Hansgrohe 27474821 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Downpour
27474xx1
27476xx1
Raindance
27493xx1
27412xx1
27479xx0
27413xx1
27422xx1
EN Installation/UserInstructions/Warranty
FR Instructionsdemontage/Moded'emploi/Garantie
ES Instruccionesdemontaje/Manejo/Garantía
3
Données techniques
Capaciténominalededouchette 2.5GPM
Datos tecnicos
Caudalmáximodeteleducha 2.5GPM
Français Español
À prendre en considération
pour l’installation
Pourdemeilleursrésultats,Hansgroherecom-
mandequeceproduitsoitinstalléparun
plombierprofessionnellicencié.
Veuillezlireattentivementcesinstructions
avantdeprocéderàl’installation.Assurez-
vousdedisposerdetouslesoutilsetdu
matérielnécessairespourl’installation.
Pourempêcherdesblessuresparébouil-
lantement,latempératuredesortiemaximale
durobinetdedouchenedoitpasexcéder
120°F.AuMassachusetts,latempératurede
sortiemaximaledurobinetdedouchenedoit
pasexcéder112°F.
Conservezcelivretetlereçu(ouuneautre
preuvesurlaquellegurentladateetl’endroit
del’achat)pourceproduitdansunendroit
sûr.Lereçuestrequissivouscommandezdes
piècessousgarantie.
Consideraciones para la
instalación
Paraobtenermejoresresultados,lainsta-
lacióndebeestaracargodeunplomero
profesionalmatriculado.
Antesdecomenzarlainstalación,leaestas
instruccionesdetenidamente.Asegúresede
tenerlasherramientasylosinsumosnecesa-
riosparacompletarlainstalación.
Paraevitarescaldaduras,lamáximatempera-
turadesalidadelaválvuladeladuchano
debeexcederlos120°F.EnMassachusetts,
lamáximatemperaturadesalidadelavál-
vuladeladuchanodebeexcederlos112°F.
Mantengaestefolletoyelrecibo(uotro
comprobantedellugaryfechadecompra)
deesteproductoenlugarseguro.Elrecibo
serequiereencasodesernecesariosolicitar
piezasbajogarantía.
5
Français Español
Installation 27413xx1,
27422xx1
InstallezunraccordfemaleletéNPTde½po,
encastréàumoins⅜poàl’intérieurdelasurface
dumurni.
Instalación 27413xx1,
27422xx1
Estainstalaciónrequiereunniplehembrade½
NPTdentroporlomenos⅜"delasuperciedel
paredacabado.
Installation 27412xx1
Cebrasdedoucherequiertunmamelonmâle
NPTde½poquidevraitdépasserde16mm(⅝
po)delasurfacedumurni.
Instalación 27412xx1
Estainstalaciónrequiereunniplemachode½"
NPTqueextender⅝delasuperciedelpared
acabado.
Enveloppezlesletssurlebrasdedoucheavec
durubanTéon.
Installezlebrasdedouche.
Scellez le mur à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Poussezl'écussoncontrelemur.
Envuelvalasroscasdelbrazodeduchaconcinta
deTeon.
Instaleelbrazodeducha.
Selle la pared con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Empujeelembellecedorcontralapared.
7
Français Español
EnveloppezlesletsavecdurubanTéon.
Scellez le mur à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Installezlebrasdedouche.
Poussezl'écussoncontrelemur.
EnvuelvalasroscasdelnipleconcintadeTeon.
Selle la pared alrededor del niple
con un sellador impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Instaleelbrazodeducha.
Empujeelembellecedorcontralapared.
Installation 27479xx0
Cebrasdedoucherequiertunmamelonmâle
NPTde½poquidevraitdépasserde16mm(⅝
po)delasurfaceduplafondni.
Enveloppezlesletsdumamelonavecduruban
Téon.
Scellez le plafond autour du
mamelon à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le plafond n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Installezl'écussonetlebrasdedouche.
Instalación 27479xx0
EstebrazodeducharequireunniplemachoNPT
de½”,queseextienda16mm(⅝”)haciaafuera
delasuperciedeltechoterminado.
Envuelvalasroscasdelnicleconlacintade
Teon.
Selle el techo alrededor del niple
con un sellador impermeable.
Si no se sella el techo, pueden
producirse daños debidos al agua.
Instaleelembellecedoryelbrazodeducha.
9
Français Español
Installation 27474xx1,
27476xx1, 27493xx1
Installezlapommededouchesurlebrasde
douche.
Serrez-leàl’aided’unecléde17mm.
Ne serrez pas le pomme
de douche, vous pourriez
l’endommager.
Instalación 27474xx1,
27476xx1, 27493xx1
Instaleladuchaenelbrazodeducha.
Apriételoconunallavede17mm.
No aprietelo en exceso, puesto
que podría dañarlo.
Serrezlavisdesûretéàl’aided’unecléhexago-
nalede2mm.
Le fait de ne pas serrer la vis de
sûreté peut entraîner des bles-
sures ou endommager le produit.
Aprieteeltornillodeseguridadconunallave
Allende3mm.
No ajustar el tornillo de seguridad
puede causar una lesión o daño
del producto.
12
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modernbathroomfaucets,kitchenmixersandshowersconsistofverydierentmaterialstocomplywiththeneedsof
themarketwithregardtodesignandfunctionality.Toavoiddamage,itisnecessarytoconsidercertaincriteriawhen
cleaning.
At the cleaning of the ttings and showers, in principle, it must be pointed out:
• Onlyusecleaningmaterialwhichisexplicitlyintendedforthistypeofapplication.
• Neverusecleaningmaterials,whichcontainhydrochloricacid,formicacid,chlorinepalelyeoraceticacid,as
theycauseconsiderabledamage.
• Phosphorusacidiccleanersareonlyconditionallyapplicable.
• Donotmixcleaningagents,unlessdirectedbythemanufacturer.
• Neverusecleaningmaterialsorapplianceswithanabrasiveeect,suchasunsuitablecleaningpowders,
spongepadsormicrobercloths.
• Alwaysfollowtheinstructionsonthecleaningagentpackagewithrespecttospeciedcleanerdosageand
contacttime.
• Thebuildingupofcalcicationshastoberemovedbycleaningregularly.
• Whenusingspraycleaners,sprayrstontoasoftclothorspongeneverdirectlyontotheproduct,asdrops
couldenteropeningsandgapsandcausedamage.
• Aftercleaning,rinsethoroughlywithcleanwatertoremoveanycleanerresidue.
• Theuseofsteamcleanersisnotpermitted.Thehightemperaturescandamagetheproducts.
Important
• Residuesofliquidsoaps,shampoosandshowerfoamscanalsocausedamage,sorinsewithcleanwaterafter
use.
• Thedamageofalreadydamagedsurfaceswilldeteriorateundertheeectofthecleansers.
Components with damaged surfaces must be replaced, otherwise there is a risk of injury.
Damage caused by improper treatment is not covered by our warranty.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Denosjourslesanitairemoderne,larobinetterieetlesdouchettessecomposentdematériauxtrèsdiérentspour
satisfaireàlademandeconcernantledesignetlafonctionnalité.Pouréviterlesdétériorationsetlesréclamations,
aussibienpourl’utilisationquepourlenettoyageprochain,certainscritèresserontàprendreenconsidération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
• Ondoitseulementutiliserlesproduitsdenettoyagequisontformellementprévuspourcedomaine.
• Aucuncontactavecl’applicationdenettoyantscontenantdel’acidechlorhydrique,del’acideformiqueoude
l’acideacétiquequipeuventcauserdeconsidérablesdétériorations.
• Lesnettoyantsàbased’acidephosphorique,aussi,nesontpasàutilisersansréserves.
• Lemélangedenettoyantsengénéraln’estpasautorisé.
• L’utilisationdeproduitsdenettoyagerécurantsetdesustensilescommedesfrottoirs,desépongesàrécureret
destorchonsmicrobresestexclue.
• Lesconseilsd’entretiendesproducteursdenettoyantssontàsuivreobligatoirement.
• Lenettoyageestàfairecorrespondreavecledosage,letempsd’action,spéciqueàl’objetetàlanécessité.
• Ledépôtdecalcaireestévitéparunnettoyagerégulier.
• Pourlenettoyageavecproduitvaporiséliquide,enaucuncassurlarobinetterie,maisaucontraireaspergésur
lechion(torchon,éponge)eteectuercommecelalenettoyage,carlesaérosolspeuventpénétrerdansles
ouverturesetfentesdelarobinetterieetpeuventprovoquerdesdétériorations.
13
• Aprèslenettoyagerincezavecsusammentd’eauclairepouréliminerlesrestesdeproduitsattachés.
• L’utilisationd’appareildenettoyageàvapeurn’estpasautorisée,carlestempératuresimportantespeuvent
détériorerlesproduits.
Indications importantes
• Lesproduitspourlecorpscommelessavonsliquides,lesshampooingsoulesgelsdedouchepeuventcauser
desdétériorations.
• Iciaussiondoit:Aprèsl’utilisationrincersoigneusementlesrestesavecdel’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération
par notre garantie.
• Parl’actiond’unnettoyantsurlesrevêtementsdéjàendommagéilseproduituneaggravationdes dégâts.desdégâts.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoyendía,lasgriferíasdebañoydecocinaasícomoduchasmodernassecomponendematerialesmuydistintos
parasatisfacerlasexigenciasdelmercadorespectoaldiseñoylafuncionalidad.Paraevitardañosyreclamaciones
hayquetenerencuentaciertosaspectostantoenelusocomoensulimpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
• Usarsólodetergentesprevistosespecícamenteparaestecampodeaplicación.
• Noaplicardetergentesquecontenganácidoclorhídrico,fórmicooacéticoporquepuedencausardaños
importantes.
• Detergentesquecontienenácidofosfóricotampocopuedenseraplicadosilimitadamente.Porreglageneralno
sedebenmezclardetergentes.
• Tampocosedebenutilizarutensiliosabrasivos,comosonpolvosabrasivos,esponjasopañosdemicrobra.
• Setienenqueseguirsiemprelassugerenciasdeempleodelosfabricantesdelosdetergentes.
• Lalimpiezatienequeserrealizadasegúnladosicaciónyeltiempodeactuación,enfuncióndelobjetoy
ajustadaalasnecesidadesespecícasdelmismo.
• Graciasaunalimpiezaperiódicasepuedenevitarlosdepósitosdecal.
• Noconvienerociareldetergenteenningúncasosobrelagriferíasinosobrelostextilesyejecutarlalimpieza
así,porqueellíquidopuedeentrarenaperturasohendidurasdelagriferíaycausardaños.
• Despuésdelalimpiezahayqueaclararconsucienteaguaparaeliminarcompletamenteelrestode
detergente.
• Lautilizacióndelimpiadoresavapornoestápermitida,lasaltastemperaturaspuedendañarlosproductos.
Indicaciones importantes
• Losresiduosdeproductosdeaseocomojabónlíquido,champúsygeldeduchapuedendañartambiénlos
materiales.
• Porloquetambiénsedeberáprestaratenciónalosiguiente:aclararconabundanteaguadespuésdeluso.
• Conmaterialesyadañadoslaaccióndedetergentsincrementaráeldesgastedeestos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el
peligro de lesionarse.
• Losdañosqueresultendeunusoinadecuadonoestánincluidosennuestragarantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hansgrohe 27474821 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à