dji LightCut Mode d'emploi

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

1
Contents
EN
KR
IT
CHT
ES
NL
CHS
DE
PT
PT-BR
JP
FR
RU
User Guide 3
使用说明
6
使用說明
8
ユーザーガ
10
사용자 가이드
14
Bedienungsanleitung 16
Guía del usuario 20
Guide de l'utilisateur 24
Guida dell'utente 27
Gebruiksaanwijzing 31
Manual do utilizador 34
Guia do usuário 38
Руководство пользователя 41
Compliance Information 46
2
A.
B.
C.
Click
チッ
딸깍
Klick
Clic
Clic
Clic
Klik
Clique
Clique
Щелчок
Click
チッ
딸깍
Klick
Clic
Clic
Clic
Klik
Clique
Clique
Щелчок
24
FR
Clause d’exclusion de responsabilité
Veuillez lire attentivement ce document dans son intégralité, ainsi que toutes les
pratiques sécuritaires et légales fournies par DJI
TM
avant l’utilisation du produit DJI
associé. Si vous ne lisez pas et ne respectez pas les instructions et les mises en
garde, vous exposez les autres et vous-même à des blessures graves et risquez
d’endommager votre produit DJI ou d’autres objets placés à proximité. En utilisant
ce produit, vous conrmez que vous avez lu attentivement la clause d’exclusion de
responsabilité et la mise en garde, que vous comprenez les conditions générales
qui y sont énoncées, et que vous acceptez de les respecter. Vous déclarez
assumer l’entière responsabilité de votre utilisation du produit ainsi que toutes les
conséquences qui en découlent. DJI décline toute responsabilité quant aux dégâts,
aux blessures ou aux problèmes découlant directement ou indirectement de
l’utilisation de ce produit. DJI se réserve le droit de modier, à sa seule discrétion, le
présent document et tous les autres documents connexes.
Avertissement
1. En utilisant la station de recharge bidirectionnelle DJI Mini 2 (ci-après
dénommée « station de recharge ») pour recharger les Batteries de Vol
Intelligentes DJI Mini 2, nous vous recommandons le chargeur USB 18 W de
DJI ou un chargeur USB certié FCC/CE qui supporte les protocoles Quick
Charge ou USB Power Delivery.
2. Placez la station de recharge sur une surface plane et stable pour l'utiliser.
Vériez que l'appareil est correctement isolé pour prévenir tout risque d'incendie.
3. N'ESSAYEZ PAS de toucher les bornes métalliques de la station de recharge.
4. Nettoyez les bornes métalliques à l'aide d'un chiffon sec et propre si vous
voyez apparaître des dépôts.
Vue d’ensemble
1. Ports de la batterie
2. Voyants LED d’état
3. Bouton fonction
4. Port d'alimentation
(USB-C)
5. Port USB
1
2
3
4
5
Introduction
La station de recharge bidirectionnelle DJI Mini 2 est conçue pour charger des
Batteries de Vol Intelligentes connectées aux ports de batterie et des appareils
externes tels qu'une radiocommande DJI Mini 2, des smartphones ou des
tablettes connectés au port USB. Les scénarios suivants expliquent plus en
détail le fonctionnement de la station de recharge.
1. Lorsqu'un chargeur est connecté à la station de recharge avec les Batteries de
Vol Intelligentes insérées et que les appareils externes sont déconnectés du port
USB, la station de recharge ne charge que les Batteries de Vol Intelligentes.
25
2. Lorsqu'un chargeur est connecté à la station de recharge avec les Batteries
de Vol Intelligentes insérées et que les appareils externes sont connectés
au port USB, la station de recharge ne charge que les Batteries de Vol
Intelligentes. Les appareils externes seront chargés lorsque toutes les
batteries insérées seront complètement chargées. Appuyez sur le bouton
fonction de la station de recharge et maintenez-le enfoncé pour passer d’abord
au chargement des appareils externes.
3. Lorsque les Batteries de Vol Intelligentes sont insérées dans la station de
recharge, avec des appareils externes connectés au port USB et que le chargeur
est déconnecté de la station de recharge, les batteries peuvent être utilisées
comme batteries externes pour charger les appareils externes connectés.
Utilisation
Chargement des batteries de vol intelligentes
1. Comme le montre la Figure A, insérez la batterie dans son port jusqu’à ce que
vous entendiez un clic. Connectez la station de recharge à une prise courant (100
- 240 V, 50/60 Hz) à l’aide d’un câble USB-C et d’un chargeur USB DJI 18 W.
2. Les Batteries de Vol Intelligentes sont chargées par ordre décroissant de
niveau de puissance, en commençant par les plus chargées. Les voyants
LED d'état restent allumés en blanc lorsque la batterie correspondante est
complètement chargée. Retirez la batterie de la station de recharge, comme
illustré par la Figure B.
Batteries de Vol Intelligentes comme batteries externes
Comme illustré dans la Figure C, insérez la Batterie de Vol Intelligente dans la
station de recharge sans la connecter à un chargeur, puis connectez tout appareil
externe au port USB de la station de recharge. Les Batteries de Vol Intelligentes
sont déchargées par ordre croissant de niveau de puissance, en commençant par
les moins chargées. Les voyants LED d'état afchent le niveau de charge de la
batterie qui alimente les appareils externes en cours de chargement.
Appuyez une fois sur le bouton fonction de la station de recharge pour
activer le chargement si celui-ci ne démarre pas automatiquement.
Pour changer d’appareil pendant le chargement
Lors de l'insertion des Batteries de Vol Intelligentes dans la station de recharge,
si un chargeur et des appareils externes sont connectés à la station de recharge,
la priorité du chargement est donnée aux Batteries de Vol Intelligentes. Une fois
que toutes les Batteries de Vol Intelligentes auront été complètement chargées,
les appareils externes seront chargés.
Appuyez sur le bouton fonction de la station de recharge et maintenez-le enfoncé
pendant deux secondes pour donner la priorité au chargement des appareils
externes. La charge des Batteries de Vol Intelligentes reprend une fois les appareils
externes complètement chargés ou après quatre heures de chargement. Lorsque
vous chargez des appareils externes, maintenez le bouton fonction enfoncé pendant
deux secondes pour repasser la charge aux Batteries de Vol Intelligentes.
26
• Lorsque l'entrée de la station de recharge est inférieure à 5 V/2 A, il est
possible que le port USB ne puisse pas charger les appareils externes.
• Lors de la charge d'un appareil externe tel qu'un smartphone ou une
tablette, si la consommation d'énergie en veille est élevée, la station de
recharge risque de ne pas détecter si l’appareil est complètement chargé.
Dans ce cas, la charge ne passera automatiquement aux Batteries de
Vol Intelligentes qu'après le chargement des appareils externes pendant
quatre heures. Les utilisateurs peuvent modier manuellement la priorité
de charge en appuyant sur le bouton fonction et en le maintenant enfoncé.
Vérication du niveau de batterie
Les voyants LED d'état afchent les niveaux de batterie pendant trois secondes
après l'insertion des batteries dans la station de recharge. Les utilisateurs
peuvent également vérier le niveau de batterie en appuyant une fois sur le
bouton fonction. Reportez-vous à la section ci-dessous pour la description du
niveau de batterie.
Descriptions des voyants LED d’état
État de charge
Chaque port de batterie est associé à une série de voyants LED d'état
correspondante.
Les voyants LED d'état d'une
série clignotent successivement
(rapidement)
La batterie du port de batterie
correspondant est en cours de
chargement à l’aide d’un chargeur
à charge rapide.
Les voyants LED d'état d'une
série clignotent successivement
(lentement)
La batterie du port de batterie
correspondant est en cours de
chargement à l’aide d’un chargeur
standard.
Les voyants LED d'état d’une
série clignotent successivement
(lentement pendant environ 30 s,
puis clignotent très lentement avec
un intervalle de 2 s)
La batterie du port de batterie
correspondant est en cours de
chargement. Dans ce cas, la charge sera
extrêmement lente. Il est recommandé
d’utiliser un autre câble USB-C pour le
chargement.
Les voyants LED d'état d’une série
sont allumés
La batterie du port de batterie
correspondant est complètement
chargée.
Tous les voyants LED d'état
clignotent en séquence
Aucune batterie n'est insérée.
Niveau de batterie
Chaque port de batterie est associé à sa série de voyants LED d'état
correspondante, de LED1 à LED4 (de gauche à droite). La description du niveau de
27
batterie est la même que celle des voyants LED de niveau de batterie de l’appareil.
Pour plus d’informations, reportez-vous au guide d'utilisateur du DJI Mini 2.
État anormal
L'afchage d'état anormal de chaque série de voyants LED d'état de batterie
est identique à celui des voyants LED de niveau de batterie de l’appareil lors de
l'insertion de la batterie dans l'appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous
au guide d'utilisateur du DJI Mini 2.
Caractéristiques techniques
Modèle CHX161
Chargeurs DJI compatibles Chargeur USB DJI de 18 W
Batteries DJI compatibles Batterie de Vol Intelligente BWX161-2250-7.7
Température de
fonctionnement
5 à 40 °C
Entrée 5 V
3 A / 9 V 3 A / 12 V 3 A
Sortie du port USB Max : 5 V
2 A
Poids Env. 72 g
Temps de charge*
Pour trois batteries BWX161-2250-7.7 :
env. 4 heures
* Les temps de charge sont le résultat de tests réalisés en laboratoire en utilisant un
chargeur USB DJI 18 W ; ils sont donnés à titre de référence uniquement.
IT
Limitazioni di responsabilità
Si prega di leggere con attenzione l’intero documento e tutte le pratiche sicure e
legali DJI
TM
fornite prima dell’uso. La mancata lettura e l’inosservanza delle istruzioni
e delle avvertenze ivi riportate potrebbero determinare lesioni gravi all’utente o
ad altre persone, nonché danni al prodotto DJI o ad altri oggetti che si trovano
nelle vicinanze. Utilizzando il prodotto, l’utente dichiara di aver letto e compreso le
limitazioni di responsabilità e le avvertenze e di accettare i termini e le condizioni ivi
specicati. L’utente riconosce di essere l’unico responsabile della propria condotta
durante l’utilizzo del prodotto e di eventuali relative conseguenze. DJI declina
ogni responsabilità per danni, lesioni o altre responsabilità legali direttamente o
indirettamente imputabili all’utilizzo del presente prodotto. Il presente documento e tutti
i documenti complementari sono soggetti a modiche a esclusiva discrezione di DJI.
Avviso
1. Nell’utilizzare la stazione di ricarica doppio uso per DJI Mini 2 (di seguito
denominata “stazione di ricarica”) per ricaricare le batterie di volo intelligenti
di DJI Mini 2, si raccomanda di servirsi del caricabatterie USB 18W DJI o,
in alternativa, di un caricabatterie USB certificato FCC/CE che supporti il
protocollo Quick Charge o USB Power Delivery.
47
Endereço de contacto na UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany
Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. dichiara che il
presente dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti
della direttiva 2014/30/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo Web
www.dji.com/euro-compliance
Indirizzo di contatto UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany
Déclaration de conformité UE: Par la présente, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
déclare que cet appareil est conforme aux principales exigences et autres clauses
pertinentes de la directive européenne 2014/30/EU.
Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site www.dji.
com/euro-compliance
Adresse de contact pour l'UE : DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany
EU-Compliance: Hiermit erklärt SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD., dass dieses
Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen
der EU-Richtlinie 2014/30/EU entspricht.
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung nden Sie online auf www.dji.com/euro-
compliance
Kontaktadresse innerhalb der EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany
Декларация за съответствие на ЕС: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. декларира,
че това устройство отговаря на основните изисквания и другите приложими
разпоредби на Директива 2014/30/ЕС.
Копие от Декларацията за съответствие на ЕС ще намерите онлайн на адрес
www.dji.com/euro-compliance
Адрес за контакт за ЕС: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Германия
Prohlášení o shodě pro EU: Společnost SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. tímto
prohlašuje, že tohle zařízení vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným
ustanovením směrnice 2014/30/EU.
Kopie prohlášení o shodě pro EU je k dispozici on-line na webu www.dji.com/euro-
compliance
Kontaktní adresa v EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Německo
EU-overensstemmelseserklæring: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. erklærer
hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre
relevante bestemmelser i direktiv 2014/30/EU.
Der er en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen tilgængelig online på www.dji.
com/euro-compliance
EU-kontaktadresse: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ: Η SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. δια του παρόντος
δηλώνει ότι η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες
σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/30/EΕ.
50
Heimilisfang ESB-tengiliðar: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany
AB Uygunluk Beyanı: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. bu belge ile bu cihazın
temel gerekliliklere ve 2014/30/EU sayılı Direktifin diğer ilgili hükümlerine uygun
olduğunu beyan eder.
AB Uygunluk Beyanının bir kopyasına www.dji.com/euro-compliance. adresinden
çevrim içi olarak ulaşılabilir
AB için iletişim adresi: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Almanya
Environmentally friendly disposal
Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste,
but have to be disposed of separately. The disposal at the communal collecting
point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to
bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With
this little personal eort, you contribute to recycle valuable raw materials and the
treatment of toxic substances.
Umweltfreundliche Entsorgung
Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit gewöhnlichem Abfall entsorgt werden und müssen
separatentsorgt werden. Die Entsorgung an kommunalen Sammelstellen ist für
Privatpersonen kostenlos. Die Eigentümer der Altgeräte sind für den Transport zu
den Sammelstellen verantwortlich. Durch diesen geringen Aufwand können Sie zur
Wiederverwertung von wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass
umweltschädliche und giftige Substanzen ordnungsgemäß unschädlich gemacht werden.
Tratamiento de residuos responsable con el medio ambiente
Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto con los residuos
orgánicos, sino que deben ser desechados por separado. Existen puntos limpios
donde los ciudadanos pueden dejar estos aparatos gratis. El propietario de los
aparatos viejos es responsable de llevarlos a estos puntos limpios o similares puntos
de recogida. Con este pequeño esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas
materias primas y al tratamiento de residuos tóxicos.
Mise au rebut écologique
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets
résiduels. Ils doivent être éliminés séparément. La mise au rebut au point de collecte
municipal par l'intermédiaire de particuliers est gratuite. Il incombe au propriétaire
des appareils usagés de les apporter à ces points de collecte ou à des points de
collecte similaires. Avec ce petit eort personnel, vous contribuez au recyclage de
matières premières précieuses et au traitement des substances toxiques.
Smaltimento ecologico
I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai riuti residui, ma
devono essere smaltiti separatamente. Lo smaltimento da parte di soggetti privati
presso i punti di raccolta pubblici è gratis. È responsabilità del proprietario dei vecchi
dispositivi portarli presso tali punti di raccolta o punti di raccolta analoghi. Grazie a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

dji LightCut Mode d'emploi

Catégorie
Banques d'alimentation
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à