MB QUART DKE 168 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Einbauanleitung
Installation Manual
Directiones de installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni di montaggio
àÌÒÚÛÍˆË ÔÓ ÛÒÚÌÓÍÂ
M B Q U A R T G m b H
Neckarstraße 20
D-74847 Obrigheim
Phone +49 6261 638-0
Fax +49 6261 638-129
Website www.mbquart.de
D I S C U S D K E 1 6 8
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf eines Car-HiFi Lautsprechersets aus dem Hause MB
QUART haben Sie sich für ein technisch qualitativ hochwertiges
Produkt entschieden. MB QUART wünscht Ihnen viel Spaß mit Ihrem
Discus System. Sollten Sie Fragen zu Discus oder anderen MB QUART
Produkten haben, freuen wir uns über Ihren persönlichen Anruf
unter +49 6261 638-0 oder eine Mail an [email protected]
Congratulations!
By purchasing a car hi-fi loudspeaker set from MB QUART, you have
decided on a product of the highest technical quality. MB QUART
wishes you great enjoyment with your Discus system. Should you
have any questions about this system or other MB QUART products,
please send us an e-mail at [email protected] or call us personal-
ly on +1 800 962-7757.
Félicitations!
Vous venez d’acquérir en achetant un lot de haut-parleurs hi-fi pour
voitures de la maison MB QUART un produit de grande valeur sur
le plan technique et qualitatif. MB QUART vous souhaite beaucoup
de plaisir avec votre système Discus. Si vous avez des questions
concernant ce système ou l’un des autres produits de la maison
MB QUART, veuillez nous téléphoner personnellement au +49 6261
638-0 ou nous écrire à l’adresse [email protected]
¡Enhorabuena!
Al comprar un altavoz Car-HiFi de la marca MB QUART ha escogido
un producto de alta calidad y nivel técnico. MB QUART le desea que
disfrute de su Sistema Discus. Si desea hacer alguna consulta sobre
Discus u otro producto MB QUART puede ponerse en contacto con
nosotros por correo electrónico [email protected] o telefónicamen-
te, en el número +49 6261 638-0.
Congratulazioni!
Comprando un set d’altoparlanti HiFi per autoveicoli della ditta MB
QUART Lei ha scelto un prodotto ai massimi livelli sia per la sua qua-
lità che per la sua tecnica. MB QUART Le augura buon divertimento
con il Suo sistema Discus. Nel caso Lei abbia ancora delle domande
in merito al Discus oppure ad altri prodotti realizzati dalla MB
QUART, saremo ben lieti di poter rispondere a una Sua telefonata al
seguente numero +49 6261 638-0 oppure ad una Sua email inviata
al seguente indirizzo [email protected]
Примите Наши сердечные поздравления!
Купив комплект автомобильных громкоговорителей категории
Hi-Fi фирмы MB QUART Вы выбрали высококачественное в
техническом отношении изделие. Фирма MB QUART желает Вам
приятного времяпровождения с Вашей системой Discus. Если у
Вас появятся вопросы по этой системе или по другим изделиям
фирмы MB QUART, будем рады получить от Вас письмо по
электронной почте info@mbquart.de или услышать Вас по
телефону +49 6261 638-0.















Einbauhinweise
Installation Instructions
Instructions de montage
Indicaciones de instalación
Istruzioni per il montaggio
àÌÒÚÛÍˆË ÔÓ Ò·ÓÍÂ
P R E M I U M
D I S C U S D K E 1 6 8
Art.-Nr. 90-7953
Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen las-
sen, lesen Sie bitte nachstehende Einbau- und Montagehinweise sorg-
fältig durch. Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers
die Sicherheitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, die
Bestimmungen der StVZO sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller.
Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau und Betrieb vor
Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klemmen Sie während
der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie ab, um mögliche
Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte nicht die empfindliche
Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden Sie niemals
die Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.
If you are not having the installation carried out by a specialist
workshop, please read the following installation instructions care-
fully. Please observe the safety requirements relating to supporting
chassis members, the applicable road safety regulations and the
instructions of the vehicle manufacturer when installing and using
the loudspeakers. Always protect your loudspeakers during installa-
tion and use against damage, spray water and overloading. Disconnect
the minus terminal of the vehicle battery during installation in order
to avoid possible short-circuits. Please do not touch the delicate
surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loud-
speaker chassis itself as a cutting or drilling template.
Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en
laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la
notice d’installation et de montage ci-dessous. Respectez lors du
montage et de l’utilisation du haut-parleur les directives de sécurité
concernant les pièces de carrosserie porteuses, les spécifications du
Service des Mines ainsi que les consignes du constructeur automo-
bile. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l’utilisation
de toute dégradation, projection d’eau et surcharge. Débranchez
pendant le montage la borne moins de la batterie du véhicule afin
d’éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas toucher la surface
sensible de la membrane des aiguës et des graves. N’utilisez jamais le
châssis du haut-parleur pour couper ou percer dessus.
Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente
las instrucciones de montaje siguientes. Durante el montaje y fun-
cionamiento del altavoz tenga en cuenta las normas de seguridad
sobre las piezas de soporte de la carrocería, las disposiciones del
Código de Circulación así como las prescripciones del fabricante del
vehículo. Durante el montaje y su funcionamiento, proteja su altavoz
contra daños, salpicaduras de agua y sobrecarga. Durante el montaje,
desemborne la borna negativa de la batería del vehículo para evitar
cortocircuitos. No toque la superficie sensible de la membrana de
agudos y graves. No utilice nunca el chasis del altavoz como plantilla
para cortar o taladrar.
Se il montaggio non viene eseguito da un’officina specializzata, si
consiglia vivamente di leggere con attenzione le seguenti informa-
zioni per l’incasso ed il montaggio. Si prega di osservare durante
l’installazione ed il funzionamento dell’altoparlante le norme di
sicurezza in merito a parti portanti della carrozzeria, le norme del
Codice di circolazione stradale e le altre disposizione del costrut-
tore dell’autoveicolo. Durante il montaggio ed il funzionamento si
raccomanda di proteggere l’altoparlante da danni, spruzzi d’acqua e
sovraccarico. Staccare durante il montaggio il morsetto meno della
batteria del veicolo, per evitare eventuali corti circuiti. Si prega di
non toccare la sensibile membrana delle basse ed alte frequenze. Non
utilizzare mai il complesso portante dell’altoparlante radio come base
di taglio o di foratura.
Если Вы не собираетесь приглашать для выполнения монтажа
представителя специализированного предприятия, внимательно
прочитайте помещённую ниже инструкцию по сборке. При уста-
новке и во время эксплуатации громкоговорителей обратите
особое внимание на соблюдение требований технической без-
опасности, касающихся несущих деталей кузова автомобиля, а
также правила эксплуатации транспортных средств и предписа-
ния завода-изготовителя автомобиля. Проконсультируйтесь, не
понадобятся ли Вам установочный адаптер фирмы MB QUART,
необходимый для данного типа автомобиля. Предохраняйте Ваши
громкоговорители при установке и дальнейшей эксплуатации от
повреждений, воды и перегрузок. Во избежание короткого за-
мыкания, отсоедините на время монтажа минусовую клемму
автомобильной батареи. Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувст-
вительной поверхности мембран высоких и низких частот. Не ис-
пользуйте ни в коем случае корпус громкоговорителя в качестве
шаблона для резки или сверления.
Allgemeines
General
Généralités
Indicaciones generales
Informazioni generali
鷢ˠÂÍÓÏÂ̈ËË
Der DKE 168 kann anstelle des vorhandenen Originallautsprechers
in die vorhandene Einbauöffnung eingebaut werden und wird mit
dem Originalabdeckgitter geschützt.
The DKE 168 can be installed in the existing aperture instead of the
existing original loudspeaker, using the original protective grill.
Il est possible d’installer à la place du haut-parleur prévu le DKE 168
Il dans l’ouverture de montage pratiquée et de le protéger avec la
plaque grillagée d’origine.
El DKE 168 puede montarse en el lugar del altavoz original - en las
aperturas de montaje ya existentes - y se puede cubrir con la rejilla
de protección original.
Il DKE 168 può essere montato al posto dell’altoparlante originale
già esistente nel rispettivo vano e viene protetto dalla grata di
copertura originale.
Модель DKE 168 может быть вставлена вместо имеющегося
оригинального громкоговорителя в имеющееся монтажное
отверстие и защищена с помощью оригинальной закрывающей
решетки.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

MB QUART DKE 168 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à