LF ML-20506 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0289793
UNDERMOUNT SINK
LAVABO ENCASTRÉ
LAVABO DE MONTAJE INFERIOR
Question?/Des questions?/
¿Preguntas
?
Call our customer service department at
1-866-417-7564, 8 a.m. - 8 p.m., EST.
Appelez le département de service à la
clientèle au 1 866 417-7564, enter 8 h et 20 h(HNE).
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente
al 1-866-417-7564, de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar
del Este.
Aquasource® is a registered trademark
of LF, LLC. All Rights Reserved.
AquaSource® est une marque de commerce
déposée de LF, LLC.Tous droits réservés.
Aquasource® es una marca registrada de
LF, LLC.Todos los derechos reservados.
PACKAGE CONTENTS/
CONTENU DE L'EMBALLAGE
/CONTENIDO DEL PAQUETE
B
AA
x 1
x 1
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Serial Number
Purchase Date/
Date d’achat/Fecha de compra
/
Numéro de série/Número de serie
Template
Gabarit
Plantilla
x 4
Bracket
Support
Soporte
x 4
Machine screw
Vis à métaux
Tornillo para metales
Threaded brass insert
Garniture en laiton filetée
Accesorio de latón roscado
Washer
Rondelle
Arandela
Sink
Lavabo
Lavamanos
A
BB
CC
x 4
x 4
DD
MODEL/MODÈLE/MODELO #ML-20506
Note: shown actual size /Remarque : Grandeur réelle illustrée /Nota: se muestran en tamaño real
16-1/4 in.
412 mm
13-1/4 in.
336 mm
SUGGESTED COUNTERTOP CUTOUT
(PROVIDES APPROXIMATELY 3/8 in.
OVER RIM LIP)
ANCHOR LOCATIONS ON UNDERSIDE OF COUNTERTOP
(4 LOCATIONS)
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
AB1694
PREPARATION/
PRÉPARATION
/PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product.
Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage
avec la liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer, ni d’utiliser
l’article.
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido
del paquete. No intente ensamblar, instalar ni utilizar el producto si falta alguna pieza o las piezas están dañadas.
Estimated Assembly Time: 60 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): Faucet,
screwdriver,
pop-up drain, adhesive sealant, and adjustable wrench
.
If countertop cutout is required, a tape measure, marking pencil, drill and bit, and jigsaw will also be needed.
Temps d’assemblage approximatif : 60 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : robinet, tournevis, évacuation à clapet, scellant adhésif et clé à molette. Si
une découpe est nécessaire, il vous faudra également un ruban à mesurer, un crayon, une perceuse, un foret et une scie
sauteuse.
Tiempo estimado de ensamblaje: 60 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): grifo,
destornillador,
desagüe levadizo, sellador adhesivo y
llave ajustable.
Si es necesario cortar la cubierta prefabricada, también necesitará una cinta métrica, lápiz para marcar, taladro y broca, y
sierra de vaivén.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACI
ÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser l’article.
Lea y comprenda por completo este manual antes de intentar ensamblar, utilizar o instalar el producto.
Observe local plumbing and building codes.
Installation for countertops with a minimum thickness of 1 in. Installer must supply anchors for thinner
countertops.
Respectez les codes du bâtiment et de plomberie en vigueur dans votre municipalité.
Dans le cas d’installations pour des comptoirs dont l’épaisseur est inférieure à 2,54 cm, l’installateur doit se procurer des
chevilles d’ancrage pour les comptoirs plus minces.
Siga los códigos de plomería y construcción locales.
Instalación para cubiertas prefabricadas que tienen un grosor mínimo de 2,54 cm. El instalador debe proporcionar las anclas
de expansión para las cubiertas prefabricadas más delgadas.
CAUTION/
MISE EN GARDE
/PRECAUCIÓN
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
1. Make sure there is enough space
between the backsplash, faucet,
fixtures and cabinets to install the
new sink (A).
Assurez-vous qu’il y a
suffisamment d’espace entre le
dosseret, le robinet, les
luminaires et les armoires pour
l’installation du nouveau lavabo
(A).
Asegúrese de que hay suficiente
espacio entre el protector contra
salpicaduras, el grifo, las
lámparas y los gabinetes para
instalar el nuevo lavabo (A).
3. Following the perimeter line on
the template (B), cut the opening
for sink (A) into the countertop.
En suivant le tracé du gabarit (B),
coupez l’ouverture nécessaire
pour le lavabo (A) dans le
comptoir.
Siguiendo la línea de perímetro
de la plantilla (B), corte una
abertura para el lavabo (A) en la
cubierta prefabricada.
4.
Check for cutout alignment by
placing sink (A) temporarily in
desired mounting position.
Vérifiez l’alignement de la
découpe en plaçant
temporairement le lavabo (A) à
l’emplacement désiré.
Revise la alineación del corte
colocando el lavamanos (A)
temporalmente en la posición de
montaje.
2. If making a cutout is
necessary, use the template (B),
taping it into position on the
countertop at the desired
location. Trace on the countertop
as shown on the template (B)
and drill a clearance hole
approximately 1/4 in. to 1/2 in.
inside the perimeter line of the
template (B).
5.
Mount the drain assembly (not
included) on the sink, following
the faucet manufacturer's
instructions.
Be certain to apply a bead of
sealing putty (not included) on
the underside of the drain flange
in order to ensure a watertight
seal between the sink (A) and
drain.
Remove excess putty after
installing the drain on the sink
(A).
Installez l’ensemble d’évacuation
(non inclus) sur le lavabo en
suivant les instructions fournies
par le fabricant.
Appliquez une goutte de scellant
(non inclus) sur la partie
inférieure de la bride de
l’évacuation pour former un joint
étanche entre le lavabo (A) et
l’évacuation.
Nettoyez tout excédant de
scellant après avoir installé
l’évacuation sur le lavabo (A).
Monte el ensamble del desagüe
(no se incluye) en el lavamanos,
siguiendo las instrucciones del
fabricante del grifo.
Asegúrese de aplicar un cordón
de masilla selladora (no se
incluye) en la parte inferior de la
brida del desagüe para garantizar
un sello hermético entre el
lavamanos (A) y el desagüe.
Retire cualquier exceso de
masilla después de instalar el
desagüe en el lavamanos (A).
1
2
3
4
5
Sink
Lavabo
Lavamanos
Countertop
Comptoir
Cubierta prefabricada
Si une découpe est nécessaire,
fixez le gabarit (B) à l’endroit
désiré sur le comptoir à l’aide de
ruban adhésif. Tracez le contour
du gabarit (B) et percez un trou
de passage d’environ 6 mm à 13
mm à l’intérieur du périmètre du
gabarit (B).
Si es necesario realizar un corte,
utilice la plantilla (B): fíjela con
cinta adhesiva sobre la cubierta
prefabricada en la ubicación
deseada. Marque la cubierta
prefabricada como se muestra
en la plantilla (B) y taladre un
orificio de aproximadamente
6,35 mm a 12,7 mm dentro de la
línea de perímetro de la plantilla
(B).
DD
AA
A
CC
BB
6
8
7
6. To install sink (A) into a countertop with a minimum
thickness of 1 in., drill 3/8 in. anchor holes 1/2 in. deep.
Apply a small amount of epoxy (not included) to closed end
of brass insert (CC). Insert brass insert (CC), threaded open
end exposed, and allow epoxy to set.
Apply adhesive sealant (not included) around the topside
rim of sink (A) near the edge. Carefully raise sink (A) in
place, align and press firmly. Wipe off excess sealant.
Attach undermount brackets (AA) to hold sink (A) in place.
Secure with washer (DD) and machine screw (BB).
Note: For thinner countertops, anchors (not included) will
need to be used. Also, for wood countertops, use wood
screws (not included) in place of machine screws.
Pour installer l’évier (A) dans un comptoir d’une épaisseur
minimale de 2,54 cm, percez des trous d’ancrage d’une
profondeur de 1,27 cm à l’aide d’un foret de 3/8 po.
Appliquez une petite quantité d’époxy (non inclus) à
l’extrémité fermée de la garniture en laiton (CC). Insérez la
garniture en laiton (CC) (en exposant son extrémité filetée
ouverte) et laissez l’époxy sécher.
Appliquez du scellant adhésif (non inclus) autour du côté
supérieur de la bordure du lavabo (A), près du rebord.
Soulevez délicatement le lavabo (A) en place, alignez-le et
enfoncez-le fermement. Essuyez l’excédent de scellant.
Fixez les supports pour montage sous plan (AA) de façon à
maintenir le lavabo (A) en place. Fixez chaque support à
l’aide d’une rondelle (DD) et d’une vis à métaux (BB).
Remarque : Pour les comptoirs plus minces, il vous faudra
utiliser des chevilles d’ancrage (non incluses). Pour les
comptoirs en bois, utilisez des vis à bois (non incluses)
plutôt que des vis à métaux.
Para instalar el lavamanos (A) en una cubierta prefabricada
con un ancho mínimo de 2,54 cm, taladre orificios para las
anclas de 3/8” con 1/2” de profundidad. Aplique una
pequeña cantidad de lechada epóxica (no se incluye para
sellar el extremo del accesorio de latón (CC). Inserte el
accesorio de latón (CC) con el extremo abierto roscado
expuesto y deje curar la lechada epóxica.
Aplique sellador adhesivo (no se incluye) alrededor de la
parte superior del reborde del lavamanos (A), cerca del
borde. Levante cuidadosamente el lavamanos (A) y
colóquelo en su lugar; alinéelo y presione firmemente.
Limpie el exceso de sellador. Fije las abrazaderas de
montaje inferior (AA) para sostener el lavamanos (A) en su
lugar. Asegure con la arandela (DD) y tornillos para metales
(BB).
7.
Install faucet (not included)
following manufacturer's
instructions.
Installez le robinet (non inclus) en
suivant les instructions fournies
par le fabricant.
Instale el grifo (no se incluye) y la
cubierta prefabricada (no se
incluye) según las instrucciones
del fabricante.
8.
Connect supply lines (not
included) from shutoff valves to
faucet following manufacturer's
instructions.
Raccordez les conduites
d’alimentation (non incluses) des
soupapes d’arrêt au robinet en
suivant les instructions fournies
par le fabricant.
Conecte las tuberías de
suministro (no se incluyen) desde
las válvulas de cierre hacia el
grifo según las instrucciones del
fabricante.
9. Connect a trap (not included) to
the drain assembly. Hand tighten
to secure. Note: It may be
necessary to cut off part of the
tailpiece of the trap or part of the
horizontal leg. Be sure to secure
joints for watertight assembly.
Raccordez un siphon (non inclus)
à l’ensemble d’évacuation.
Serrez le tout à la main.
Remarque : Il peut être
nécessaire de couper une partie
de l’about du siphon ou de la
traverse. Assurez-vous de serrer
les joints pour en assurer
l’étanchéité.
Conecte un sifón (no se incluye)
al ensamble del desagüe. Apriete
a mano para asegurar. Nota:
Podría ser necesario cortar parte
del tubo de descarga del sifón o
parte de la pata horizontal.
Asegúrese de fijar las uniones
para un ensamble hermético.
9
Tailpiece
About
Tubo de descarga
Trap
Siphon
Sifón
CC
Nota: para cubiertas prefabricadas (no se incluyen) más
delgadas, deberá usar anclas de expansión. Además,
para las cubiertas prefabricadas de madera, use tornillos
para madera (no se incluyen) en lugar de tornillos para
metales.
CARE AND MAINTENANCE/
ENTRETIEN
/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
WARRANTY/GARANTIE/
GARANTÍA
Clean the outside surface of the vitreous china sink with mild soap and warm water. Wipe the entire surface completely with a
clean soft cloth. You may use soft abrasive cleaners when necessary to clean the vitreous china product. Do not use strong
abrasive cleaners, as they will scratch and dull the surface.
If the surface becomes excessively dirty, use a general purpose cleaner.
Nettoyez la surface extérieure du lavabo en porcelaine vitrifiée à l’aide de savon doux et d’eau tiède. Essuyez complètement
la surface à l’aide d’un linge propre et doux. Vous pouvez utiliser des produits abrasifs doux au besoin pour nettoyer la
porcelaine vitrifiée. N’utilisez pas de produits abrasifs puissants, car ceux-ci risquent d’égratigner et de ternir la surface.
Si la surface devient excessivement sale, utilisez un nettoyant tout usage.
Limpie la superficie externa del lavamanos de porcelana vitrificada con agua tibia y jabón suave. Limpie completamente la
superficie con un paño limpio suave. Puede usar limpiadores abrasivos suaves cuando sea necesario para limpiar el producto
de porcelana vitrificada. No utilice limpiadores abrasivos fuertes, ya que pueden rayar y estropear la superficie.
Si la superficie se ensucia demasiado, use un limpiador para uso general.
The manufacturer provides a LIMITED LIFETIME WARRANTY for its vitreous china plumbing fixtures to be free of
manufacturing defects in material and workmanship. This warranty is not transferable.
The manufacturer, at its election, may repair, replace or make appropriate adjustments where inspection discloses any such
defects occurring in normal usage.
No warranty is given for installation mistakes, water damage or misuse. For longevity of finish, care in maintaining is
recommended.
The manufacturer’s obligation shall be limited to such repair and or replacement. Purchaser shall be responsible for all
shipping charges for returned product. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary
from state to state.
To obtain warranty service, contact 1-866-417-7564.
Le fabricant offre une GARANTIE À VIE LIMITÉE contre les défauts de matériaux et de fabrication pour ses appareils de
plomberie en porcelaine vitrifiée. Cette garantie est non transférable.
Le fabricant peut, à sa discrétion, décider de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses, ou d’apporter les
modifications adéquates lorsque de tels défauts sont découverts à la suite de l’inspection d’un produit qui a été utilisé dans
des conditions normales.
Cette garantie ne couvre pas les défauts résultant d’une erreur d’installation, de dégâts causés par l’eau ou d’un usage
inapproprié. Entretenez soigneusement le produit afin d’en préserver le fini à long terme.
L’engagement du fabricant se limite à de tels remplacements et réparations. Si l’acheteur retourne le produit au fabricant, il
est responsable de tous les frais d’expédition. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous
disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Pour effectuer une réclamation au titre de la garantie, composez le 1 866 417-7564.
El fabricante ofrece una GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA contra defectos de fabricación en los materiales y la mano de
obra para sus accesorios de plomería de porcelana vitrificada. Esta garantía no es transferible.
El fabricante podrá, según su elección, reparar, reemplazar o realizar los ajustes necesarios en el producto en caso de que
una inspección demuestre que hay defectos de este tipo en el uso normal.
No se otorgan garantías por errores de instalación, daños por agua o mal uso. Para un acabado duradero, se recomienda
que se preocupe del mantenimiento del producto.
La obligación del fabricante se limitará a la reparación y/o el reemplazo del producto. El comprador deberá hacerse cargo de
todos los costos de envío para la devolución del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría
tener también otros derechos que varían según el estado.
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el 1-866-417-7564.
AAB BB
CC
DD
REPLACEMENT PARTS LIST/
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
/LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
For replacement parts, call customer service 1-866-417-7564, 8 a.m. - 8 p.m., EST./Pour obtenir des pièces de rechange,
communiquez avec notre service à la clientèle au 1-866-417-7564, entre 8 h et 20 h (HNE). /Para obtener piezas de repuesto,
llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-417-7564, de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
PART DESCRIPTION PART #
B Template 20506-1
AA Bracket 20506-2
BB Machine screw 20506-3
CC Threaded brass insert 20506-4
DD Washer 20506-5
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
B
Gabarit
20506-1
AA
Support
20506-2
BB
Vis à métaux
20506-3
CC
Garniture en laiton
20506-4
DD Rondelle
20506-5
B
Plantilla
20506-1
AA
Soporte
20506-2
BB
Tornillo para metales
20506-3
CC
Accesorio de latón
20506-4
DD
Arandela
20506-5
PIÈCE DESCRIPTION N
O
DE PIÈCE
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
16-1/4 in.
412 mm
13-1/4 in.
336 mm
SUGGESTED COUNTERTOP CUTOUT
(PROVIDES APPROXIMATELY 3/8 in.
OVER RIM LIP)
ANCHOR LOCATIONS ON UNDERSIDE OF COUNTERTOP
(4 LOCATIONS)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

LF ML-20506 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues