
gure.
(2)
Percez un trou dans le mur à l'intérieur du support de crochet mural au point d'intersection
des repères centraux.
Percez un trou dans le mur à l'intérieur du support de crochet mural 10 mm en des-
sous.
(3) Percez le trou de manière à ce que l'extrémité extérieure soit plus basse (5 à 10 mm)
que l'extrémité intérieure.
(4) Alignez toujours le centre du trou. Un défaut d'alignement entraînera des fuites d'eau.
(5) Découpez le tuyau en fonction de l'épaisseur du mur, placez-le dans le bouchon, xez
le bouchon avec un ruban en vinyle et insérez le tuyau dans le trou.
(6) Pour la tuyauterie gauche et droite, percez un trou un peu plus bas de manière à ce
que l'eau de vidange circule librement.
Support de crochet mural
10 mm ou plus vers le bas
Trou de 80 mm
10 mm ou plus vers le bas
Repères centraux
*Acheté localement
Fixer avec un
ruban en vinyle
Bouchon mural*
Tuyau mural*
(Intérieur) Mur (Extérieur)
5 à 10 mm
AVERTISSEMENT
Si vous n'utilisez pas le tuyau mural, le câble de raccordement entre les unités intérieure
et extérieure ou la boîte de dérivation peut entrer en contact avec du métal et provoquer
une décharge électrique.
]1
6.4. Installation du support de crochet mural
(1) Installez le support de crochet mural de façon à ce qu'il soit correctement positionné
horizontalement et verticalement. Si le support de crochet mural est incliné, de l'eau va
couler sur le sol.
(2) Installez le support de crochet mural de façon à ce qu’il puisse supporter le poids de
l’unité.
Fixez le support de crochet mural au mur en plaçant 6 vis minimum dans les trous situés
à proximité du bord extérieur du support
.
Vériez que le support de crochet mural ne vibre pas.
Support de crochet mural
Vis autotaraudeuses
(grandes, accessoires)
ATTENTION
Installez le support de crochet mural de niveau, tant à l’horizontale qu’à la
verticale.
9318739084-02_IM.indb 3 31/10/2560 16:11:28
Fr-4
6.5. Formation du exible et du tuyau de vidange
[Tuyauterie arrière, tuyauterie droite et tuyauterie inférieure]
Installez la tuyauterie de l'unité intérieure en direction du trou mural et xez le tuyau de
vidange et le tuyau ensemble avec un ruban en vinyle.
Installez la tuyauterie de façon à ce que le tuyau de vidange soit en bas.
Entourez les tuyaux de l'unité intérieure qui sont visibles de l'extérieur avec de l'adhésif
décoratif.
[Pour la tuyauterie arrière gauche et la tuyauterie gauche]
Remplacez le bouchon de vidange et le tuyau de vidange.
ATTENTION
Insérez correctement le tuyau de vidange et le bouchon de vidange. Le tuyau de
vidange doit être dirigé vers le bas de façon à éviter des fuites d’eau éventuelles.
Lors de l'insertion, assurez-vous de ne xer aucun élément sous l'eau. Si d'autres
éléments sont xés, cela pourrait provoquer leur détérioration et une fuite d'eau.
Après avoir retiré le tuyau de vidange, n'oubliez pas d'installer le bouchon de
vidange.
Veillez à xer le tuyau de vidange en bas de la tuyauterie avec un ruban adhésif.
Évitez que l’eau de vidange ne gèle dans un environnement où la température est
basse.
Lors de l’installation du tuyau de vidange de l’unité intérieure à l’extérieur, protégez l’eau
de vidange contre le gel.
Dans un environnement où la température est basse (c.-à-d. lorsque la température
extérieure est en dessous de 0 °C), après le refroidissement, l’eau dans le tuyau de
vidange risque de geler. Une fois l’eau gelée, le tuyau de vidange est obstrué et des
fuites d’eau peuvent survenir au niveau de l’unité intérieure.
Tuyauterie droite
Attacher avec un ruban en vinyle
Tuyau de vidange de
l'unité intérieure (bas)
Tuyau (supérieur)
Tuyauterie arrière
Tuyauterie
inférieure
Bouchon de vidange
Tuyau de vidange
de l'unité intérieure
Retirez le bouchon de vidange
en tirant l'extrémité du bou-
chon avec des pinces, etc.
Pour la sortie gauche de la tuyauterie,
découpez la rainure de passage des
tuyaux à l'aide d'une scie à métaux.
ATTENTION
Insérez le tuyau de vidange et le bouchon de vidange dans la sortie de vidange.
Assurez-vous que le tuyau est en contact avec l'arrière de la sortie de vidange,
puis montez-le. Si le tuyau de vidange n'est pas raccordé correctement, des fuites
risquent de se produire.
• Fixez l'isolation sur le exible de vidange.
Isolation du exible de vidange
Tuyau de vidange
Pour la tuyauterie gauche et la tuyauterie arrière gauche, alignez les marques présentes
sur le support de crochet mural et cintrez le tuyau de raccordement.
Cintrez le tuyau de raccordement selon un angle de 100 mm ou plus et installez-le à 35
mm du mur maximum.
Après avoir fait passer la tuyauterie de l'unité intérieure et le tuyau de vidange par le trou
du mur, suspendez l'unité intérieure aux crochets situés en haut et en bas du support de
crochet mural.
[Installation de l’unité intérieure]
Suspendez l’unité intérieure sur les crochets en
haut du support de crochet mural.
Insérez l’écarteur entre l’unité intérieure et le sup-
port de crochet mural et écartez le bas de l’unité
du mur.
Unité intérieure
Support de crochet mural
(Écarteur)
Support de
crochet mural
Repères d'alignement
Tuyauterie étroite
Tuyauterie de
raccordement
Tuyauterie large
Crochets supérieurs
Unité
intérieure
(Attaches)
Crochets inférieurs
Support de
crochet mural
Une fois l’uni intérieure xée au crochet supérieur, accrochez les xations de l’uni
intérieure sur les 2 crochets inférieurs tout en abaissant l’unité et en la poussant contre le
mur.
6.6.
Raccord conique (raccordement des tuyaux)
AVERTISSEMENT
Serrez les raccords coniques à l’aide d’une clé dynamométrique, selon la méthode
de serrage spéciée. Sinon, les raccords coniques risquent de se rompre après une
période prolongée, provoquant des fuites de réfrigérant et le dégagement d’un gaz
dangereux si celui-ci entre en contact avec une amme.
6.6.1. Évasement
Utilisez le coupe-tube spécial et l'outil d'évasement exclusif pour le R410A.
(1)
À l'aide d'un coupe-tube, coupez le tuyau de raccordement à la longueur nécessaire.
(2) Maintenez le tuyau vers le bas de façon à ce que les chutes de découpe ne puissent pas
pénétrer dans le tuyau, puis ébarbez le tuyau.
(3) Insérez le raccord conique (utilisez toujours celui joint aux unités intérieure et extérieure
ou à la boîte de dérivation respectivement) sur le tuyau et évasez le tuyau à l'aide de
l'outil prévu à cet effet. Utilisez l'outil d'évasement spécial pour le R410A, ou l'outil d'éva-
sement conventionnel. L'utilisation d'autres raccords coniques risque de provoquer des
fuites de réfrigérant.
(4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou à l'aide de ruban adhésif pour empêcher pous-
sière, saleté ou eau d'y pénétrer.
/
Vérifiez si [L] est uniformément
évasé et n'est pas fissuré ou rayé.
Tuyau
Matrice
Diamètre extérieur du
tuyau
[mm (po.)]
Dimension A [mm]
Dimension B
-
0
0,4
[mm]
Outil d'évasement pour
R410A, de type à clabot
6.35 (1/4)
0 à 0,5
9.1
9.52 (3/8) 13.2
12.70 (1/2) 16.6
15.88 (5/8) 19.7
19.05 (3/4) 24.0
Si vous utilisez des outils d'évasement conventionnels pour évaser les tuyaux pour R410A,
la dimension A doit être supérieure d'environ 0,5 à celle indiquée dans le tableau (pour éva-
sement avec outils d'évasement R410A) an d'obtenir la taille d'évasement spéciée. Utilisez
une jauge d'épaisseur pour mesurer la dimension A.
Largeur entre
pans
W
i
d
th
ac
r
oss
f
l
a
t
s
Diamètre extérieur
du tuyau [mm (in.)]
Dimension sur plats
du raccord conique [mm]
6.35 (1/4) 17
9.52 (3/8) 22
12.70 (1/2) 26
15.88 (5/8) 29
19.05 (3/4) 36
9318739084-02_IM.indb 4 31/10/2560 16:11:29
Fr-5 Fr-6
6.6.2. Cintrage des tuyaux
• Si vous cintrez les tuyaux à la main, veillez à ne pas les écraser.
• Ne cintrez pas les tuyaux à plus de 90°.
• Le cintrage ou l'étirage répétés des tuyaux en durcit le matériau et rend difcile tout
cintrage ou étirage ultérieur.
• Ne cintrez pas, ou n’étirez pas les tuyaux plus de 3 fois.
ATTENTION
Pour ne pas rompre le tuyau, évitez tout cintrage trop prononcé.
Un tuyau plié à plusieurs reprises au même endroit nit par se rompre.
6.6.3. Raccordement des tuyaux
ATTENTION
Veillez à placer correctement le tuyau contre l’orifice de l’unité intérieure. Si le
centrage n’est pas correct, il sera impossible de serrer le raccord conique sans forcer.
Tout effort exagéré sur le raccord conique endommage le letage.
N'enlevez le raccord conique du tuyau de l'unité intérieure qu'immédiatement avant de
connecter le tuyau de raccordement.
Tenez la clé dynamométrique par sa poignée, à l'angle adéquat par rapport au tuyau,
an de serrer correctement le raccord conique.
Serrez les raccords coniques à l’aide d’une clé dynamométrique, selon la méthode
de serrage spéciée. Sinon, les raccords coniques risquent de se rompre après une
période prolongée, provoquant des fuites de réfrigérant et le dégagement d’un gaz
dangereux si celui-ci entre en contact avec une amme.
Raccordez la canalisation de sorte que le couvercle du boîtier de commande puisse
être facilement retiré, le moment venu, pour l'entretien.
Pour éviter que de l'eau ne fuie dans le boîtier de commande, vérifiez que la
canalisation est bien isolée.
Après avoir serré correctement le raccord conique à la main, maintenez le raccord latéral à
l'aide d'une clé de retenue, puis serrez à l'aide d'une clé dynamométrique. (Reportez-vous
au tableau ci-dessous pour les couples de serrage du raccord conique.)
Clé dynamométrique
Tuyau de raccordement
Raccord conique
Clé (xe)
Serrez avec deux clés.
Tuyau d'unité intérieure
(latéral)
Raccord conique [mm (po.)] Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Dia. 6,35 (1/4) 16 à 18 (160 à 180)
Dia. 9,52 (3/8) 32 à 42 (320 à 420)
Dia. 12,70 (1/2) 49 à 61 (490 à 610)
Dia. 15,88 (5/8) 63 à 75 (630 à 750)
Dia. 19,05 (3/4) 90 à 110 (900 à 1.100)
7. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Câble
Taille du câble (mm
2
)
Type Remarques
Câble de connexion 1,5 Type 60245 IEC57
3Câbles+Terre, 1φ230V
Longueur de câble max. : Limite de chute de tension inférieure à 2 %. Augmentez la jauge
du câble si la chute de tension est supérieure ou égale à 2 %.
]1
7.1. Schéma de câblage
Ligne de
commande
Ligne électrique
Ligne de terre
Type 60245 IEC57
Taille du câble 1,5 mm
2
(Inter-unités)
Lignes électriques
UNITÉ EXTÉRIEURE ou
BOÎTE DE DÉRIVATION
Veuillez l
a raccorder à la
borne indiquée.
UNITÉ INTÉRIEURE
BORNE
ATTENTION
Chaque l doit être raccordé correctement.
Aucun l ne doit entrer en contact avec le tube de réfrigération, le compresseur
ou toute pièce mobile.
Un câblage lâche peut faire surchauffer la borne et dysfonctionner l'unité. Un
incendie peut également se déclencher. Par conséquent, veillez à bien raccorder
l'ensemble du câblage.
Raccordez les ls aux numéros des bornes correspondantes.
7.2. Câblage de l’unité intérieure
(1) Retirez le serre-câble.
(2) Pliez l'extrémité du câble de raccordement comme indiqué sur l'illustration.
(3) Connectez l'extrémité du câble de raccordement en l'insérant complètement dans le
bornier.
(4) Fixez le câble de raccordement à l'aide d'un serre-câble.
12 34
Serre-câble
(doté d'un
bornier intégré)
Câble de
raccordement
Serre-câble
Ouverture carrée
Insérez la languette dans l'ouverture carrée
de l'appareil intérieur et xez avec une vis.
Câble de raccordement
Vis
Vis
Attache
35 mm
25 mm
Fil de terre
7.3. Comment raccorder le câblage sur les bornes
Mise en garde lors du câblage
Pour dénuder un câble, utilisez toujours un outil spécial de type outil à dénuder. Si vous
ne disposez pas de ce type d’outil spécial, dénudez le câble avec précaution à l’aide d’un
couteau, etc.
(1) Utilisez des cosses à anneau munies de manchons isolants comme indiqué dans la
gure ci-dessous pour effectuer le raccordement au bornier.
(2) Fixez solidement les cosses à anneau aux ls à l’aide d’un outil approprié de manière
à ce que les ls ne deviennent pas lâches.
Dénudez de 10 mm
Manchon
Borne à sertir
(3) Utilisez les ls spéciés, raccordez-les solidement et xez-les de manière à ne pas
exercer de tension sur les bornes.
(4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N'utilisez pas un tourne-
vis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un serrage correct.
(5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser.
Vis avec rondelle
spéciale
Vis avec ron-
delle spéciale
Borne à sertir
Borniers
Borne à sertir
Fil
Fil
(6) Reportez-vous au tableau pour les cou-
ples de serrage des vis des bornes.
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Vis M4 1,2 à 1,8 (12 à 18)
ATTENTION
Faites correspondre les numéros des bornes et les couleurs des câbles de
raccordement avec ceux de l'unité extérieure ou de la boîte de dérivation.
Un câblage incorrect peut déclencher un incendie dans les éléments électriques.
Connectez fermement le câble de raccordement au bornier. Une installation incorrecte
peut provoquer un incendie.
Attachez toujours le revêtement extérieur du câble de raccordement à l’aide du serre-
câble. (Un isolant détérioré peut être la cause d’une décharge électrique.)
Raccordez toujours le l de terre.
La vis de terre de lunité intérieure ne doit servir quau raccordement de lunité
extérieure ou de la boîte de dérivation appropriée.
9318739084-02_IM.indb 5 31/10/2560 16:11:30
Fr-6
]1]1
8. FINITION
(1) Placez de l'isolant entre les tuyaux.
● Isolez séparément les tuyaux d'aspiration et de décharge.
● Pour les tuyauteries arrière, droite et inférieure, recouvrez le tuyau de raccordement et
le tuyau de l'unité intérieure d'isolation thermique et xez-les avec un ruban en vinyle
de manière à ne laisser aucun espace.
● Pour les tuyauteries gauche et arrière gauche, reliez l'isolation du tuyau de
raccordement et celle du tuyau de l'unité intérieure avec un ruban en vinyle de
manière à ne laisser aucun espace.
Pour les tuyauteries gauche et arrière gauche, entourez la zone contenant le boîtier de
tuyauterie arrière avec de l'adhésif en tissu.
● Pour les tuyauteries gauche et arrière gauche, xez le câble de raccordement sur le
haut du tuyau avec un ruban en vinyle.
Pour les tuyauteries gauche et arrière gauche, regroupez la tuyauterie et le tuyau de
vidange en les entourant d'adhésif en tissu de manière à ce qu'ils puissent rentrer dans
le boîtier de tuyauterie arrière.
(2) Attachez temporairement le câble de raccordement le long du tuyau de raccordement
à l'aide d'un ruban en vinyle. (Utilisez environ 1/3 de la largeur du ruban pour
entourer le bas du tuyau de manière à ce que l'eau n'y pénètre pas.)
(3) Attachez le câble de raccordement à la paroi extérieure à l'aide d'une sellette, etc.
(4)
Comblez l'espace entre le trou de tuyau du mur extérieur et le tuyau avec un joint de
manière à ce que l'eau de pluie et le vent ne puissent pas s'y engouffrer.
(5) Fixez le tuyau de vidange au mur extérieur, etc.
Tuyau
Sellette*
Bouchon mural
extérieur*
Mastic*
(Extérieur)
*Acheté localement
Mur
Faire chevaucher l'isolation
Attacher les tuyaux ensem-
ble de sorte qu'il n'y ait pas
d'espace entre eux.
Tuyau de raccordement
(isolation thermique)
Ruban en vinyle
Tuyau de l'unité intérieure
(isolation thermique)
Recouvrir d'un
adhésif en tissu
Tuyau
Tuyau de vidange
Adhésif en tissu
Tuyauterie gauche
Câble de raccordement
Tuyau
Tuyau de
vidange
Raccordement à partir de l'arrière gauche
Câble de
raccordement
Tuyau mural
Tuyau de
raccordement
Tuyau de vidange
Effectuez les vérications suivantes :
CORRECT
Sellette
Tuyau de vidange
René vers le haut
Ondulé
Extrémité dans l’eau
INTERDIT
]1
9.
INSTALLATION ET RETRAIT DU PANNEAU AVANT
9.1. Retrait de la grille d’admission
(1) Ouvrez la grille d'admission.
(2) Tirez la poignée vers le bas.
(3) Soulevez la grille d'admission jusqu'à ce que l'axe situé en haut de la grille
d'admission soit retiré.
1
9.2. Installation de la grille d’admission
(1)
L'axe de xation de la grille d'admission est installé sur le panneau avant.
(2) Abaissez la grille d'admission.
1
9.3. Retrait du panneau avant
(1)
Retirez la grille d'admission (Voir la procédure de retrait de la grille d'admission.)
(2) Retirez les 6 vis.
(3)
La molette est placée dans la partie inférieure comme indiqué sur la gure. Poussez-la
vers l’avant en utilisant le repère [▲] an de retirer les crochets inférieurs (2 positions)
du support de crochet mural.
(4) Pour retirer le panneau avant, poussez-le en soulevant la surface supérieure.
9.4. Installation du panneau avant
(1) Tout d’abord, Placez la partie inférieure du panneau avant, puis insérez les crochets
inférieurs et supérieurs. (Trois en haut)
(2) Fixez les 6 vis.
(3) Placez la grille d’admission.
Trous supérieurs (deux côtés)
Trou supérieur (central)
Crochet supérieur (central)
Panneau avant
Unité intérieure
Crochets supérieurs
(deux côtés)
Support de crochet mural
Panneau avant
Pousser
[repère [▲]
Vis
(6 positions)
Pousser
Panneau avant
Panneau avant
Appui
Axe de montage
Grille d'admission
Grille d'admission
Poignée
ATTENTION
Fixez solidement le panneau avant et la GRILLE D'ADMISSION. Si leur installation
n'est pas correcte, le panneau avant ou la GRILLE D'ADMISSION risque de
tomber et de provoquer des blessures.
9318739084-02_IM.indb 6 31/10/2560 16:11:31
Fr-7 Fr-8
12. INSTALLATION DU KIT EN OPTION
Les kits en option suivants peuvent être branchés sur ce climatiseur. Consultez le manuel
d’installation pour installer les pièces.
Télécommande laire
Télécommande simple
Kit de raccordement externe
12.1. Avant d’installer la télécommande en option
Lorsque vous utilisez la télécommande en option, certaines fonctions peuvent ne pas
être utilisées.
Utilisez la télécommande en option recommandée.
ATTENTION
Avant de procéder à l'installation, veillez à couper l'alimentation.
Ne touchez pas l'échangeur thermique.
Lors de la procédure d'installation ou de retrait, vériez qu'aucun câble n'est
coincé ou tiré violemment. Sinon, le climatiseur risque d'être endommagé.
Évitez de le placer en plein soleil.
Sélectionnez un emplacement à l'abri de la chaleur d'un poêle, etc.
Avant d'installer le kit en option, rifiez que le climatiseur peut recevoir le
signal.
Ne raccordez pas la télécommande en option à la borne d'alimentation.
Lorsque vous raccordez la télécommande en option à l'unité intérieure, utilisez
le câble de raccordement fourni avec la télécommande en option.
La longueur de câble recommandée pour la télécommande en option est de 10 m.
Veillez à isoler la pièce de raccordement si vous rallongez le câble.
]
1
12.2. Modication du câble de la télécommande
(1) Utilisez un outil pour couper la borne à l'extrémité du câble de la télécommande, puis
retirez l'isolation de l'extrémité du câble.
(2) Branchez le câble de télécommande et le câble de raccordement. (fournis avec la télé-
commande laire)
Important :
Veillez à souder les câbles à brancher. Veillez à isoler le raccordement entre les
câbles.
Câble de raccordement
Blanc
Rouge
Blanc
Rouge
Noir
Noir
Raccord
isolé
Câble de
télécommande
Câble de
télécommande
20 mm
12.3. Modication du l d'entrée/de sortie externe
(1) Dénudez le câble relié au connecteur du kit
de câblage. Dénudez le câble fourni sur site.
Utilisez un manchon connecteur d’isolation serti
pour raccorder le câble fourni sur site et le câble
du kit de câblage.
(2) Branchez le l et le l acheté localement.
(fournis avec le kit de raccordement externe)
Important :
Veillez à souder les câbles à brancher. Veillez à
isoler le raccordement entre les câbles.
Câble d’entrée/
de sortie ex-
terne en option
Câble
(Acheté
localement)
Raccord
isolé
10. ESSAI DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas l'appareil sous tension tant que la procédure d'installation n'est pas
terminée.
ATTENTION
En hiver, lors du redémarrage après une longue période d'inutilisation, mettez l'appareil
sous tension au moins 12 heures avant de l'utiliser.
Points de contrôle
(1) Chaque bouton de la télécommande fonctionne-t-il normalement ?
(2) Chaque voyant s'allume-t-il normalement ?
(3) Les volets de direction du ux d’air fonctionnent-ils normalement ?
(4) L'évacuation est-elle normale ?
(5) L'appareil émet-il des vibrations et des bruits anormaux lorsqu'il fonctionne ?
Ne faites pas fonctionner le climatiseur en mode de test pendant une longue période.
[Mode de fonctionnement]
Pour connaître les modes de fonctionnement,
veuillez consulter le manuel d’utilisation.
Selon la température ambiante, l’unité extérieure
peut ne pas fonctionner. Dans ce cas, appuyez
sur Ie bouton de test de fonctionnement sur
la télécommande lorsque le climatiseur est
en marche. (Orientez la partie émetteur de la
télécommande vers le climatiseur et appuyez
sur le bouton de test de fonctionnement avec la
pointe d’un stylo, etc.)
Pour arrêter le test, appuyez sur le bouton
START/
STOP (Marche/Arrêt) de la télécommande.
(Lorsque vous mettez le climatiseur en
marche en appuyant sur le bouton de test de
fonctionnement, le témoin FONCTIONNEMENT
et le témoin MINUTERIE clignotent lentement en
même temps.)
[En utilisant la télécommande laire] (Option)
Pour connaître les modes de fonctionnement,
veuillez consulter le manuel d’utilisation.
(1) Arrêtez le climatiseur.
(2) Pendant 2 secondes au moins, appuyez simulta-
nément sur le bouton de commande maître et le
bouton de commande du ventilateur pour procé-
der à un test de fonctionnement.
(3) Appuyez sur le bouton Start/Stop (Marche/Arrêt)
pour arrêter le test de fonctionnement.
Partie émetteur
Bouton de test de fonctionnement
Afchage du test de
fonctionnement
11. INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
ATTENTION
rifiez que l'unité intérieure reçoit correctement le signal provenant de la
télécommande, puis installez le support de la télécommande.
Choisissez l'emplacement du support de la télécommande en:
évitant de le placer en plein soleil.
Sélectionnez un emplacement à l'abri de la chaleur d'un poêle, etc.
11.1. Installation du support de télécommande
Installez la télécommande à 7 m de distance maximum du récepteur du signal de télé-
commande. Toutefois, en installant la télécommande, vériez qu’elle fonctionne correc-
tement.
Installez le support de la télécommande sur un mur, une colonne, etc. au moyen de la
vis autotaraudeuse.
Fixation du support de télécommande
Montage de la télécommande
Support de télécommande
Vis autotaraudeuses
(petites, accessoires)
Télécom-
mande
(1) Placer
(2) Pousser
9318739084-02_IM.indb 7 31/10/2560 16:11:32
Fr-8
]1
12.4. Retrait du panneau avant, du couvercle du boîtier de
commandes et du boîtier de visualisation
(1) Consultez la section "RETRAIT ET INSTALLATION DU PANNEAU AVANT" pour retirer
le panneau avant.
(2) Retirez la vis puis le couvercle du boîtier de commandes.
(3) Retirez le connecteur et le boîtier de visualisation.
couvercle du boîtier de commande
vis
boîtier de visualisation
connecteur
12.5. Connecting cable to control board connector
(1) Faites passer le câble par le trou situé à l'arrière de l'appareil intérieur.
(2) Branchez le câble sur le connecteur du panneau de commande.
(3) Accrochez le câble sur la partie saillante.
raccorder le câble
partie saillante
CN6
CN16
CN14
Carte de cir-
cuit imprimé
trou
Type d'option N° de raccord
Télécommande laire
Télécommande simple
CN6
Entrée externe CN14
Sortie externe CN16
(4) Posez une vis sur le serre-câble pour xer le câble de la télécommande laire.
câble de la télé-
commande laire
serre-câble
vis
(5) Fixez le support de serre-câble à l’aide de la vis et xez le câble du kit externe avec le
serre-câble.
câble de raccordement externe
support de serre-câble
vis
serre-câble
]1
12.6. Pose du panneau avant, du couvercle du boîtier de
commandes et du boîtier de visualisation
Posez le panneau avant, le couvercle du boîtier de commandes et le boîtier de visualisa-
tion en suivant la procédure de retrait du panneau avant, couvercle du boîtier de comman-
des et boîtier de visualisation 12.4 en commençant par la n.
13. RÉGLAGE DE FONCTION
Effectuez le "RÉGLAGE DE FONCTION" conformément aux conditions d'installation à
l'aide de la télécommande.
ATTENTION
Assurez-vous que le câblage de l'unité extérieure ou de la boîte de dérivation est terminé.
Assurez-vous que le cache du boîtier électrique de l’unité extérieure est en place.
Cette procédure modie les réglages de fonction utilisés pour l’unité intérieure
selon les conditions d’installation. Des réglages incorrects peuvent provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil intérieur.
Une fois l'unité sous tension, effectuez le "RÉGLAGE DE FONCTION" conformément
aux conditions d'installation à l'aide de la télécommande.
Vous avez le choix entre les deux réglages suivants : Numéro de la fonction ou Valeur de réglage.
Les réglages ne seront pas modiés en cas de sélection de numéros ou de valeurs de
réglage non valides.
Reportez-vous au manuel d'installation fourni avec la télécommande en cas d'utilisation
de la télécommande laire (en option).
Accès au mode de réglage de fonction
Tout en appuyant simultanément sur le bouton FAN (ventilateur) et SET TEMP. (réglage
de la température) (
), appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour accéder au
mode de réglage de la fonction.
ÉTAPE 1
Sélection du code personnalisé de la télécommande
Suivre les étapes suivantes an de sélectionner le code per-
sonnalisé de la télécommande. (Notez que le climatiseur ne
peut pas recevoir un signal si le climatiseur n’a pas été réglé
pour le code personnalisé correspondant)
Les codes personnalisés dénis au moyen de cette procédu-
re sont applicables uniquement aux signaux dans RÉGLAGE
DE FONCTION. Pour savoir comment dénir les codes per-
sonnalisés en suivant la procédure normale, reportez-vous
à la section Code personnalisé de la télécommande.
(1)
Appuyez sur le bouton SET TEMP. (réglage de la tempé-
rature) (
) ( ) pour changer le code personnalisé et
sélectionner l’une des options suivantes
.
Faites correspondre le code sur l’écran au code person-
nalisé du climatiseur. (réglé initialement sur
). Si le code
personnalisé ne doit pas être sélectionné, appuyez sur le
bouton MODE et passez à l’ÉTAPE 2.)
(2)
Appuyez sur la touche TIMER MODE (Mode de minu-
terie) et vériez que l’unité intérieure peut recevoir des
signaux au code personnalisé afché.
(3)
Appuyez sur le bouton MODE pour accepter le code
personnalisé et passez à l’ÉTAPE 2.
Le code personnalisé du climatiseur est réglé sur A avant expédition. Contactez votre
revendeur pour changer le code personnalisé.
La télécommande revient au code personnalisé A lors du remplacement de ses piles. Si
vous utilisez un autre code personnalisé que le code personnalisé A, rétablissez le code
personnalisé initial après avoir remplacé les piles.
Si vous ignorez la procédure de réglage du code personnalisé du climatiseur, essayez
chacun des codes personnalisés (
) jusqu’à ce que vous trouviez celui
permettant de faire fonctionner le climatiseur.
ÉTAPE 2
Sélection du numéro de fonction et de la valeur de réglage
(1)
Appuyez sur les boutons SET TEMP. (réglage de la température) ( ) ( ) pour sé-
lectionner le numéro de fonction. (Appuyez sur le bouton MODE pour passer du chiffre
gauche au droit et inversement.)
(2)
Appuyez sur le bouton FAN (ventilateur) pour
poursuivre le réglage de la valeur. (Appuyez
de nouveau sur le bouton FAN pour revenir au
choix du numéro de la fonction.)
(3)
Appuyez sur les boutons SET TEMP. (réglage de la
température) (
) ( ) pour sélectionner la valeur
de réglage. (Appuyez sur le bouton MODE pour
passer du chiffre gauche au droit et inversement.)
(4)
Appuyez sur le bouton TIMER MODE (Mode de
minuterie), puis sur START/STOP (Marche/arrêt),
dans l'ordre indiqué pour conrmer les réglages.
(5)
Appuyez sur le bouton RESET (réinitialisation)
pour annuler le mode réglage de la fonction.
(6)
Une fois le RÉGLAGE DE FONCTION terminé,
veillez à débrancher l’alimentation puis la rebrancher.
ATTENTION
Après avoir débranché l’alimentation, patientez 10 secondes minimum avant de la
rebrancher.
Le réglage des fonctions reste inactif sauf si vous débranchez l’alimentation, puis
la rebranchez aussitôt.
Numéro de fonction
Valeur de
réglage
9318739084-02_IM.indb 8 31/10/2560 16:11:33
Fr-9 Fr-10
Commande par entrée externe
Il est possible de sélectionner le mode "Marche/Arrêt" ou le mode "Arrêt forcé".
(♦... réglage d'usine)
Description du réglage
Nuro de fonction
Valeur de réglage
Mode Marche/Art
46
00
(Réglage interdit) 01
Mode Art forcé 02
Commande du ventilateur de l’unité intérieure pour les économies d’énergie
Active ou désactive la commande du ventilateur de l’unité intérieure lorsque l’unité extérieure est arrêté.
(♦... réglage d’usine)
Description du réglage
Nuro de fonction
Valeur de réglage
Non
49
00
Oui 01
Enregistrement du réglage
Enregistrez tous les changements apportés aux réglages dans le tableau suivant.
Description du réglage Valeur de réglage
Indicateur du ltre
Correction de la température ambiante de refroidissement
Correction de la température ambiante de chauffage
Redémarrage automatique
Fonction de commutation du capteur de température am-
biante intérieure
Code personnalisé de la télécommande
Commande par entrée externe
commande du ventilateur de l’unité intérieure pour les
économies d’énergie
Une fois le réglage de fonction terminé, veillez à débrancher l’alimentation puis la rebran-
cher.
Sélection du code personnalisé de la télécommande
Lorsque 2 climatiseurs ou plus sont instals dans une
pièce et que la télécommande actionne un autre climati-
seur que celui que vous souhaitez régler, changez le code
personnalisé de la télécommande de manière à ne faire
fonctionner que le climatiseur que vous souhaitez régler
(quatre possibilités).
Lorsque plusieurs climatiseurs sont installés dans une
pièce, contactez votre revendeur pour définir les codes
personnalisés de chaque climatiseur.
Vériez le réglage du code personnalisé de la télécom-
mande ainsi que le réglage de la fonction. En l’absence
de vérication, la télécommande ne pourra être utilisée
pour faire fonctionner le climatiseur.
Sélection du code personnalisé de la télécommande
Procédez comme suit pour sélectionner le code person-
nalisé de la lécommande. (Le climatiseur ne peut pas
recevoir de code personnalisé s’il n’a pas été réglé pour le code personnalisé.)
(1) Appuyez sur le bouton START/STOP (Marche/arrêt) jusqu’à ce que l’horloge s’afche
sur l’écran de la télécommande.
(2) Appuyez sur le bouton MODE pendant au moins 5 secondes pour afcher le code per-
sonnalisé actuel (réglé initialement sur
).
(3) Appuyez sur le bouton SET TEMP. (réglage de la température)
( ) ( )
pour modier
le code personnalisé entre
.
Faites correspondre le code sur l’écran au
code personnalisé du climatiseur.
(4) Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour revenir à l’afchage de l’horloge. Le
code personnalisé a changé.
Si aucun bouton n’est pressé dans les 30 secondes après l’affichage du code person-
nalisé, le système revient à l’affichage original de l’horloge. Dans ce cas, recommencez
à partir de l’étape 1.
Le code personnalisé du climatiseur est réglé sur A avant expédition.
Contactez votre revendeur pour changer le code personnalisé.
La télécommande revient au code personnalisé A lors du remplacement de ses piles. Si
vous utilisez un autre code personnalisé que le code personnalisé A, rétablissez le code
personnalisé initial après avoir remplacé les piles.
Si vous ignorez la procédure de réglage du code personnalisé du climatiseur, essayez
chacun des codes personnalisés (
) jusqu’à ce que vous trouviez celui
permettant de faire fonctionner le climatiseur.
14. INFORMATION DU CLIENT
Expliquez les points suivants au client sur la base du manuel d’utilisation :
(1) Démarrage et mise à l’arrêt, changement du mode de fonctionnement, réglage de la
température, minuterie, changement du débit d’air et autres opérations de la télécom-
mande.
(2) Retrait et nettoyage des ltres à air, et utilisation des volets.
(3) Donnez le manuel de fonctionnement au client.
(4) En cas de changement du code de personnalisé, expliquez au client les modi cations
apportées (le système revient au code de personnalisé A lors du remplacement des
piles de la télécommande).
*(4) valable en cas d’utilisation d’une télécommande sans l.
Indicateur du ltre
L'unité intérieure comporte un indicateur informant l'utilisateur qu'il est temps de nettoyer
le ltre. Sélectionnez le réglage de l'heure correspondant à l'intervalle d'afchage de l'in-
dicateur du ltre dans le tableau ci-dessous en fonction de la quantité de poussière ou de
débris dans la pièce. Si vous ne souhaitez pas afcher l'indicateur du ltre, sélectionnez la
valeur correspondant à “Pas d'indication”.
(♦... réglage d'usine)
Description du réglage
Nuro de
fonction
Valeur de
réglage
Standard (400 heures)
11
00
Long intervalle (1 000 heures) 01
Court intervalle (200 heures) 02
Pas d’indication 03
Correction de la température ambiante de refroidissement
En fonction de l'environnement d'installation, le capteur de température de la pièce peut
nécessiter une modication.
Il est possible de sélectionner les réglages comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
(♦... réglage d'usine)
Description du réglage
Nuro de
fonction
Valeur de
réglage
Standard
30
00
Légèrement plus froid 01
Plus froid 02
Plus chaud 03
Correction de la température ambiante de chauffage
En fonction de l'environnement d'installation, le capteur de température de la pièce peut
nécessiter une modication.
Il est possible de modier les réglages comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
(♦... réglage d'usine)
Description du réglage
Nuro de
fonction
Valeur de
réglage
Standard
31
00
Plus froid 01
Légèrement plus chaud 02
Plus chaud 03
Redémarrage automatique
Activez ou désactivez le redémarrage automatique du système après une panne de cou-
rant.
(♦... réglage d'usine)
Description du réglage
Nuro de
fonction
Valeur de
réglage
Oui
40
00
Non 01
* Le redémarrage automatique est une fonction d'urgence destinée, par exemple, à une
coupure d'alimentation, etc. Ne démarrez pas et n'arrêtez pas l'unité intérieure à l'aide
de cette fonction en fonctionnement normal. Assurez-vous de passer par la télécom-
mande ou un dispositif d'entrée extérieur.
Fonction de commutation du capteur de température ambiante intérieure
(Concerne uniquement les télécommandes laires)
Les réglages suivants sont nécessaires lorsque vous utilisez le capteur de température de
la télécommande laire.
(♦... réglage d'usine)
Description du réglage
Nuro de
fonction
Valeur de
réglage
Non
42
00
Oui 01
* Si la valeur de réglage est “00” :
la température ambiante est commandée par le capteur de température de l'unité inté-
rieure.
* Si la valeur de réglage est “01” :
la température ambiante est commandée soit par le capteur de température de l'unité
intérieure, soit par le capteur de la télécommande.
Code personnalisé de la télécommande
Modiez le code personnalisé de l’unité intérieure en fonction des télécommandes
(♦... réglage d'usine)
Description du réglage
Nuro de
fonction
Valeur de
réglage
A
44
00
B 01
C 02
D 03
9318739084-02_IM.indb 9 31/10/2560 16:11:33
Fr-10
(7)
(6)
Erreur du capteur de temp. de
la vanne à 2 voies
Erreur du capteur de temp. de
la vanne à 3 voies
(7)
(7)
Erreur du capteur de temp. de la
source de froid
(8)
(2)
Erreur du capteur de temp.
d'admission de gaz de l'éch. de
chaleur du sous-refroidisseur
Erreur du capteur de temp. de
sortie de gaz de l'éch. de cha-
leur du sous-refroidisseur
(8)
(3)
Erreur du capteur de temp. de
tuyau de liquide
(8)
(4)
Erreur du capteur de courant
(8)
(6)
Erreur du capteur de pression
de décharge
Erreur du capteur de pression
d'aspiration
Erreur du commutateur de
haute pression
(9)
(4)
Détection de déclenchement du
coupe-circuit
(9)
(5)
Erreur de détection de la position
du rotor de compression (arrêt
permanent)
(9)
(7)
Erreur du moteur de ventilateur
de l'unité extérieure
(9)
(9)
Erreur de vanne à 4 voies
(10)
(1)
Erreur de temp. de décharge
(10)
(3)
Erreur de temp. du compresseur
(10)
(4)
Erreur de haute pression
(10)
(5)
Erreur de pression faible
(13)
(2)
Erreur des boîtes de dérivation
[utilisation exible de plusieurs
appareils]
Mode d'afchage
: 0,5 s ON (ALLUMÉ) / 0,5 s OFF (ÉTEINT)
: 0,1 s ON (ALLUMÉ) / 0,1 s OFF (ÉTEINT)
( ) : Nombre de clignotements
[Dépannage à l'aide de l'écran de l'unité intérieure]
OPERATION Témoin FONCTIONNEMENT (vert)
TIMER
Témoin de la MINUTERIE (orange)
ECONOMY
Témoin de fonctionnement ECONOMIQUE (vert)
[Dépannage à l'aide de l'écran de la télécommande laire (Option)]
Si une erreur se produit, l'afchage suivant apparaît. (“Er” s'afche sur l'écran de réglage
de la température ambiante.)
Code d'erreur
15. CODES D'ERREUR
Si vous utilisez une télécommande sans l, le témoin du détecteur photoélectrique émet-
tra des codes d'erreur sous forme de séquences de clignotements. Si vous utilisez une
télécommande laire, les codes d'erreur s'afcheront sur son écran. Le tableau présente
ces séquences et les codes d'erreur correspondants. Un message d'erreur ne s'afche
que lorsque l'appareil fonctionne.
Afchage d'erreur
Code d'erreur
télécommande
laire
Code d'erreur
Description
OPERATION
ÉCONOMIE
(vert)
TIMER
ÉCONOMIE
(orange)
ECONOMY
ÉCONOMIE
(vert)
(1)
(1)
Erreur de communication série
(1)
(2)
Erreur de communication
de la télécommande laire
(1)
(5)
Test de contrôle non terminé
(2)
(1)
Erreur de conguration de
l'adresse du circuit de refroidis-
sement ou de numéro d'appareil
[utilisation simultanée de plu-
sieurs appareils]
(2)
(2)
Erreur de capacité de l'unité
intérieure
(2)
(3)
Erreur de combinaison
(2)
(4)
Erreur de numéro d'appareil de
raccordement (appareil intérieur
esclave) [utilisation simultanée
de plusieurs appareils]
Erreur de numéro d'appareil de
raccordement (appareil intérieur
ou dérivation) [utilisation exible
de plusieurs appareils]
(2)
(7)
Erreur de conguration de l'unité
esclave, appareil maître [utili-
sation simultanée de plusieurs
appareils]
(3)
(2)
Erreur d'information du modèle
de carte de circuit imprimé de
l'unité intérieure
(3)
(5)
Erreur de commutateur automati-
que manuel
(4)
(1)
Erreur de capteur de temp. de
l'entrée d'air
(4)
(2)
Erreur du capteur de temp.
médian. de l'éch. de chaleur de
l'unité intérieure
(5)
(1)
Erreur du moteur de ventilateur
de l'unité intérieure
(5)
(3)
Erreur de la pompe d'évacuation
(5)
(7)
Erreur de l'amortisseur
(5)
(15)
Erreur unité intérieure
(6)
(2)
Erreur d'information du modèle
de carte principale de circuit
imprimé de l'unité extérieure ou
erreur de communication
(6)
(3)
Erreur de l'inverseur
(6)
(4)
Erreur ltre actif, erreur circuit
PFC
(6)
(5)
Erreur déclenchement borne L
(6)
(10)
Erreur de communication des
micro-ordinateurs avec la carte
de circuit imprimé d'afchage
(7)
(1)
Erreur du capteur de temp. de
décharge
(7)
(2)
Erreur du capteur de temp. du
compresseur
(7)
(3)
Erreur du capteur de temp. du
liquide de l'éch. de chaleur de
l'unité extérieure
(7)
(4)
Erreur du capteur de temp. exté-
rieure
(7)
(5)
Erreur du capteur de temp. du
gaz d'aspiration
9318739084-02_IM.indb 10 31/10/2560 16:11:38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Fujitsu RSG24LFCC Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation