CDA HCC360SS Fiche technique

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Fiche technique

Ce manuel convient également à

2
ITALIANO
Istruzioni per l’uso Pagina
3
ENGLISH
Instructions for use Page
21
FRANÇAIS
Note d’emploi Page
39
ESPAÑOL
Instrucciones para el uso Página
57
PORTUGUÊS
Instrucoes para o uso Página
75
La Casa Costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o trascrizione, contenute nel presente
libretto.Si riserva il diritto, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e sicurezza, di apportare ai propri prodotti, in
qualunque momento e senza preavviso, le eventuali modifiche opportune per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commer-
ciale.
The manufacturer cannot be held responsible for possible inaccuracies due to printing or transcription errors in the present booklet.
The manufacturer reserves the right to make all modifications to its products deemed necessary for manufacture or commercial rea-
sons at any moment and without prior notice, without jeopardising the essential functional and safety characteristics of the applian-
ces.
Le fabricant n’est pas responsable des erreurs éventuelles, dues à des fautes de frappe ou d’impression, susceptibles de se trouver
dans cette notice.
Il se réserve le droit, sans porter préjudice aux caractéristiques essentielles, du point de vue fonctionnel et du point de vue sécurité,
d’apporter à ses produits, à tout moment et sans préavis, toutes les modifications éventuellement nécessaires pour faire face à des
exigences de fabrication ou de commercialisation.
La casa constructora no responde por los posiles errores de impresion o de transcripción, contenidos en el presente manual.
Se reserva el derecho, sin comprometer las características esenciales de funcionalidad y seguridad, de aportar a sus propios pro-
dúctos, en cualquier momento y sin preaviso, eventuales modificaciones oportunas para cualquier exigencia de carácter construc-
tivo o comercial.
O fabricante não reponde pelas possiveis inesatesas, imputabilidades e erros de impressão ou transcrições contidas no presente
manual.
Se reserva o direito, sem prejudicar a característica essencial de funcionalidade e segurança, de produzir nos proprios produtos em
qualquer momento e sem aviso previo, eventuais modificações oportunas para as exigências de caracter construtivo ou comercial.
39
Cher client
Nous vous remercions de nous avoir accordé la préférence, en achetant un de nos articles.
Les avertissements et les conseils fournis ci-dessous sont prévus pour garantir votre sécurité et celle des autres. Ils vous permettront aussi
d’utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités.
Gardez soigneusement cette notice. Elle pourra vous être utile par la suite, en cas de doute sur le fonctionnement de l’appareil, de votre part
ou de la part d’autres personnes.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage qui a été prévu, c’est-à-dire pour faire cuire de la nourriture. Tout autre usage est donc
contre-indiqué, car dangereux.
Le fabricant décline toute responsabilité, si l’appareil est utilisé d’une façon qui n’est pas correcte ni raisonnable.
PRECAUTIONS ET CONSEILS IMPORTANTS
Après avoir éliminé l’emballage, vérifier que l’appareil est en bon état. En cas
de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser au fournisseur le plus proche ou à un
technicien qualifié.
Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, mousse, clous, feuillards, etc.)
doivent être laissés hors de portée des enfants, car ils constituent une source
potentielle de danger.
L'emballage est composé de matériaux entièrement recyclables et porte le
symbole de recyclage .
Ne pas essayer de modifier les caractéristiques techniques de l’appareil, car
cela peut être dangereux.
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable de dommages éventuels
résultant d'un usage impropre, erroné ou déraisonnable.
Au cas où l’on déciderait de ne plus utiliser l’appareil (ou de remplacer un vieil
appareil par un nouveau), avant de le mettre au rebut, le rendre inutilisable,
conformément aux prescriptions en vigueur en matière de protection de la
santé et de lutte contre la pollution de l’environnement.
Rendre aussi inutilisables les parties susceptibles de constituer un danger, sur-
tout pour des enfants qui pourraient utiliser l’appareil hors d’usage comme
jouet.
L'installation et tous les branchements gaz/électriques doivent être effectués
par un technicien qualifié, dans le plein respect des normes de sécurité en
vigueur et selon les instructions du fabricant.
CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
Pendant et immédiatement après le fonctionnement certaines parties des
tables de cuisson atteignent des températures très élevées. Eviter de les tou-
cher.
Tenir les enfants éloignés de l'appareil, surtout lorsqu'il est en fonction.
Après avoir utilisé la table de cuisson, vérifier que l'index des manettes est sur
la position de fermeture et fermer le robinet principal de la conduite d'alimen-
tation en gaz ou le robinet de la bonbonne (appareils à gaz ou gaz/électriques).
En cas d'anomalies de fonctionnement des robinets gaz, appeler le Service
Après-Vente (appareils à gaz ou gaz/électriques).
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la table de cuis-
son de l’alimentation électrique.
Risque d'incendie!
Ne placer aucun matériau inflammable sur la table de cuisson
Vérifier que les fils électriques d’autres appareils, utilisés dans le voisinage, ne
puissent pas venir au contact de la table de cuisson
Ne jamais cuisiner directement sur les plaques électriques ou la table vitrocé-
ramique, mais dans des marmites ou des récipients.
PRECAUTIONS POUR
L’EMPLOI DES APPAREILS
ELECTRIQUES
Pour utiliser un appareil électrique, il
faut respecter certaines règles fonda-
mentales et, en particulier:
ne pas toucher l’appareil avec des
mains et des pieds mouillés ou
humides;
ne pas utiliser l’appareil, les pieds
nus;
ne pas laisser des enfants ou des
handicapés utiliser l’appareil, sans
surveillance;
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable de dommages éventuels
résultant d'un usage impropre, erroné
ou déraisonnable.
Déclaration de conformité CE
Cette table de cuisson a été conçue
pour être utilisée uniquement comme
appareil de cuisson. Tout autre usage
(chauffage de locaux) est à considérer
comme impropre et donc dangereux.
Cette table de cuisson a été conçue,
fabriquée et mise sur le marché en
conformité avec les:
- Prescriptions relatives à la sécurité
de la Directive "Gaz" 90/396/CEE
(appareils à gaz ou gaz/électriques);
- Prescriptions relatives à la sécurité
de la Directive "Basse Tension"
2006/95/CEE (appareils à gaz ou
gaz/électriques);
–Prescriptions relatives à la protection
de la Directive "EMC" 89/336/CEE
(appareils avec des parties électriques);
–Prescriptions de la Directive
93/68/CEE.
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Ces instructions ne sont valables
que pour les pays de destination
dont le symbole d'identification figu-
re sur la couverture de la notice
d'emploi et sur l'appareil.
40
CARACTERISTIQUES
1
1
DOMINO “1 GAZ A COURONNE TRIPLE” (Fig. 1.2)
Cet appareil est de classe 3
DESCRIPTION DU FEU
1. Super brûleur à couronne triple
- 3,50 kW
DESCRIPTION DES COMMANDES
2. Manette commande du super brûleur
3. Poussoir allumage électronique;
S’il n’existe pas, l’appareil peut être:
- équipé d’allumage électronique incorporé dans les manettes (symbole près du
symbole - ouverture max ou débit max).
- sans allumage électronique (aucun symbole près des manettes).
DOMINO “2 FEUX GAZ” (Fig. 1.1)
Cet appareil est de classe 3
DESCRIPTION DES FEUX
1. Brûleur semi-rapide (SR) - 1,75 kW
2. Brûleur rapide (R) - 3,00 kW
DESCRIPTION DES COMMANDES
3. Manette commande du brûleur rapide 2 (R)
4. Manette commande du brûleur semi-rapide 1 (SR)
5. Poussoir allumage électronique;
S’il n’existe pas, l’appareil peut être:
- équipé d’allumage électronique incorporé dans les manettes (symbole près du
symbole - ouverture max ou débit max).
- sans allumage électronique (aucun symbole près des manettes).
IMPORTANT :
En cas d’extinction accidentelle des flammes du brûleur, fermer le bouton de commande et attendre au moins une minute avant
d’essayer de rallumer.
IMPORTANT :
L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans les locaux où celui-ci est installé.
Veiller à ce que le local soit bien aéré: garder les bouches de ventilation naturelle ouvertes ou installer une hotte d’aspiration équi-
pée d’un conduit d’évacuation.
IMPORTANT :
L’usage intensif et prolongé de cet appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, comme par exemple l’ouverture d’une
fenêtre, ou une aération plus efficace, comme l’augmentation de la puissance d’aspiration mécanique s’il y en a une.
1
2
4 35
Fig. 1.1
1
2
3
Fig. 1.2
REMARQUE:
Si l’appareil est équipé d’un système de sécurité (près de chaque brûleur se trouve
une sonde “T” comme représenté sur la fig. 5.2 - à ne pas confondre avec
l’électrode “S” de l’allumage électronique), la sortie du gaz est bloquée, si la flamme
venait à s’éteindre accidentellement.
REMARQUE:
Si l’appareil est équipé d’un système de sécurité (près de chaque brûleur se trouve
une sonde “T” comme représenté sur la fig. 5.2 - à ne pas confondre avec
l’électrode “S” de l’allumage électronique), la sortie du gaz est bloquée, si la flamme
venait à s’éteindre accidentellement.
SCHOTT
0
1
2
34
5
6
0
1
2
34
5
6
SCHOTT
1
9
7
2
3
4
5
6
8
10
11
0
1
9
7
2
3
4
5
6
8
10
11
0
SCHOTT
1
9
7
2
3
4
5
6
8
10
11
0
1
9
7
2
3
4
5
6
8
10
11
0
SCHOTT
0
1
2
34
5
6
1
9
7
2
3
4
5
6
8
10
11
0
41
DOMINO “2 F0YERS” (Fig. 1.3)
- Isolation eléctrique Classe I.
- Protection contre les echauffements excessifs des surfaces environnantes de
Type Y.
DESCRIPTION DES FEUX
1.
Foyer
eléctrique Ø 145 - (1000 W - 1500 W)
2.
Foyer
eléctrique Ø 180 - (1500 W - 2000 W)
DESCRIPTION DES COMMANDES
3. Manette commande foyer 1
4. Manette commande foyer 2
5. Témoin fonctionnement foyers
Fig. 1.3
2
1
3
5
4
DOMINO VITROCERAMIQUE (Fig. 1.4, 1.5, 1.6, 1.7)
- Isolation eléctrique Classe I.
- Protection contre les echauffements excessifs des surfaces environnantes de
Type Y.
DESCRIPTION DES FEUX
1. Zone de cuisson radiante 3 circuits Ø 145 - 1200 W
2. Zone de cuisson radiante 3 circuits Ø 180 - 1700 W
3. Zone de cuisson Hi-light Ø 145 - 1200 W
4. Zone de cuisson Hi-light Ø 180 - 1800 W
5. Zone de cuisson Halogène Ø 180 - 1800 W
DESCRIPTION DES COMMANDES
7. Manette commande zone avant
8. Manette commande zone arrière
10.
Témoin de chaleur résiduelle
(zone avant)
11.
Témoin de chaleur résiduelle
(zone arrière)
12.
Témoin de ligne
Fig. 1.4
7
10 12 11
8
2
1
Fig. 1.5
7
10 12 11
8
4
3
Fig. 1.7
7
10 12 11
8
5
3
Fig. 1.6
7
10 12 11
8
5
1
42
BRULEURS A GAZ AVEC ALLUMAGE ELECTRONIQUE
Modèles avec poussoir d’allumage
Dans ce type de tables de cuisson, pour allumer l’un des brûleurs, il faut appuyer sur
la manette correspondant au brûleur choisi et la faire tourner jusqu’à la position de
débit maximum (grande flamme), puis appuyer sur la touche d’allumage (fig. 2.2) jus-
qu’à ce que l'allumage se fasse.
Régler le robinet de gaz pour le mettre dans la position voulue.
Modèles avec allumage incorporé dans les manettes des brûleurs
Ces modèles se reconnaissent à leur symbole à côté du symbole - (ouverture
max. ou débit max.) (fig. 2.1b).
Pour allumer l’un des brûleurs, appuyer sur la manette correspondante et la faire tour-
ner jusqu’à la position de débit maximum (grande flamme); puis continuer à appuyer
sur la manette jusqu’à ce que l’allumage se fasse.
Régler le robinet de gaz pour le mettre dans la position voulue.
Si des conditions locales particulières dans la distribution du gaz rendaient l’allumage
du brûleur difficile avec la manette en position débit maximum, il est conseillé de répé-
ter l’opération avec la manette en position débit minimum.
ALLUMAGE DES BRULEURS AVEC SYSTEME DE SECURITE
Pour allumer un brûleur:
1 Faire tourner la manette du robinet dans le sens contraire des aiguilles d’une mon-
tre, pour arriver sur la position correspondant au débit maximum. Appuyer sur la
manette et la maintenir appuyée.
Dans les modèles avec allumage incorporé dans la manette, l'allumage sera acti-
vé. En cas de coupure de courant électrique, approcher une flamme du brûleur.
2 – Seulement pour les modèles avec allumage à poussoir: - appuyer sur le poussoir
de l'allumage électronique.
3 Attendre une dizaine de secondes environ, une fois que le brûleur est allumé,
avant de relâcher la manette (temps d’amorçage du clapet).
4 – Régler le robinet de gaz pour le mettre dans la position voulue.
Si la flamme du brûleur s’éteint pour une raison quelconque, le clapet de sécurité inter-
rompt automatiquement la sortie du gaz.
Pour remettre en route, replacer la manette sur la position , puis répéter les opéra-
tions d’allumage.
Fig. 2.2
Fig. 2.3
DOMINO GAZ
2
2
Fig. 2.1a
Fig. 2.1b
BRULEURS A GAZ
L’arrivée du gaz dans les brûleurs est commandée par le bouton illustré sur les figs.
2.1a - 2.1b qui commande les robinets munis d’une fermeture de sûreté.
En faisant coïncider le symbole du bouton avec ceux qui se trouvent sur le tableau, on
obtient:
– disque plein
=robinet fermé
– symbole = ouverture max. ou débit max.
– symbole = ouverture min. ou débit min.
Pour allumer l’un des brûleurs, approcher une flamme du haut du brûleur, appuyer sur
le bouton correspondant et le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, jusqu’à ce que le symbole représentant une grande flamme (débit max.) coïn-
cide avec celui qui se trouve sur le tableau.
Pour obtenir un débit plus réduit, continuer à faire tourner le bouton à fond, jusqu’au
symbole représentant une petite flamme.
Le débit maximum sert à faire bouillir des liquides rapidement, tandis que le débit
réduit permet de faire réchauffer quelque chose lentement ou bien de maintenir la tem-
pérature d’ébullition.
Toutes les positions de fonctionnement doivent se trouver entre le maximum et le mini-
mum, jamais entre le maximum et la position de fermeture.
N.B. Quand le plan de cuisson est à l’arrêt, faire tourner le bouton des robinets en
position de fermeture et fermer le robinet de la bonbonne de gaz ou du tuyau d’a-
limentation de gaz.
43
PETITE GRILLE POUR PETIT RECIPIENTS (en option) - (fig. 2.5)
Se place sur la grille du brûleur semirapide (le plus petit) quand on utilise des récipients
de petit diamètre pour éviter qu’ils ne se renversent.
CHOIX DU BRULEUR (fig. 2.4)
Les symboles imprimés sur le tableau à côté du bouton montrent la correspondance
entre bouton et brûleur.
Le brûleur approprié doit être choisi selon le diamètre et la capacité des récipients.
Il est important que le diamètre de la casserole soit adapté à la possibilité du brûleur
afin de ne pas en compromettre le bon rendement et donc d’avoir un gaspillage de
combustible.
Une petite casserole sur un grand brûleur ne permet pas d’obtenir une ébullition en
moins de temps.
DIAMETRES DES CASSEROLES UTILISABLES
BRULEURS MINIMAL MAXIMAL
Semi-rapide 12 cm 22 cm
Rapide 22 cm 26 cm
Triple couronne 24 cm 28 cm
Diamètre marmite WOK max.
36 cm
Ne pas utiliser de marmites à fond
concave ou convexe
Fig. 2.5
Attention
La table de cuisson devient très chaude pendant le fonctionnement.
Tenir éloignés les enfants.
Fig. 2.4
GRILLE SPECIALE POUR MARMITES “WOK” (en option) (fig. 2.6 - 2.7)
Cette grille spéciale pour marmites “WOK” se pose sur la grille du brûleur à couronne
triple.
ATTENTION:
L’utilisation de marmites "WOK" sans cette grille spéciale peut causer de graves
anomalies au brûleur.
Ne pas utiliser cette grille spéciale avec des marmites à fond plat.
Fig.
2.7
Fig.
2.6
INEXACT
EXACT
44
Attention
La table de cuisson devient très chaude pendant le fonctionnement.
Tenir éloignés les enfants.
Ne jamais cuisiner directement sur les plaques électriques, mais dans des
marmites ou des récipients.
DOMINO ELECTRIQUE
3
3
PLAQUE NORMALE
Pour allumer la plaque électrique normale, tourner la manette (fig. 3.1 ou 3.2) sur la
position désirée.
Les chiffres de 1 à 6 ou de 1 à 12 indiquent les positions de fonctionnement avec des
températures croissant avec le nombre.
Quand l’ébullition est atteinte, réduire la puissance selon l’intensité de réchauffement
désirée, en tenant compte que la plaque va continuer à émaner de la chaleur pendant
5 minutes après son instinction.
PLAQUE RAPIDE (point rouge)
La manette de commande de la plaque rapide est semblable à celle de la plaque nor-
male avec 6 ou 12 positions de fonctionnement (fig. 3.1 ou 3.2).
Les caractéristiques de cette plaque dotée d’un limiteur de réchauffement permettent:
–d’atteindre rapidement la température désirée
d’exploiter au maximum la puissance avec des casseroles à fond plat
de limiter la puissance quand les casseroles ne sont pas appropriées.
UTILISATION CORRECTE DE LA PLAQUE ELECTRIQUE (fig. 3.3)
Une fois l’ébullition atteinte, réduire la puissance selon l’intensité de chauffage désirée,
en se rappelant que la plaque continuera à émaner de la chaleur pendant encore 5
minutes après avoir été éteinte.
Lorsqu’on utilise la plaque électrique, il faut:
0
1
2
34
5
6
Fig. 3.1
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
12
0
Fig. 3.2
Fig. 3.3
CONSEILS POUR L’UTILISATION
DES PLAQUES ELECTRIQUES
Type de cuisson
Eteint
Pour faire fondre (beurre, cho-
colat)
Pour garder des plats au
chaud et faire chauffer de
petites quantités de liquides.
Pour faire chauffer de plus
grandes quantités, fouetter
des crèmes et des sauces.
Pour faire bouillir lentement
(pot-au-feu, pâtes, soupes,
continuation de la cuisson à la
vapeur de rôtis, plats mijotés.
Pour tous les types de fritures,
côtelettes, biftecks, cuissons
sans couvercle, par ex. risotto.
Pour la saisie des viandes, pom-
mes de terre rôties, friture de
poisson, et porter à ébullition de
grandes quantités d’eau.
Friture rapide, steaks grillés,
etc.
Position
manette
0
0
1
2
1
2
3
2
3
4
6
7
4
4
5
6
Zone de cuisson
commandée par un
bouton à 7 positions
0 - 6
1
2
3
4
5
6
Fig. 3.4
= Réchauffage
= Cuisson
= Rôtissage - friture
4
5
6
2
3
4
7
8
8
9
10
11
12
Zone de cuisson com-
mandée par un bouton à
réglage d’énergie continu
0 - 12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
éviter à tout prix de la faire fonctionner
à vide (sans récipients);
chercher au maximum à ne pas verser
de liquides sur les plaques quand elles
sont chaudes;
ne se servir que de casseroles à fond
plat (type électrique);
toujours utiliser des récipients qui
recouvrent entièrement la surface de la
plaque.
cuire si possible avec un couvercle
pour économiser de l’énergie élec-
trique.
ne jamais faire cuire les aliments direc-
tement sur les plaques électriques,
mais dans des marmites ou des réci-
pients adaptés.
Lorsque la plaque électrique fonctionne,
le voyant, qui se trouve à côté de la
manette, est allumé.
45
DOMINO VITROCERAMIQUE
4
4
Le domino en vitrocéramique est caractérisé par une rapide transmission de chaleur en
verticale des éléments chauffants, placés sous le plan, aux casseroles posées au-des-
sus de ceux-ci.
Par contre la chaleur ne se propageant pas horizontalement, le vitre reste “froide” à
quelques centimètres de la zone de cuisson.
Les zones de cuisson sont commandées par des boutons ayant 7 positions (fig. 4.1).
L’intensité de réchauffement des zones est réglée de manière croissante de la position
“0” (éteint) à la position “6” (max).
Les zones de cuisson sont commandées par des boutons ayant 7 positions (fig. 4.1)
ou
par un régulateur d’énergie (0-12) (fig. 4.2).
L’intensité de réchauffement des zones est réglée de manière croissante de la position
“0” (éteint) à la position “6” ou
“12”
(max).
Avant l’allumage du plan, vérifier qu’il soit propre.
Quando il piano è in funzione, la lampada di segnalazione è accesa.
Quand la température de la zone de cuisson est supérieure à 60°C, le voyant de signa-
lisation s’allume pour signaler que la zone est chaude.
Ce voyant restant allumé après que le plan est éteint, car il signale que la zone de cuis-
son est encore chaude.
La chaleur résiduelle persiste assez longtemps après l’extinction de la zone de cuisson.
Pendant ce temps il faut faire attention de ne pas toucher la zone de cuis-
son; surtout faire attention aux enfants.
Le voyant s’éteint automatiquement quand la température de la zone de cuisson des-
cend au-dessous de 60°C.
TYPES DE ZONES DE CUISSON
Zone radiante “3 circuits” (Fig. 4.3)
L’élément réchauffant est constitué de 3 résistances électriques qui peuvent fonc-
tionner en même temps ou séparément selon la position du bouton à 7 positions ou
par un régulateur d’énergie (0-12).
Elle atteint la températuer de cuisson en très peu de temps.
Zone radiante “hi-light” (Fig. 4.4)
L’élément chauffant est constitué par une résistances bobinée en ruban qui atteint la
température en un temps très court.
Le fonctionnement de cette zone de cuisson est commandé par un régulateur con-
tinu d’énergie de 1 (température minimale) à 12 (température maximale).
Zone halogene (Fig. 4.5)
L’element chauffant est constitué de 2 lampes halogènes et d’une résistance électrique.
Il atteint instantanément la température de travail.
Le fonctionnement de cette zone de cuisson est commandé par un régulateur continu
d’energie de 1 (température minimale) à 12 (température maximale).
Attention aux yeux: Ne pas fixer la lampe, lorsqu’elle est allumée.
0
1
2
34
5
6
Fig. 4.1
Fig. 4.5
Fig. 4.4
Fig. 4.3
Attention: La table de cuisson devient très chaude pendant le fonctionne-
ment. Tenir éloignés les enfants.
Ne pas gratter la table de cuisson avec des objets coupants ou pointus.
Ne pas utiliser le gril comme plan d’appui.
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
12
0
Fig. 4.2
46
CONSEILS POUR UNE UTILISATION DU PLAN AVEC
SECURITE
–Avant l’allumage, vérifier quel est le bouton qui contrôle la zone de cuisson choisie.
Il est conseillable de placer le récipient sur la zone de cuisson avant l’allumage et de
le retirer après l’extinction.
Utiliser des récipients à fond régulier et plat (attention aux casseroles en fontes). Les
fonds irréguliers pourraient rayer la surface en céramique de verre. Vérifier que le
fond soit propre et sec.
Vérifier que la poignée du récipient ne sorte du plan afin d’éviter d’en renverser le
contenu. En outre, cette précaution évite que les enfants ne puisse atteindre le réci-
pient.
Ne pas utiliser le plan si la surface est cassée ou abîmée
Ne pas se pencher sur les zones de cuisson quand elles sont allumées.
–Ne pas mettre de papiers de cuisson ou du matériel en plastique sur les zones de
cuisson quand elles sont chaudes.
Se rappeler que les zones de cuisson restent chaudes pendant assez longtemps
(environ 30 min.) après l’extinction
Suivre scrupuleusement les instructions de nettoyage.
Ne pas laisser tomber sur la table vitrocéramique d’objets lourds ou pointus.
– Dès que l’on remarque une fente sur le gril, débrancher immédiatement l’appareil et
appeler le Service Après -Vente.
Ne pas fixer les lampes halogènes de la table de cuisson, au cas oú elle en serait
équipée.
Ne jamais cuisiner directement sur la table de cuisson en vitrocéramique, mais dans
des marmites ou des récipients.
1
2
3
4
5
6
Fig. 4.6
= Réchauffage
= Cuisson
= Rôtissage - friture
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
CONSEILS POUR L’UTILISATION
DES LES ZONES DE CUISSON
Type de cuisson
Eteint
Pour faire fondre (beurre, cho-
colat)
Pour garder des plats au
chaud et faire chauffer de
petites quantités de liquides.
Pour faire chauffer de plus
grandes quantités, fouetter
des crèmes et des sauces.
Pour faire bouillir lentement
(pot-au-feu, pâtes, soupes,
continuation de la cuisson à la
vapeur de rôtis, plats mijotés.
Pour tous les types de fritures,
côtelettes, biftecks, cuissons
sans couvercle, par ex. risotto.
Pour la saisie des viandes, pom-
mes de terre rôties, friture de
poisson, et porter à ébullition de
grandes quantités d’eau.
Friture rapide, steaks grillés,
etc.
Position
manette
0
0
1
2
1
2
3
2
3
4
6
7
4
4
5
6
4
5
6
2
3
4
7
8
8
9
10
11
12
Zone de cuisson
commandée par un
bouton à 7 positions
0 - 6
Zone de cuisson com-
mandée par un bouton à
réglage d’énergie continu
0 - 12
47
COUVERCLE EN VERRE (optional)
modèles à gaz et 2 plaques électriques
Ne pas fermer le couvercle en verre, lorsque les brûleurs ou
les plaques électriques sont encore chauds ou si un éventuel
four installé sous la table de cuisson est allumé ou encore
chaud.
Ne pas déposer de casseroles ou d’objets lourds sur le
couvercle.
Sécher tout liquide renversé sur le couvercle avant de
l’ouvrir.
Ne pas gratter la table de cuisson avec des objets
coupants ou pointus.
Ne pas utiliser le gril comme plan d’appui.
Ne utilisez pas une machine à jet de vapeur parce que
de l’humidité peut pénétrer dans l’appareil et le rendre
dangereux.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
5
5
CONSEILS GENERAUX
Important: avant toute opération d’entretien,
déconnecter l’appareil du réseau et attendre qu’il soit
refroidi.
Nettoyer avec un chiffon trempé dans de l’eau chaude
savonneuse ou dans de l’eau et un détergent liquide.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, corrosifs, à base de
chlore ou d’éponges métalliques.
Eviter de laisser sur la table de cuisson des substances
alcalines ou acides (jus de citron, sel, vinaigre, etc.).
PARTIES EMAILLEES
Toutes les parties émaillées ne doivent être lavées qu’avec
une éponge et de l’eau savonneuse ou avec d’autres
produits spéciaux non abrasifs.
Sécher soigneusement.
Les substances acides, comme jus de citron, conserve de
tomate, vinaigre et autres, si elles sont laissées longtemps,
attaquent l’émail et le rendent opaque.
ACIER INOX
Nettoyer avec des produits spéciaux que l’on trouve dans le
commerce.
Sécher de préférence avec une peau de chamois.
Remarque: Après un long usage, la zone autour des
brûleurs et/ou des plaques électriques pourrait prendre
une coloration différente de celle d’origine, due à la
température élevée.
MANETTES
Les manettes peuvent être retirées pour le nettoyage, en
prenant soin de pas abîmer le joint.
NETTOYAGE DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
Avant de nettoyer le plan de cuisson s’assurer qu’il est
éteint.
Enlever les incrustations éventuelles à l’aide d’une raclette spé-
ciale que l’on trouve dans le commerce (Fig. 5.1).
Enlever la poussière avec un chiffon humide.
On peut utiliser des détergents non abrasifs ou corrosifs.
Eliminer le détergent résiduel avec un chiffon humide.
Il est recommandé d’éloigner du plan tous les objets qui fondent
à la chaleur: objets en plastique, feuilles d’aluminium, sucre et
produits sucrés.
Si un objet a fondu sur le plan de cuisson, enlever tout de suite
(quand le plan est encore chaud) le matériel en utilisant une
raclette spéciale, afin d’éviter la détérioration irréversible de la
surface en porcelaine.
Eviter d’utiliser des couteaux ou des objets pointus qui pour-
raient abîmer la surface du plan de cuisson.
Eviter aussi d’utiliser des éponges ou des paillettes abrasives
qui pourraient rayer irréparablement la surface en porcelaine du
plan de cuisson.
PLAQUES ELECTRIQUES
Le nettoyage doit se faire lorsque la plaque est tiède.
Nettoyer avec un chiffon mouillé dans de l’eau salée et
terminer en frottant avec un chiffon imbibé d’huile.
Ne pas utiliser d’eau pour éviter la formation de rouille.
ROBINETS DE GAZ
En cas de mauvais fonctionnement des robinets de gaz,
appeler le Service Après-Vente.
Fig. 5.1
48
BRULEURS ET GRILLES
Ces pièces peuvent être enlevées et lavées avec des produits appropriés.
Après le nettoyage, les brûleurs et leurs répartiteurs de flamme doivent être bien
séchés et remis parfaitement à leur place.
Il est très important de vérifier le positionnement parfait du chapeau de brûleur, car
son déplacement dans le siège peut être la cause de graves anomalies.
Sur les appareils avec allumage électronique, vérifier que l’électrode soit toujours
propre de façon à ce que les étincelles puissent jaillir normalement.
Note: Pour éviter des dommages à l’allumage électronique, ne pas l’utiliser
lorsque les brûleurs ne sont pas dans leur siège.
MISE EN PLACE CORRECTE DES BRULEURS
Il est très important de vérifier la mise en place parfaite du répartiteur de flamme F et
du chapeau C sur le brûleur (voir fig. 5.2 et 5.6), car un déplacement hors du siège peut
causer de graves anomalies.
Vérifier que l’électrode “S” (Fig. 5.2) soit toujours bien propre afin de permettre le jail-
lissement régulier des étincelles.
Dans les modèles qui ne possèdent pas de système de sécurité, vérifier que la sonde
“T” (fig. 5.2) près de chaque brûleur soit toujours propre de façon à permettre le fonc-
tionnement normal du système de sécurité.
La sonde et la bougie doivent être nettoyées avec beaucoup de précaution.
BRULEUR A COURONNE TRIPLE
Ce brûleur doit être mis en place correctement comme indiqué sur la fig. 5.3, en faisant
attention à ce que les nervures entrent dans leur logement comme indiqué par la flè-
che.
Mettre en place correctement dans leur logement le chapeau A et la bague B (fig. 5.4 -
5.5).
Le brûleur mis en place correctement ne doit pas tourner (fig. 5.4).
Fig. 5.3
Fig. 5.4
A
B
Fig. 5.5
Fig. 5.6
Fig. 5.2
S
T
F
C
49
Instructions pour l’installation
INSTALLATION
6
6
IMPORTANT
– L’installation, le réglage et la transformation de la table de
cuisson pour l’utilisation d’autres gaz (modèles à gaz ou
gaz/électriques), doivent être effectués par un installateur
qualifié.
La non observation de cette règle annule la garantie.
– L’installation gaz et électrique doit être effectuée correcte-
ment, en conformité aux prescriptions locales en vigueur et
aux instructions du fabricant.
L’installateur doit se rapporter aux normes locales en vigueur en
ce qui concerne la ventilation et l’évacuation des produits de
combustion.
– Toutes les interventions doivent être effectuées, lorsque
l’appareil est débranché.
L’appareil est construit pour être placé dans des
meubles résistant à la chaleur.
Ces tables de cuisson sont prévues pour être encas-
trées dans des meubles de cuisine ayant une profon-
deur de 600 mm.
Les parois du meuble ne doivent pas dépasser la hau-
teur du plan de travail et doivent résister à une tempé-
rature de 75°C au delà de la température ambiante.
Eviter l’installation à proximité de matériaux inflam-
mables (par ex. rideaux).
INFORMATION TECHNIQUES POUR L'INSTALLATEUR
Avant d'installer la table de cuisson, retirer la pellicule de protection éventuelle.
Cette table de cuisson peut être encastrée dans un plan de travail de 20 à 40 mm
d’épaisseur ayant une profondeur de 600 mm.
Pour l’encastrement de la table de cuisson dans le meuble, il faut pratiquer une
ouverture aux dimensions indiquées sur les figures 6.1a ou 6.1b, ben se rappelant
que:
– A l’intérieur du meuble entre le fond de la table de cuisson et la partie supérieu-
re d’un appareil ou d’une étagère la distance minimale doit être de 30 mm
– Toute paroi qui se trouve sur le côté et au dessus de la table de cuisson doit se
trouver à une distance minimale de 100 mm.
– La paroi à l’arrière de la table de cuisson doit se trouver à une distance minima-
le de 50 mm.
– S’il se trouve au dessus de la table de cuisson un meuble suspendu ou une hotte,
maintenir entre la table et le meuble ou la hotte une distance minimale de 650
mm. (fig 6.2).
– Les revêtements des parois du meuble ou des appareils adjacents à la table doi-
vent résister à la chaleur (protection contre les échauffements “Y” selon la norme
(EN 60335-2-6).
Eviter l'installation près de matériaux inflammables (par ex. Rideaux).
TABLES DE CUISSON A GAZ
490
+
0
2
510
270
+ 0
– 2
288
50
30
Fig. 6.1a
490
+ 0
– 2
510
270
+ 0
– 2
288
50
30
Fig. 6.2
450 mm
650 mm
Fig. 6.1b
50
LOCAL D’INSTALLATION (table de cuisson à gaz)
La pièce dans laquelle l’appareil à gaz est installé doit avoir un apport d’air naturel,
nécessaire à la combustion du gaz (conformément aux normes locales en viguer).
L’apport d’air doit s’effectuer directement depuis une ou plusieurs ouvertures prati-
quées sur les murs extérieurs, avec une section libre d’au moins 100 cm
2
.
Dans le cas d’appareils non équipés de dispositifs de sécurité pour l’absence de
flamme, cette ouverture doit avoir une section minimale de 200 cm
2
.
Les ouvertures devraient être positionnées à proximité du sol et, de préférence, du côté
opposé par rapport à l’évacuation des produits de combustion; elles doivent être
construites de façon à ne pas pouvoir être bouchées, tant de l’intérieur que de l’exté-
rieur.
Lorsqu’il n’est pas possible de pratiquer les ouvertures nécessaires, l’air peut provenir
d’une pièce adjacente, avec ventilation appropriée, à condition qu’il ne s’agisse pas
d’une chambre à coucher ou d’une pièce dangereuse (conformément aux normes
locales en viguer).
Dans ce cas, la porte de la cuisine doit laisser passer l’air.
EVACUATION DES
PRODUITS DE COMBUSTION
Les produits de combustion de l’appa-
reil à gaz doivent être évacués par une
hotte reliée directement à l’extérieur
(fig. 6.6).
Si ce n’est pas possible, on peut utiliser
un ventilateur électrique, appliqué au
mur extérieur ou à la fenêtre, d’un débit
suffisant pour garantir un renouvelle-
ment de l’air par heure égal à 3-5 fois le
volume de la cuisine (fig. 6.7).
Le ventilateur ne peut être installé que
si les ouvertures pour l’entrée d’air
décrites au chapitre “Pièce où l’instal-
ler” existent (conformément aux
normes locales en viguer).
FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON (fig. 6.4)
Chaque table de cuisson est fournie avec une série de pattes et de vis pour la fixation
de la table de cuisson à des meubles dont le plan de travail a une épaisseur de 2 à 4
cm.
Le kit comprend 4 pattes “A” et 4 vis autoperceuses “B”.
Découper le meuble
Poser le joint “C” sur l'arête de la découpe effectuée sur le meuble, en ayant soin de
superposer les extrémités du joint.
Retourner la table de cuisson et monter les pattes “A” dans leur logement respectif,
en vissant les vis “B” de quelques tours seulement Faire attention à monter correc-
tement les pattes comme indiqué sur la flgure.
Introduire la table de cuisson dans la découpe du meuble et la positionner correcte-
ment.
Disposer les pattes “A” et visser les vis “B” jusqu'au blocage complet de la table de
cuisson.
Avec un outil bien aiguisé, rogner la partie du joint “C” qui déborde de la table de
cuisson.
INSTALLATION SUR DES MEUBLESAVEC PORTE (fig. 6.3)
Le meuble doit être construit avec les précautions qui conviennent, pour éviter que la
pression et la dépression provoquées par la fermeture et l’ouverture, même violente,
des portes ne provoquent l’extinction des brûleurs réglés tant sur le minimum que sur
le maximum.
Il est conseillé de laisser un espace de dépression de 30 mm entre le fond de la table
de cuisson et la partie supérieure du meuble sous-jacent.
30 mm
Fig. 6.3
Espace pour
branchements
Espace de
dépression
Porte
H min 650 mm
Fig. 6.6
Ouverture pour
entrée de l’air
Hotte d’évacuation
produits de
combustion
Fig. 6.7
Ouverture pour
entrée de l’air
Ventilateur électrique
pour évacuation
produits de combustion
Fig. 6.4
A
A
A
A
20 mm min.
40 mm max.
B
C
A
Fig. 6.5
51
INFORMATION TECHNIQUES POUR
L'INSTALLATEUR
Avant d'installer la table de cuisson, retirer la pellicule de pro-
tection éventuelle.
Cette table de cuisson peut être encastrée dans un plan de tra-
vail ayant une profondeur de 600 mm et d’une épaisseur de 20
à 40 mm, pour la table 2 plaques électriques, et d’une épaisseur
de 30 à 40 mm pour la table vitroceramique.
Pour l’encastrement de la table de cuisson dans le meuble, il
faut pratiquer une ouverture aux dimensions indiquées sur les
figures 6.8a et 6.8b, en se rappelant que:
– A l’intérieur du meuble entre le fond de la table de cuisson et
la partie supérieure d’un appareil ou d’une étagère la distance
minimale doit être de 30 mm.
– Toute paroi qui se trouve sur le côté et au dessus de la table
de cuisson doit se trouver à une distance minimale de 50 mm.
– La paroi à l’arrière de la table de cuisson doit se trouver à une
distance minimale de 50 mm.
– S’il se trouve au dessus de la table de cuisson un meuble sus-
pendu ou une hotte, maintenir entre la table et le meuble ou la
hotte une distance minimale de 650 mm (figs. 6.9a et 6.9b).
Les revêtements des parois du meuble ou des appareils adja-
cents à la table doivent résister à la chaleur (protection contre
les échauffements “Y” selon la norme (EN 60335-2-6).
Eviter l'installation près de matériaux inflammables (par ex.
Rideaux).
TABLES DE CUISSON PLAQUES ELECTRIQUES et TABLE VITROCERAMIQUE
490
510
270
288
30
+ 0
– 2
+ 0
– 2
50
Fig. 6.8a
490
510
270
288
+ 0
– 2
+ 0
– 2
50
650 mm
50 mm
450 mm
Fig. 6.9b
Fig. 6.9a
650 mm
50 mm
450 mm
Fig. 6.8b
52
FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON
Chaque table de cuisson est fournie avec une série de pattes et de vis pour la fixation
de la table de cuisson à des meubles dont le plan de travail a une épaisseur de 2-3 à
4 cm figs. 6.11 (table de cuisson 2 électriques) et 6.12 (table vitroceramique).
Découper le meuble.
Poser le joint “D” sur l'arête de la découpe effectuée sur le meuble, en ayant soin de
superposer les extrémités du joint.
Retourner le gril et monter les pattes “A” (fig. 6.10) dans leur logement respectif, en
vissant les vis “B” de quelques tours seulement. Faire attention de monter correcte-
ment les pattes comme indiqué sur les figures 6.11 et 6.12. Tourner les pattes de
façon à ce qu’elles n’empêchent pas l’introduction du gril dans la découpe.
Introduire le gril dans la découpe du meuble et la positionner correctement.
Disposer les pattes “A”, de façon à ce que la griffe “C” des pattes entre dans l’en-
coche prévue.
Visser les vis “B” jusqu’au blocage complet du gril.
Avec un outil bien aiguisé, rogner la partie du joint “D” qui déborde du gril.
20 mm min.
40 mm max.
B
D
A
C
30 mm min.
40 mm max.
B
D
A
C
Fig. 6.11
Fig. 6.12
A
A
A
A
Fig. 6.10
53
PARTIE GAZ
7
7
TYPES DE GAZ
Les gaz normalement utilisés peuvent être groupés, selon leurs caractéristiques, en
trois familles:
Gaz liquides (en bouteille) (G30/G31)
Gaz naturels (G20/G25)
S’assurer que la table de cuisson est réglée pour le type de gaz avec lequel elle sera
alimentée (voir étiquette appliquée sur l’appareil et sur cette notice d’emploi).
Raccordement gaz pour:
Cat: II 2E+3+
Le groupe raccordement (fig. 7.1a) se compose de:
1 ecrou “A”
1 raccord coudé “C”
rondelles d’entanchéitées “F”
Le raccordement doit être effectué par un technicien spécialisé conformément aux
normes locales en vigueur.
Pour permettre de conserver l’épaisseur de 3 cm, la table de cuisson est munie d’une
rainure de maintien du tube de raccordement.
Le raccord d’entrée gaz est fileté G 1/2" et peut être positionné par rotation dans la
direction voulue après avoir desserré la connexion raccord “C” - ecrou “A” (fig. 7.2a).
Il est conseillé de ne jamais le mettre en position horizontale ou verticale.
FR
Raccordement gaz pour:
Cat: II 2E+3+
Le groupe raccordement (fig. 7.1b) se compose de:
1 ecrou “A”
1 raccord coudé “C”
1 rondelle d’entancheité “F”
1 raccord conique “G”
Le raccordement doit être effectué par un technicien spécialisé conformément aux
normes locales en vigueur.
Avant de procéder au raccordement de l’appareil à la conduite du gaz, monter le rac-
cord conique “G” (fourni avec l’appareil) sur le raccord coudé “C”, en interposant le joint
“F”.
Pour permettre de conserver l’épaisseur de 3 cm, la table de cuisson est munie d’une
rainure de maintien du tube de raccordement.
Le raccord d’entrée gaz est fileté G 1/2" et peut être positionné par rotation dans la
direction voulue après avoir desserré la connexion raccord “C” - ecrou “A” (fig. 7.2b).
Il est conseillé de ne jamais le mettre en position horizontale ou verticale.
BE
Fig. 7.1a
FC A
F
1/2” G
Fig. 7.2
IMPORTANT:
Ne jamais forcer pour tourner le raccord C, avant d’avoir desserré le manchon file-
té A.
Les joints F (fig. 7.1) sont les éléments de garantie de l’étanchéité du branchement
au gaz.
Il est conseillé de les remplacer lorsqu’ils présentent la moindre déformation ou
imperfection.
Faire attention que, dans le cas où l’on utilise des tubes métalliques flexibles, ceux-
ci ne sont pas au contact de parties mobiles ou écrasés.
Le branchement avec des tubes métalliques rigides ne doit pas provoquer de sol-
licitations à la rampe de la table de cuisson.
Les tubes souples doivent pouvoir être inspectés sur toute leur longueur et rem-
placés avant la date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau) et avoir une longueur
maximale de 2 m.
Après le branchement, vérifier l’étanchéité des raccords à l’aide d’une solution
savonneuse, jamais avec une flamme.
1/2" G
conical
Fig. 7.1b
FC A
1/2” G
G
F
54
OPERATIONS A EFFECTUER POUR SUBSTITUER LES INJECTEURS
Pour le remplacement des injecteurs, il faut procéder de la façon suivante:
Enlever les grilles et les brûleurs
–Avec une clé tube de 7 dévisser les injecteurs “J” (Fig. 7.3 - 7.4) et les substituer
par ceux qui sont appropriés au gaz à utiliser.
Les brûlers sont conçus de manière à ne pas exiger de réglage de l’air primaire.
REGLAGE DU MINIMUM DES BRULEURS A GAZ
En passant d’un type de gaz à un autre, il faut veiller à ce que le débit réduit soit cor-
rect.
Une flamme correcte au débit réduit, doit être d’environ 4 mm; le passage brusque du
maximum au ralenti ne peut jamais causer I’extinction de la flamme.
Le réglage de la flamme s’effectue comme suit:
–Allumer le brûleur
– Porter la manette en position “minimum”
– Enlever la manette
Pour les robinets avec vis de réglage à l’intérieur de l’axe (fig. 7.5):
Tourner la vis à l’intérieur de l’axe du robinet jusqu’au réglage correct à l’aide d’un
tournevis de 3 mm max. de diamètre.
Pour les robinets avec vis de réglage sur le corps (fig. 7.6):
Tourner la vis “A” jusqu’au réglage correct à l’aide d’un tournevis.
Pour le gaz G30/G31, visser complètement la vis de réglage
LUBRIFICATION DES
ROBINETS DE GAZ
Si un robinet de gaz montre une certaine
résistance quand on veut le tourner, il
faut le remplacer par un technicien
qualifié.
Fig. 7.6
A
Fig. 7.5
Fig. 7.4
J
Fig. 7.3
J
ADAPTATION AUX DIFFERENTS TYPES DE GAZ
Au cas où l’on utilise un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique, il faut adap-
ter la table de cuisson à cette nouvelle fonction.
Chaque table de cuisson est dotée d’une série d’injecteurs pour les différents types de
gaz.
Au cas où ils ne sont pas fournis, on peut les trouver auprès des Services Après-Vente.
Choisir les injecteurs suivant le tableau injecteurs ci-après. Le diamètre des injecteurs,
exprimé en centièmes de millimètre, est gravé sur le corps de chacun d’eux.
TABLEAUX DES INJECTEURS
Cat: II 2E+3+
Semi-rapide (SR) 1,75 0,45 65 97
Rapide (R) 3,00 0,75 85 115
Triple couronne (TC) 3,50 1,50 95 135
G30/G31
28-30/37 mbar
G20/G25
20/25 mbar
[Hs - kW]
[Hs - kW]
Ø injecteur
[1/100 mm]
Ø injecteur
[1/100 mm]
Débit
reduit
Débit
nominal
BURNERS
FR
BE
55
PARTIE ELECTRIQUE
8
8
IMPORTANT: L’installation doit être effectuée suivant les
instructions du constructeur.
Une installation erronée peut causer des dommages aux
personnes, animaux ou choses, le constructeur ne peut
en être tenu pour responsable.
BRANCHEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE
Le branchement au réseau doit être effectué par un technicien
qualifié et conformément aux normes locales en viguer.
L’appareil doit être relié au réseau électrique, après vérification
que la tension correspond bien à la valeur indiquée sur la pla-
quette signalétique et que la section des câbles de l’installa-
tion électrique peut supporter la charge indiquée également
sur la plaquette.
Au cas où l’appareil est fourni sans fiche, il faut monter une
fiche normalisée adaptée à la puissance absorbée par l’appa-
reil.
La fiche bipolaire doit être branchée sur une prise reliée à la
mise à la terre conformément aux normes locales en viguer.
Les couleurs des fils du câble d’alimentation de cet appareil
peuvent ne pas correspondre aux marques colorées qui per-
mettent de repérer les bornes de votre prise, si cela est le cas,
procéder comme suit :
le fil jaune/vert doit être relié à la borne de la prise marquée
par la lettre PE ou le symbole de terre ou encore colorée en
vert ou en jaune/vert;
le fil bleu doit être relié à la borne portant la lettre N ou colo-
rée en noir;
le fil marron doit être relié à la borne portant la lettre L ou
colorée en rouge.
On peut raccorder directement l’appareil au réseau, en inter-
posant entre le réseau et celui-ci un interrupteur omnipolaire
ayant une ouverture de 3 mm au moins entre les contacts.
Le câble d’alimentation ne doit pas venir au contact avec des
parties chaudes et doit être placé de façon à ne dépasser en
aucun point la température de 75 °C.
Lorsque l’appareil est installé, la prise ou l’interrupteur doivent
être toujours accessibles.
L’appareil doit être alimenté individuellement; d’autres appa-
reils installés éventuellement à proximité doivent être alimen-
tés séparément.
Le branchement à la terre de l’appareil est obligatoire.
Le constructeur décline toute responsabilité pour tout pro-
blème résultant de la non observation de cette règle.
N.B. Ne pas utiliser d’adaptateurs, de réducteurs ou de
dérivateurs lors du branchement au réseau, car ils peu-
vent provoquer des surchauffes ou des brûlures.
Si l’on remarque une fêlure sur la surface de la table de
cuisson, déconnecter l’appareil du réseau.
Si l’installation électrique devait subir des modifications pour le
raccordement ou si la prise et la fiche de l’appareil étaient
incompatibles, s’adresser pour le remplacement à un technicien
qualifié.
Ce dernier doit s’assurer en particulier que la section des câbles
de la prise est adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Avant toute intervention sur la partie électrique de l’appa-
reil, le débrancher du réseau électrique.
56
REPARATIONS
Remplacement du câble d’alimentation (pour modèles 2 plaques élec-
triques et vitroceramique.
Retourner la table de cuisson et détacher le couvercle du bornier à l’aide d’un tourne-
vis passé dans les deux crans “A” (fig. 8.1).
Ouvrir le serre-câble en dévissant la vis “F” (fig. 8.2), dévisser les vis des bornes et reti-
rer le câble.
Le nouveau câble d’alimentation, de type et de section adéquats, est raccordé au bor-
nier suivant le schéma fig. 8.3.
Remplacement du câble d’alimentation (pour modèles à gaz)
-
Le câble d’alimentation doit être remplacé par un câble du même type que celui monté
sur l’appareil.
-
Le câble électrique doit être relié au bornier suivant le schéma de la
fig. 8.4.
A
Fig. 8.1
F
Fig. 8.2
230 V
PE
N
L
1 (L )2
Fig. 8.3
SECTION DES CABLES D’ALIMENTATION
TABLE DE CUISSON A GAZ
type “H05V2V2-F”
résistants à une température de 90°C.
230 V~ 3 x 0,75 mm
2
TABLE DE CUISSON PLAQUES ELECTRIQUES
Le diamètre externe du câble d’alimentation ne doit pas dépasser 9 mm.
type “H05RR-F”
230 V~ 3 x 1,50 mm
2
TABLE DE CUISSON
VITROCERAMIQUE
Le diamètre externe du câble d’alimentation ne doit pas dépasser 9 mm.
type “H05RR-F”
230 V~ 3 x 1,50 mm
2
230 V
LN
Fig. 8.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

CDA HCC360SS Fiche technique

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Fiche technique
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues