Dometic MF1F Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi
MF1F
Thermoelectric bottle cooler
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Thermoelektrischer
Flaschenkühler
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Refroidisseur de bouteilles
thermo-électrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Refrigerador termoeléctrico de
botellas
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Refrigerador de garrafas
termoelétrico
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Portabottiglie termoelettrico
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Thermo-elektrische flessenkoeler
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Termoelektrisk flaskekøler
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Termoelektriskt flaskkylare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Termoelektrisk flaskekjøler
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Termoelektrinen pullonjäähdytin
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Термоэлектрический охладитель
для жидких продуктов в бутылках
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 77
Termoelektryczna schładzarka do
butelek
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Termoelektrický chladič fliaš
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Termoelektrická chladnička na
láhve
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Termoelektromos palackhűtő
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
COOLING BOXES
MYFRIDGE
MF-1F-O-16s.book Seite 1 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09
MF1F Explication des symboles
FR
19
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez
ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel
acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation
non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Accessoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Montage du refroidisseur de bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
9 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
11 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
1 Explication des symboles
!
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles-
sures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des
dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
MF-1F-O-16s.book Seite 19 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09
Consignes de sécurité MF1F
FR
20
2Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilià effectuer des réparations sur l’appareil. Toute
réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connais-
sances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu
des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de com-
prendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur-
veillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
A
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation élec-
trique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC sur une prise CC
du véhicule (par ex. un allume-cigare).
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de
raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas
contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
!
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation élec-
trique et la fiche sont sèches.
A
AVIS !
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage,
rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
MF-1F-O-16s.book Seite 20 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09
MF1F Pièces fournies
FR
21
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance.
N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces chaudes.
Ne mettez pas le liquide que vous souhaitez refroidir ou réchauffer directe-
ment dans l’appareil. Placez-le dans un récipient puis dans l'appareil.
3Pièces fournies
4 Accessoire
Le fabricant propose des consoles de montage pour de nombreux modèles de véhicules. Adres-
sez-vous à la succursale du fabricant de votre pays (adresses au dos de la notice).
5 Utilisation conforme
!
L’appareil peut être utilisé dans un véhicule pour refroidir ou réchauffer des boissons dans un réci-
pient adapté ou pour les maintenir froides ou chaudes.
L'appareil est conçu pour des bouteilles standard : plastique (Polytéréphthalate) et verre.
6 Description technique
Le refroidisseur de bouteille thermo-électrique MF1F est un appareil de table compact qui
convient également pour une utilisation mobile. Les boissons peuvent être refroidies jusqu’à envi-
ron 22 °C en dessous de la température de la pièce et réchaufées environ 60 °C au-dessus.
La réfrigération est assurée par effet Peltier avec évacuation de la chaleur par ventilateur.
N° sur
fig. 1, page 3
Quantité Désignation
11MF1F
2 1 Câble de raccordement 12/24 Vg
Matériel de fixation
(bouchon borgne, vis à tôle, vis d'assemblage, 2 rondelles,
écrou autobloquant)
AVERTISSEMENT !
Ne vous servez pas de l'appareil pendant la conduite.
MF-1F-O-16s.book Seite 21 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09
Montage du refroidisseur de bouteilles MF1F
FR
22
7 Montage du refroidisseur de bouteilles
!
Si vous souhaitez monter le refroidisseur de bouteilles à l'aide d'une vis à tôle
Percez un trou à l'endroit choisi pour le montage.
Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant de l'autre
côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne aucun dégât.
Ebavurez le trou pratiqué.
Vissez la vis à tôle (fig. 2 2, page 3) dans l'ouverture située au fond du récipient.
Si vous souhaitez monter le refroidisseur de bouteilles à l'aide d'une vis d'assemblage
Percez un trou à l'endroit choisi pour le montage.
Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant de l'autre
côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne aucun dégât.
Placez la vis d'assemblage (fig. 2 3, page 3) dans l'ouverture au fond du récipient et fixez le
refroidisseur de bouteilles avec les deux rondelles (fig. 2 4, page 3) et écrous (fig. 2 5,
page 3).
Si vous ne souhaitez pas fixer le refroidisseur de bouteilles
Si vous ne souhaitez pas fixer le refroidisseur de bouteilles, placez le bouchon borgne
(fig. 2 1, page 3) dans l'ouverture du fond du récipient.
AVERTISSEMENT !
Choisissez le lieu de montage de telle sorte que les occupants du véhicule ne
puissent en aucun cas être blessés.
Assurez-vous lors du montage de l'appareil que le fonctionnement de l'airbag n'est
pas entravé.
Ne fixez pas l'appareil à hauteur de la tête des occupants du véhicule.
Fixez l'appareil de telle sorte que les bouteilles ne puissent pas rouler dans la zone
des pédales.
MF-1F-O-16s.book Seite 22 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09
MF1F Utilisation
FR
23
8 Utilisation
I
8.1 Avant la première utilisation
Pour des raisons d'hygiène, nettoyez l'appareil (chapitre « Nettoyage et entretien », page 24).
8.2 Refroidissement des boissons
A
Lorsque vous souhaitez refroidir une boisson, branchez l’appareil à une source électrique et
appuyez sur la touche « Cold » (fig. 3 1, page 4).
Le témoin lumineux de fonctionnement s’allume et l’appareil commence à refroidir.
Lorsque vous souhaitez arrêter le processus de refroidissement, appuyez sur la touche « Off »
(fig. 3 2, page 4).
Lorsque vous mettez l’appareil hors service, débranchez le câble de raccordement.
8.3 Réchauffer des boissons
A
Lorsque vous souhaitez chauffer une boisson, branchez l’appareil à une source électrique et
appuyez sur la touche « Heat » (fig. 3 3, page 4).
Le témoin lumineux de fonctionnement s’allume et l’appareil commence à chauffer.
L'appareil arrête le processus de réchauffement automatiquement lorsque la boisson est
réchauffée à environ 60 °C. Ainsi, une surchauffe de l’appareil est évitée.
La boisson est à nouveau réchauffée une fois que la température a baissée.
Si vous souhaitez interrompre le processus de réchauffement, appuyez sur la touche « Off ».
Lorsque vous mettez l’appareil hors service, débranchez le câble de raccordement.
REMARQUE
En cas de dysfonctionnement de l'appareil (p. ex. en raison d'une décharge électro-
statique), appuyez sur l'une des touches de fonction pour que l'appareil fonctionne de
nouveau normalement.
AVIS !
Lors du refroidissement, l’appareil ne s’arrête pas automatiquement. Comme l’appa-
reil refroidit les boissons jusqu’à 22 °C en dessous de la température ambiante, il est
possible qu’elles gèlent. Assurez-vous donc que vous ne refroidissez pas trop les réci-
pients en verre, afin de ne pas les casser.
AVIS !
Ouvrez impérativement la bouteille avant de la réchauffer. La boisson se dilate pendant
le réchauffement et peut détruire la bouteille si elle n’est pas ouverte.
MF-1F-O-16s.book Seite 23 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09
Nettoyage et entretien MF1F
FR
24
8.4 Raccordement à un allume-cigare
I
9 Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont pas encom-
brées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit
évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre
revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre véhicule, veillez à ce que
l'allumage soit en marche pour que l'appareil soit alimenté en électricité.
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre
hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans
l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient
endommager la glacière.
MF-1F-O-16s.book Seite 24 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09
MF1F Caractéristiques techniques
FR
25
12 Caractéristiques techniques
MF1F
Numéro d'article : 9600000681
Contenu brut : Pour récipients de boisson standards jusqu’à 1,5 l
Tension de raccordement : 12/24 Vg
Puissance absorbée : max. 44 W
Plage de température : Réfrigération : jusqu’à 22 °C en dessous de la température
ambiante
Réchauffement : jusqu’à env. 60 °C température de la boisson
Poids : 1,2 kg
Contrôle/certificat :
E4
MF-1F-O-16s.book Seite 25 Freitag, 6. Januar 2017 9:47 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Dometic MF1F Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi