Hansgrohe 04343000 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi
Raindance S 100 3-Jet
04340XX0
Raindance S 150 1-Jet
04342XX0
Raindance E 150 1-Jet
04343XX0
EN Installation/UserInstructions/Warranty
FR Instructionsdemontage/Moded'emploi/Garantie
ES Instruccionesdemontaje/Manejo/Garantía
3
Français Español
Données techniques
Capacitémaximale 2.0GPM
*Vousdevezconnaîtreetrespectertouslescodesde
plomberielocauxapplicablespourleréglagedela
températureduchaue-eau.
Datos tecnicos
Caudalmáximo 2.0GPM
*Debeconocerycumplirtodosloscódigoslocales
aplicablesparaajustarlatemperaturadelcalentador
deagua.
Important
Pourdemeilleursrésultats,Hansgroherecom-
mandequeceproduitsoitinstalléparun
plombierprofessionnellicencié.
Veuillezlireattentivementcesinstructions
avantdeprocéderàl’installation.Assurez-
vousdedisposerdetouslesoutilsetdu
matérielnécessairespourl’installation.
L’utilisation de pommes de douche
améliorées à faible consommation
en eau (limitant le débit d’eau sous
2,5 gal/min. (9,5 l/min.) à 80 psi) peut
causer des variations de température
imprévues risquant de surprendre
(ou même de brûler) le baigneur lors
des changements de pression de
l’alimentation en eau. Les change-
ments de pression de l’alimentation
en eau peuvent être causés par la
chasse d’eau de la toilette ou le fonc-
tionnement d’une laveuse ou d’un
lave-vaisselle, par exemple.
Eectuezl’installationuniquementavecune
valvedecompensationappropriéepourle
débitdecettepommededouche.
Aprèsl’installation,faitesunessaipourvérier
l’eetrésultantdel’ajoutdecettepomme
dedouchesurvotresystèmedeplombe-
rie.Pendantquevousfaitesfonctionnerla
douche,activezchaqueappareilutilisantde
l’eaudanslamaison(toilette,lave-vaisselle,
laveuse,etc.)etvériezsileurutilisationcause
desvariationssoudainesdelatempératurede
l’eaudansladouche.
Assurez-vousquelatempératuredel’eau
s’écoulantdelapommededouchenesoit
passupérieureà48°C.Silatempérature
del’eauchangesoudainementoudépasse
48°C,contactezHansgroheau800-334-
0455avantd’utiliserlapommededouche.
Conservezcelivretetlereçu(ouuneautre
preuvesurlaquellegurentladateetl’endroit
del’achat)pourceproduitdansunendroit
sûr.Lereçuestrequissivouscommandezdes
piècessousgarantie.
Importante
Paraobtenermejoresresultados,lainsta-
lacióndebeestaracargodeunplomero
profesionalmatriculado.
Antesdecomenzarlainstalación,leaestas
instruccionesdetenidamente.Asegúresede
tenerlasherramientasylosinsumosnecesa-
riosparacompletarlainstalación.
El uso de cabezales de ducha mejora-
dos con eciencia de agua (restringe
el ujo de agua a menos de 2.5 gpm
a 80 psi) puede resultar en cambios
inesperados de temperatura que
podrían sobresaltar (o incluso que-
mar) al usuario si cambia la presión
del suministro de agua. Los cam-
bios en la presión del suministro de
agua pueden deberse a cosas como
realizar la descarga del inodoro y la
operación de una lavadora de ropa o
de platos.
Instaleúnicamenteconunaválvulacompen-
sadoracalicadaparaelcaudaldeeste
cabezaldeducha.
Despuésdelainstalación,pruebeelefecto
deañadirestecabezaldeduchaasusistema
deplomería.Mientrasoperaladucha,active
cadaartefactodesuhogarquerequiereel
usodeagua(inodoro,lavadoradeplatos,
lavadoraderopa,etc.)yveriquesielusode
dichosartefactoshacequelatemperaturadel
aguadeladuchacambierepentinamente.
Conrmequeelaguaquesaledelcabezal
deduchanoexcedalos120°F.Silatem-
peraturadelaguacambiarepentinamenteo
excedelos120°F,contácteseconHansgrohe
al8003340455antesdeusarelcabezal.
Mantengaestefolletoyelrecibo(uotro
comprobantedellugaryfechadecompra)
deesteproductoenlugarseguro.Elrecibo
serequiereencasodesernecesariosolicitar
piezasbajogarantía.
5
Français Español
Installation
Installezlapommededouchesurlebrasde
douche.
Instalación
Instaleladuchaenelbrazodeducha.
Instructions de service
Siledébitd’eaudiminueavecletemps,retirezle
tamis.
Rincez-leàl’eauclaireetremettez-leenplace.
Silescanauxdejetdeviennententartrés,frottez-
lesaveclesdoigtsouàl’aided’uneépongepour
endélogerlesdépôts.
Manejo
Sielcaudaldeaguadisminuyeconeltiempo,
retirelaarandeladeltrodelamanguera.
Enjuaguelaarandeladeltroconagualimpiay
vuelvaacolocarla.
Eliminelosdepósitoscalcicadosdeloscanales
derociadofrotándolosconlosdedosouna
esponja.
7
Français Español
Silafacedesjetss’entartre,faites-latremperdans
undétartrantcommercial,telqueLime-Awayou
CLR.
Suivezlesinstructionsgurantsurl’étiquettedu
produit.
Rincezladouchetteàl’eauclaire.
Installezlapommededoucheetfaites-lafonction-
nerpendantaumoinsuneminute.
Eliminelosdepósitoscalcicadosdelasupercie
derociadoremojándolaenundesincrustante
comercialcomoLime-AwayoCLR.
Sigalasinstruccionesdelaetiquetadelproducto.
Enjuagueladuchacabezalconagualimpia.
Instaleladuchacabezalyláveladuranteun
minutocomomínimo.
04340XX0 seulement:
Pourchangerdemodedejet,pousserlelevier.
04340XX0 solamente:
Cambielosmodosderociadopulsandola
palanca.
8
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Denosjourslesanitairemoderne,larobinetterieetlesdouchettessecomposentdematériauxtrèsdiérentspour
satisfaireàlademandeconcernantledesignetlafonctionnalité.Pouréviterlesdétériorationsetlesréclamations,
aussibienpourl’utilisationquepourlenettoyageprochain,certainscritèresserontàprendreenconsidération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
• Ondoitseulementutiliserlesproduitsdenettoyagequisontformellementprévuspourcedomaine.
• Aucuncontactavecl’applicationdenettoyantscontenantdel’acidechlorhydrique,del’acideformiqueoude
l’acideacétiquequipeuventcauserdeconsidérablesdétériorations.
• Lesnettoyantsàbased’acidephosphorique,aussi,nesontpasàutilisersansréserves.
• Lemélangedenettoyantsengénéraln’estpasautorisé.
• L’utilisationdeproduitsdenettoyagerécurantsetdesustensilescommedesfrottoirs,desépongesàrécureret
destorchonsmicrobresestexclue.
• Lesconseilsd’entretiendesproducteursdenettoyantssontàsuivreobligatoirement.
• Lenettoyageestàfairecorrespondreavecledosage,letempsd’action,spéciqueàl’objetetàlanécessité.
• Ledépôtdecalcaireestévitéparunnettoyagerégulier.
• Pourlenettoyageavecproduitvaporiséliquide,enaucuncassurlarobinetterie,maisaucontraireaspergésur
lechion(torchon,éponge)eteectuercommecelalenettoyage,carlesaérosolspeuventpénétrerdansles
ouverturesetfentesdelarobinetterieetpeuventprovoquerdesdétériorations.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modernbathroomfaucets,kitchenfaucetsandshowerproductsaremadefromdierentmaterialstocomplywiththe
needsofthemarketwithregardtodesignandfunctionality.Toavoiddamagetotheproduct,itisnecessarytotake
propercareofit.
For best results:
• Preventthebuildupofmineralscaleand/orsoapresiduebycleaningyourHansgroheproduct(s)when
needed.
• Selectacleaningagentspecificallyintendedforthetypeofproduct.
• Do notusethesetypesofcleanersastheywillcausedamagetoyourHansgroheproduct:
Anycleaningagentcontaininghydrochloricacid,formicacid,lye,oraceticacid.
Abrasivecleaningpowders,pads,orbrushes.
Steamcleaners.
“Norinse”cleaningagents.
• Alwaysfollowtheinstructionsprovidedbythemanufacturerofthecleaningagent.
• Do notmixcleaningagents,unlessdirectedbythemanufacturer.
• Do notspraycleanersdirectlyontotheproductasdropscouldenteropeningsandgapsandcausedamage.
Whenusingspraycleaners,spraythecleanerontoasoftclothorsponge.
• AlwaysrinseyourHansgroheproductthoroughlywithclearwaterandpolishdrywithasoftclothafter
cleaning.
Important
• Residuefromsoapsandshampooscancausedamage.Rinsetheproductwithcleanwateraftereachuse.
• Residuefrombasin/tub/tilecleanercancausedamagetofaucetsandttings.Immediatelyrinseany
oversprayfromtheHansgroheproduct.
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is
not covered by the warranty.
• If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
9
• Aprèslenettoyagerincezavecsusammentd’eauclairepouréliminerlesrestesdeproduitsattachés.
• L’utilisationd’appareildenettoyageàvapeurn’estpasautorisée,carlestempératuresimportantespeuvent
détériorerlesproduits.
Indications importantes
• Lesproduitspourlecorpscommelessavonsliquides,lesshampooingsoulesgelsdedouchepeuventcauser
desdétériorations.
• Iciaussiondoit:Aprèsl’utilisationrincersoigneusementlesrestesavecdel’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération
par notre garantie.
• Parl’actiond’unnettoyantsurlesrevêtementsdéjàendommagéilseproduituneaggravationdes dég�ts.desdég�ts.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoyendía,lasgriferíasdebañoydecocinaasícomoduchasmodernassecomponendematerialesmuydistintos
parasatisfacerlasexigenciasdelmercadorespectoaldiseñoylafuncionalidad.Paraevitardañosyreclamaciones
hayquetenerencuentaciertosaspectostantoenelusocomoensulimpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
• Usarsólodetergentesprevistosespecícamenteparaestecampodeaplicación.
• Noaplicardetergentesquecontenganácidoclorhídrico,fórmicooacéticoporquepuedencausardaños
importantes.
• Detergentesquecontienenácidofosfóricotampocopuedenseraplicadosilimitadamente.Porreglageneralno
sedebenmezclardetergentes.
• Tampocosedebenutilizarutensiliosabrasivos,comosonpolvosabrasivos,esponjasopañosdemicrobra.
• Setienenqueseguirsiemprelassugerenciasdeempleodelosfabricantesdelosdetergentes.
• Lalimpiezatienequeserrealizadasegúnladosicaciónyeltiempodeactuación,enfuncióndelobjetoy
ajustadaalasnecesidadesespecícasdelmismo.
• Graciasaunalimpiezaperiódicasepuedenevitarlosdepósitosdecal.
• Noconvienerociareldetergenteenningúncasosobrelagriferíasinosobrelostextilesyejecutarlalimpieza
así,porqueellíquidopuedeentrarenaperturasohendidurasdelagriferíaycausardaños.
• Despuésdelalimpiezahayqueaclararconsucienteaguaparaeliminarcompletamenteelrestode
detergente.
• Lautilizacióndelimpiadoresavapornoestápermitida,lasaltastemperaturaspuedendañarlosproductos.
Indicaciones importantes
• Losresiduosdeproductosdeaseocomojabónlíquido,champúsygeldeduchapuedendañartambiénlos
materiales.
• Porloquetambiénsedeberáprestaratenciónalosiguiente:aclararconabundanteaguadespuésdeluso.
• Conmaterialesyadañadoslaaccióndedetergentsincrementaráeldesgastedeestos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el
peligro de lesionarse.
• Losdañosqueresultendeunusoinadecuadonoestánincluidosennuestragarantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hansgrohe 04343000 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi