Senco PC0968 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
1
Operating Instructions
Warnings for the safe use of this compressor are included in this manual.
Des mises en garde pour une utilisation en toute sécurité de ce compresseur
sont incluses dans ce manuel.
En este manual se incluyen avisos para el uso seguro de este compresor.
PC0968 Electric Air Compressor
PC0968 Revised January 18, 2005
(Replaces 7/31/03)
Questions? Comments? call SENCO's toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or e-mail: [email protected]
Senco Products, Inc.
8485 Broadwell Rd.
Cincinnati, OH 45244
© 2005 by Senco Products, Inc.
1
Notice technique d'utilisation
Des mises en garde pour une utilisation en toute sécurité de ce compresseur
sont incluses dans ce manual.
Compresseur d'aire eléctrique PC0968
PC0968 Revised January 18, 2005
(Replaces 7/31/03)
Questions? Commentaires? appel gratuit de SENCO au 1-800-543-4596 ou courriel à [email protected]
Senco Products, Inc.
8485 Broadwell Rd.
Cincinnati, OH 45244
© 2005 by Senco Products, Inc.
3
INTRODUCTION
DANGER:
INSPECTION
Félicitations pour votre achat de notre nouveau compresseur d’air SENCO
®
! Vous pouvez
être assuré que votre compresseur d’air SENCO a été construit avec le plus haut niveau de
précision et d’exactitude. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens
pour constituer la qualité, l’endurance et la performance de ce compresseur d’air.
Ce manuel d’utilisation a été composé pour vous servir. En lisant puis en appliquant les étapes
simples décrites dans de manuel de sécurisation, installation et fonctionnement, et entretien,
vous aurez des années de service sans souci pour votre nouveau compresseur à air SENCO.
Le contenu de ce manuel est basé sur les dernières informations produit disponibles au moment
de sa publication. Le constructeur se réserve le droit d’opérer des changements sur prix, couleur,
matériel et équipement, spécifications ou modèles, à tout moment et sans préavis.
ALERTES POUR LA SÉCURITÉ !
Une signalisation pour DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION pour la sécurité sera entouré d’un
encadrement d’alerte. Ce cadre est utilisé pour montrer et renforcer les mesures de sécurité qui doivent
être respectées pour faire fonctionner ce compresseur d’air. En accompagnement des mises en garde de
sécurité il y a les mots clés d’alerte qui donnent le degré de danger du risque. Les mots utilisés dans ce
manuel sont :
Indique une situation très dangereuse, qui si les mesures ne sont pas
prises ENTRAÎNERA une blessure sérieuse voire mortelle
.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse, qui si les
mesures ne sont pas prises ENTRAÎNERAIT une blessure sérieuse voire mortelle
.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse, qui si les mesures
ne sont pas prises POURRAIT ENTRAÎNER une blessure légère ou endommager le
compresseur d’air.
Les symboles placés à la gauche de ce paragraphe sont les symboles d’alerte de
sécurité, ils sont utilisés pour attirer l’attention sur des articles ou procédures qui
pourraient présenter un danger pour vous ou d’autres personnes utilisant cet
équipement.
FOURNISSEZ TOUJOURS UNE COPIE DE CE MANUEL À TOUTE PERSONNE QUI VA UTILISER CET ÉQUIPEMENT.
IL FAUT LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL PLUS TOUTES LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR
LES FABRICANTS DES ÉQUIPEMENTS ANNEXES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR D’AIR, ET
PRÊTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LA
POSSIBILITÉ DE BLESSURES CORPORELLES POUR L’OPÉRATEUR.
Déballez le compresseur d’air et écrivez son numéro de série dans l’emplacement fourni plus bas. Inspectez pour
chercher des signes d’éventuels dommages évidents ou cachés venant du transport. Assurez-vous que toutes pièces
endommagées soient remplacées et que tout problème mécanique soit résolu avant de mettre le compresseur d’air en
marche.
NUMÉRO DE SÉRIE __________________________
Si vous avez des questions ou commentaires à transmettre, contactez SENCO par appel sans frais au 1-800-222-8144 ou
en envoyant un message électronique à toolproof@Senco.com
Veuillez avoir sous la main ces informations en cas d’appel pour n’importe quel service
:
1. Référence de modèle
2. Numéro de série
3. Date et lieu d’achat
Senco, 8485 Broadwell Road, Cincinnati, OH 45244, USA
5
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE
COMPRESSEUR D’AIR
CONSÉQUENCES POTENTIELLES
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION
OU D’INCENDIE
RISQUE
D’ÉCLATEMENT
PRÉVENTION
Des blessures sérieuses voire
mortelles peuvent arriver à partir
d’étincelles électriques normales au
niveau du moteur ou du manostat.
Des blessures sérieuses peuvent
arriver si des ouvertures de ventilation
du compresseur d’air sont obstruées,
provoquant la surchauffe de l’appareil
et l’amenant à prendre feu.
Des blessures sérieuses voire
mortelles peuvent arriver suite à une
explosion d’unservoir d’air, suite à
un mauvais entretien.
Des blessures sérieuses peuvent
arriver par un dysfonctionnement du
compresseur d’air ou l’explosion
d’accessoires, si des composants,
annexes ou accessoires du système
qui seraient de type incorrect sont
utilis.
Faites toujours fonctionner le
compresseur d’air dans une zone bien
ventie exempte de vapeurs
inflammables, de poussière
combustible, de gaz ou autres matières
combustibles.
Si vous pulvérisez sous pression de la
matière inflammable, placez le
compresseur d’air au moins 6 mètres
plus loin que la zone traitée (vous
pouvez avoir besoin d’un flexible
auxiliaire).
Ne placez jamais de objets contre ou
sur le compresseur d’air. Faites-le
fonctionner à au moins 30 cm à l’écart
de tout mur ou obstacle qui pourrait
empêcher une ventilation convenable.
Purgez le réservoir d’air
quotidiennement, ou après chaque
utilisation, afin d’éviter une
accumulation d’humidité à l’intérieur.
Si une fuite est constae au réservoir
d’air, il faut immédiatement le
remplacer. Ne jamais chercher à
parer, souder ou modifier leservoir
d’air ni ses accessoires.
Employer uniquement des pièces
Senco d'origine pour votre
compresseur.
Ne jamais modifier les pression réglées
en usine.
Nepassez jamais la pression
correspondant au maximum nominal
admissible par les accessoires reliés.
Du fait de la température très élevée,
n’utilisez pas de tuyauterie plastique ou
de jonctions soudées à l’étain pour la
conduite de sortie.
N’utilisez jamais le compresseur pour
gonfler des petits objets pour basse
pression, comme les jouets.
6
CONSÉQUENCES POTENTIELLES
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE
COMPRESSEUR D’AIR
DANGER
RISQUE
D’INHALATION
RISQUE DE BRÛLURE
RISQUE
D’OBJETS
PROJETÉS
PRÉVENTION
Des blessures sérieuses voire
mortelles peuvent arriver suite à
l’inhalation d’air comprimé. Le courant
d’air peut contenir du monoxyde de
carbone, des vapeurs toxiques ou des
particules solides.
Des matières vaporisées comme
peinture, solvants pour peinture,
décapants, insecticides, herbicides,
etc. peuvent contenir des vapeurs et
poisons qui présentent un danger.
Des blessures sérieuses peuvent
arriver en touchant des pièces
métalliques exposées.
Ces surfaces peuvent rester très
chaudes pendant un certain temps
après l’arrêt du compresseur d’air.
Des dommages aux tissus fragiles
peuvent être provoqués par le jet d’air
comprimé.
Des blessures sérieuses peuvent
arriver par le fait que des débris
libérés peuvent être projetés à grande
vitesse par le jet d’air comprimé.
Ne respirez jamais de l’air venant du
compresseur d’air, ni directement ni par
un appareil respiratoire branché sur le
compresseur d’air.
Ne faites fonctionner le compresseur
d’air que dans une zone bine ventilée.
Respectez toutes les instructions
fournies avec le produit que vous
vaporisez. L’utilisation d’un masque
respiratoire peut être nécessaire pour
appliquer certains produits.
Ne laissez jamais une partie
quelconque de votre corps ou des
objets entrer en contact avec n’importe
quelle partie métallique exposée du
compresseur d’air.
Portez toujours des lunettes de sécurité
norme OSHA "Z87" pour protéger vos
yeux des débris projetés.
Ne dirigez jamais le jet d’air comprimé
vers une quelconque partie de votre
corps, ni vers d’autres personnes ou
des animaux.
Ne laissez jamais le compresseur d’air
en marche sans surveillance. Coupez le
compresseur et libérez la pression
avant toute intervention sur le
compresseur, comme le rattachement
d’outils ou accessoires.
Gardez toujours une distance de
sécurité par rapport aux personnes et
aux animaux en faisant fonctionner le
compresseur d’air.
Ne déplacez pas le compresseur d’air
pendant que son réservoir est encore
sous pression. Ne tentez pas de
déplacer le compresseur en le tirant par
sa conduite.
7
CONSÉQUENCES POTENTIELLES
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE
COMPRESSEUR D’AIR
DANGER
RISQUE PRÉSENTÉ
PAR LES PIÈCES
MOBILES
RISQUE PAR
NÉGLIGENCE
RISQUE DE
DOMMAGES
AU COMPRESSEUR
D’AIR
PRÉVENTION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Risque de blessure corporelle
venant des pièces mobiles. Le
compresseur d’air se relance
automatiquement quand son
manostat est sur la position
"On,/Auto".
Risque de blessure par
utilisation négligente
Risque d’avoir à procéder à
des réparations lourdes.
Coupez toujours le compresseur d’air
quand vous ne vous servez pas de l’air
comprimé. Purgez la pression du
flexible d’envoi d’air et débranchez
l’appareil de sa prise secteur avant
d’entamer tout entretien. Toutes les
réparations sur le compresseur d’air
doivent être menées par un agent de
dépannage autorisé. Ne présumez
jamais que vous pouvez intervenir en
sécurité sur le compresseur d’air juste
parse qu’il ne tourne pas. Il pourrait
redémarrer inopinément !
Ne laissez jamais enfants ou
adolescents faire fonctionner ce
compresseur d’air !
Restez attentif à ce que vous faites. Ne
faites pas fonctionner le compresseur
d’air si vous êtes fatigué ou sous
l’influence d’alcool ou médicaments.
Sachez comment arrêter le
compresseur d’air. Familiarisez-vous
avec ses commandes.
Ne faites pas fonctionner le compresseur
d’air sans son filtre à air.
Ne faites pas fonctionner le compresseur
d’air dans un environnement corrosif.
Faites toujours fonctionner le filtre à air
en position stable et sûre pour éviter
qu’il ne tombe.
Suivez bien toutes les instructions
d’entretien données dans ce manuel.
Ne pas pencher le compresseur sur le
côté ou d'avant en arrière de plus de 10
degrés.
Ce produit contient un ou plusieurs produits
chimiques reconnus par l’état de Californie
comme pouvant provoquer cancer, anomalies
congénitalesou autres atteintes à la reproduction.
AVERTISSEMENT!
8
1
2
4
7
8
9
5
6
10
3
13
11
CARACTÉRISTIQUES DU COMPRESSEUR
1 Moteur, manostat
2 Pompe du compresseur d’air
3 Soupape de sûreté
4 Manomètre de pression de réservoir
5 Manomètre de refoulement
6 Régulateur de pression
7 Conduite de refoulement
8 Cordon secteur 115 volts
9 Ouvertures de ventilation / coiffe de protection
10 Déconnexion rapide
11 Filtre d'entrée d'air
12 Robinet de purge du réservoir d'air
13 Valve de démarrage à froid
12 (Réservoir d'air inférieur)
9
1
2
3
10
6
5
7
8
9
CARACTÉRISTIQUES DU COMPRESSEUR
1). MOTEUR / MANOSTAT : Ce commutateur est utilisé pour démarrer ou arrêter le
compresseur d’air. En le passant sur la position de marche (On), le manostat est
alimenté et de façon automatique commande le démarrage du moteur quand la
pression dans le réservoir d’air est en dessous du seuil de pression basse fixé en usine.
Quand il est sur la sélection (On), le manostat commande la coupure du moteur quand
la pression dans le réservoir d’air est au dessus du seuil de pression haute fixé en
usine. Pour des raisons de sécurité le manostat comporte également une soupape de
surpression située sur le côté, conçue pour relâcher automatiquement l’air comprimé
de la tête de pompe du compresseur d’air et de sa conduite de déchargement quand
l’appareil atteint sa pression de coupure ou est arrêté. Cela permet au moteur de
redémarrer librement. Le passage du manostat en position Off lui coupe son
alimentation et arrête le compresseur d’air.
2). SURCHARGE DU MOTEUR
: Le moteur comporte un disjoncteur de protection
situé sur la pompe. Un ampérage tiré trop important fait sauter ce disjoncteur pour
protéger le moteur et l’opérateur. Réinitialisez le disjoncteur en repoussant la tige
plastique noire dans le carter. Repositionnez le commutateur s’il a disjoncté.
3). FILTRE D’ENTRÉE D’AIR
: Ce filtre est prévu pour nettoyer l’air qui arrive à la
pompe. Pour assurer une arrivée d'air frais à la pompe continuellement propre et sec,
ce filtre doit rester toujours propre et l’ouverture de ventilation libre de toute obstruction.
Le filtre peut être déposé pour un nettoyage utilisant de l’eau savonneuse chaude.
Rincez ensuite le filtre et faites-le sécher.
4). POMPE DU COMPRESSEUR D’AIR
: Pour compresser l’air, le piston monte et
descend dans le cylindre. Dans le mouvement de descente, l’air est aspiré par la
soupape d’admission, tandis que la soupape d’échappement reste fermée. Dans le
mouvement de remontée, l’air est compressé, la soupape d’admission se ferme et l’air
comprimé est chassé par la soupape d’échappement dans la conduite d’échappement,
au travers du clapet anti-retour puis dans le réservoir d’air.
5). SOUPAPE DE SÛRETÉ
: Cette soupape est conçue pour éviter des pannes de
système en relâchant sa pression quand l’air comprimé atteint un niveau prédéterminé.
La soupape est réglée à l’avance par le constructeur et ne doit être retouchée en
aucune manière. Pour vérifier le bon fonctionnement de cette soupape, tirer sur
l’anneau. De l’air sous pression doit s’échapper. Quand l’anneau est relâché la
soupape se remet en place.
6). ROBINET DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR
: Ce robinet de purge est utilisé
pour évacuer l’humidité du réservoir d’air après l’arrêt du compresseur. Ne
JAMAIS essayer d’ouvrir ce robinet quand il y a plus de 10 psi (0,68 bar) de
pression dans le réservoir d’air
! Pour ouvrir ce robinet de purge, tournez son
bouton dans le sens du dévissage. Penchez le réservoir pour vous assurer que
toute l’eau coule bien par le robinet.
7). MANOMÈTRE DE RÉSERVOIR D’AIR
: Ce manomètre indique la pression
de l’air comprimé en réserve dans le réservoir d’air.
8). MANOMÈTRE DE REFOULEMENT
: Ce manomètre indique la pression
d’air disponible du côté de sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par
le régulateur et elle est toujours inférieure ou égale à celle de l’air du réservoir.
9). RÉGULATEUR DE PRESSION
: L’air sous pression venant du réservoir d’air est
contrôlé par le bouton du régulateur. En tournant ce bouton dans le sens du vissage on
augmente la pression de sortie, et en sens contraire on la diminue.
10). CONDUITE DE REFOULEMENT
: Veuillez garder en mémoire que cette conduite
est très chaude.
10
PRÉPARATION
MISE EN ŒUVRE INITIALE :
1. Lisez les mises en garde de sécurité avant de mettre en œuvre le compresseur d’air.
EMPLACEMENT:
ATTENTION
De fon à éviter d’endommager le compresseur d’air, ne l’inclinez pas
transversalement ou longitudinalement de plus de 10°.
1. Placez le compresseur d’air au moins à 30 cm de tous les obstacles qui pourraient empêcher une bonne
ventilation. Ne le placez pas dans toute zone où :
- il y a une évidence de fuites de gaz ou d’huile.
- il y a des vapeurs ou des matériaux inflammables.
AVERTISSEMENT
Des blessures graves voire mortelles peuvent survenir si des étincelles électriques
du moteur ou du manostat entrent en contact avec de vapeurs inflammables, de la
poussière de combustible, des gaz ou d’autres matériaux combustibles. Quand vous
utilisez le compresseur d’air pour vaporiser de la peinture, placez-le le plus loin possible
de la zone de travail, utilisez une rallonge de flexible plutôt qu’une rallonge de cordon
secteur.
- où la température de l’air tombe en dessous de 0°C ou dépasse 40°C.
- où de l’air très pollué ou de l’eau peut entrer dans le compresseur
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE :
DANGER
AVERTISSEMENT
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut
entraîner un risque de commotion électrique ou d’électrocution. Faites vérifier par un
électricien qualifié ou un agent de dépannage si vous avez un doute quant à la bonne
mise à la terre de la prise secteur. N’utilisez aucun type d’adaptateur avec ce produit.
Si la réparation ou le remplacement du cordon secteur s’avère nécessaire, ne connectez
pas le fil de terre sur l’une ou l’autre des bornes à lame plate. Le fil avec isolant dont la
surface extérieure est verte avec ou sans rayures jaunes est le fil de terre.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas d’hypothétique dysfonctionnement ou panne, la
mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique, ce qui
réduit le risque de commotion électrique ou d’électrocution. Ce produit est équipé d’un
cordon ayant un fil pour la mise à la terre de l’équipement et une fiche secteur de type mise
à la terre. Cette fiche doit être enfoncée dans une prise murale adéquate correctement
installée et reliée à la terre en conformité avec toutes les normes et réglementations
locales.
SENCO ne recommande pas l’utilisation de rallonges secteur, car cela provoque de la perte de puissance et une surchauffe
du moteur. Utilisez plutôt une rallonge de flexible de sortie d’air comprimé. Si vous étiez dans l’obligation d’utiliser une
rallonge secteur, elle doit être branchée sur boîte de raccordement protégée par disjoncteur différentiel ou sur des prises
protégées. Quand vous utilisez une rallonge secteur, observez ces règles
:
Longueur de câble Calibre AWG de fil
Jusqu’à 7,5 m
12
Jusqu’à 30 m 10
Jusqu’à 45 m 8
Jusqu’à 75 m 6
N’utilisez que des rallonges à trois broches munies de fiches secteur à trois broches pour mise à la terre, et des douilles
secteur trois broches qui pourront recevoir le fiche secteur du produit. N’utilisez que des rallonge secteur ayant au moins de
spécifications égales à celles du cordon du produit. N’utilisez pas de rallonge électrique usagée. Examinez la rallonge avant
de l’utiliser et rejetez-la si elle est endommagée. N’abusez pas des rallonges électriques et ne tirez pas sur le câble pour
débrancher. Gardez le cordon à l’écart de la chaleur et des angles vifs. Coupez toujours le compresseur d’air à son
interrupteur avant de débrancher sa prise secteur.
11
FONCTIONNEMENT
LISTE DE VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES :
1. Enlevez toute humidité du réservoir d’air comprimé. Faites retomber la pression en activant un outil mu
par air comprimé, puis ouvrez le robinet de purge en bas du réservoir. Refermez-le bien quand l’eau est évacuée.
TABLEAU D’ENTRETIEN
PROCÉDURE
QUOTIDIEN
HEBDOMADAIRE
MENSUEL
Purger la condensation du réservoir d’air X
Chercher des bruits/vibrations anormaux X
Chercher des fuites d’air X
Inspecter le filtre à air
X
Nettoyer l’extérieur du compresseur
X
Vérifier la soupape de sûreté X
AVERTISSEMENT :
Risque de blessure corporelle. N’essayez JAMAIS d’ouvrir le
robinet de purge quand il y a une pression d’air de plus de 10 psi (0,68 bar) dans le
réservoir.
2. Assurez-vous que le commutateur du moteur du compresseur est en position d’arrêt (OFF).
3. Assurez-vous que toutes les soupapes de sécurité fonctionnent bien.
4. Vérifiez que toutes les protections et couvercles sont en place et bien fixés.
DÉMARRAGE :
1. Assurez-vous que le levier de la boîte de commutateur de pression est sur position d’arrêt (OFF).
2. Branchez la fiche secteur dans la prise secteur murale.
3. Déplacez le levier de la boîte de commutateur de pression en position ON.
4. Passez sur la position de marche (ON). Cela va permettre au compresseur d’air de commencer à bâtir une
pression dans le réservoir d’air et de s’arrêter quand la pression prédéterminée correcte est atteinte. Quand la
pression descend par l’utilisation de l’air comprimé, le compresseur se met tout seul en marche pour la remonter.
5. Réglez la pression d’air de sortie en tournant le bouton du régulateur (sens du dévissage pour la baisser, sens
du vissage pour l’augmenter).
6. Si vous remarquez bruit ou vibration anormaux, arrêtez le compresseur d’air et reportez-vous à la section
Dépannage.
COUPURE :
1. Pour arrêter le compresseur d’air, déplacez le levier de la boîte de commutateur de pression en position d’arrêt
(OFF). N’arrêtez JAMAIS le compresseur d’air en débranchant sa fiche secteur. Cela peut provoquer un risque
d’électrocution.
2. Faites retomber la pression en activant un outil mu par air comprimé, ou en tirant sur l’anneau de la soupape de
sûreté.
3. Une fois que la pression dans le réservoir d’air est retombée à moins de 10 psi, ouvrez le robinet de purge sous
le réservoir pour évacuer toute l’eau résiduelle.
4. Laissez le compresseur refroidir.
5. Essuyez proprement le compresseur et entreposez-le dans un endroit sûr et hors gel.
ENTRETIEN
Lisez ce manuel d’instructions avant d’effectuer un quelconque entretien. Les procédures qui suivent doivent être
suivies au moment de l’arrêt du compresseur d’air en cas d’entretien ou de dépannage.
1. Coupez le compresseur d’air à son interrupteur.
AVERTISSEMENT : Ne présumez jamais que vous pouvez intervenir en sécurité sur le
compresseur d’air juste parce qu’il ne tourne pas. Il pourrait redémarrer inopinément
!
2. Débranchez le cordon secteur de la prise secteur.
3. Ouvrez toutes les vidanges.
4. Laissez refroidir le compresseur d’air avant de démarrer l’intervention.
12
DÉPANNAGE
CAUSE PROBABLE
Le clapet anti-retour est resté bloqué
en position ouverte.
REMÈDE
Démontez, nettoyez ou remplacez.
Symptôme 2 – Sur l’option ON le moteur tourne sans arrêts
CAUSE PROBABLE
Le cordon secteur n’est pas branché.
Le commutateur moteur/pression est sur arrêt (OFF).
Le rupteur thermique s’est déclenché.
Calibre de fil insuffisant ou longueur de rallonge trop
élevée.
La pression d’air du réservoir dépasse le seuil de
pression de redémarrage du moteur.
La soupape de relâchement de pression du
commutateur moteur/pression n’a pas déchargé la
pression de la tête de pompe.
Moteur, condensateur de moteur, commutateur
moteur/pression potentiellement défectueux.
REMÈDE
Connectez le cordon sur la prise secteur.
Passez le commutateur en position de marche (ON).
Coupez le compresseur d’air, attendez que le moteur
refroidisse, puis vérifiez le rupteur du moteur.
Vérifiez que le fusible a le bon ampérage.
Vérifiez si la tension secteur ne descend pas trop bas.
Débranchez tous les autres appareillages de ce circuit
d’alimentation, ou aménagez un circuit d’alimentation
électrique que pour le compresseur.
Vérifiez en page 10 la bonne correspondance entre
calibre et longueur du cordon secteur.
Le moteur va démarrer automatiquement quand la
pression du réservoir sera tombée sous le seuil de
redémarrage du compresseur.
Purgez la conduite en passant le commutateur sur
l’arrêt (OFF).
Contactez le support à la clientèle de Senco.
Symptôme 1 – Le moteur ne tourne pas ou ne redémarre pas
CAUSE PROBABLE
Le commutateur moteur/pression ne coupe pas le
moteur quand la pression d’air du réservoir atteint
le seuil haut et le soupape de sûreté doit se
déclencher.
Le compresseur d’air est sous-dimensionné.
REMÈDE
Passez le commutateur moteur/pression sur la position
d’arrêt (OFF). Si le moteur ne se coupait pas,
débranchez le compresseur d’air. Si les contacts
électriques se sont soudés, remplacez le commutateur.
Limitez la pression de l’air à la capacité du compresseur
d’air. Utilisez soit un outil moins puissant soit un
compresseur d’air de plus forte capacité.
Symptôme 3 – L’air continue de fuir à la valve de purge du commutateur moteur/pression après
l’arrêt du moteur.
13
CAUSE PROBABLE
Commutateur moteur/pression défectueux
CAUSE PROBABLE
Commutateur moteur/pression défectueux.
CAUSE PROBABLE
Les raccords ne sont pas assez serrés.
CAUSE PROBABLE
Réservoir défectueux ou percé par la rouille.
CAUSE PROBABLE
Soupape flexible d’admission défectueuse.
DÉPANNAGE
REMÈDE
Remplacement.
REMÈDE
Remplacement.
REMÈDE
Resserrez les raccords là où vous entendez l’air
s’échapper. Vérifiez l’étanchéité des raccords
avec de l’eau savonneuse.
REMÈDE
Il faut remplacer le réservoir d’air. N’essayez pas
de réparer un réservoir d’air !
REMÈDE
Contactez le service à la clientèle de Senco au
888-222-8144.
Symptôme 4 – L’air continue de fuir à la valve de purge du commutateur moteur/pression quand le
moteur tourne.
Symptôme 5 – L’air fuit au niveau de la soupape de sûreté.
Symptôme 6 – L’air fuit au niveau de raccords.
Symptôme 7 – L’air fuit au niveau du réservoir.
Symptôme 8 – L’air fuit au niveau du filtre d’entrée.
CAUSE PROBABLE
Le bouton de réglage du régulateur n’est pas
assez tourné côté pression plus élevée ou le
régulateur de pression est défectueux.
Le filtre d’admission d’air est obstrué.
Il y a des fuites d’air.
Le compresseur d’air n’est pas assez puissant
pour la demande.
REMÈDE
Réglez le bouton du régulateur pour plus de
pression, ou changez le régulateur.
Nettoyez le filtre.
Recherchez et réparez les fuites.
Vérifiez la consommation en air comprimé de
l’accessoire. Si cette demande est supérieure à la
production (pieds cubes par minute) du
compresseur d’air, il vous faut un compresseur
plus gros.
Symptôme 9 – Pression d’air comprimé insuffisante au niveau de l’outil ou accessoire.
14
DÉPANNAGE
CAUSE PROBABLE
Le filtre d’admission d’air est obstrué.
Soupape flexible d’admission défectueuse.
REMÈDE
Nettoyez le filtre.
Purgez le réservoir d’air et mesurez le temps de
fonctionnement de la pompe. Comparez-le aux
spécifications. S’il est inférieur, démontez la tête
de pompe et inspectez la plaque porte soupape,
nettoyez ou remplacez.
Symptôme 10 – Le compresseur d’air ne produit pas assez d’air comprimé.
Symptôme 11 – Humidité dans l’air en sortie.
CAUSE PROBABLE
Condensation dans le réservoir d’air causée
par un niveau élevé d’hygrométrie
atmosphérique, ou le fait que le compresseur
d’air n’a pas tourné assez longtemps.
REMÈDE
Purgez bien le réservoir d’air après chaque
utilisation. Purgez-le plus souvent par temps
humide et utilisez un filtre sur la conduite d’air.
15
SPÉCIFICATIONS
Référence de modèle PC0968
Moteur
Puissance 1.5 cv (Maximum) 1 cv (en marche normale)
Tension 115
V
Ampérage 8
A
Fréquence 60 Hz
Phase Monophasé
Vitesse de rotation 3450 tours/minute
Pompe de compresseur
Nombre de cylindres
1
Étage de compression
1
Lubrification Sans besoin de lubrification
Carter Aluminium
Paliers Billes
Cylindre Aluminium/Manchon acier
Soupapes Flexible à ruban simple
Tête Aluminium
Filtre Insert
Réglage du commutateur moteur/pression
Seuil haut de coupure 135 psi
Seuil bas de démarrage 105 psi
Commandes Démarrage / coupure
Réservoir d’air
Capacité 2.5 gallon US (10.5 l)
Performance globale
Déplacement dair en pieds 3 /min
4,0
Capacité sous 90 psi 2,2
Pression maximale 135 PSIG
Temps d’activation de pompe de 0 à 135 psi 82 secondes
Temps de récupération de 105 à 135 psi 17 secondes
Poids
Net 17.1 kg (38 livres)
Dimensions
Longueur x largeur x hauteur 40,6 x 38,1 x 34,3 cm (16 x 15 x 13.5")
GARANTIE SENCO POUR LE COMPRESSEUR ET LES PIÈCES
Ce compresseur a été conçu et construit en utilisant les normes les plus élevées quant aux matériaux et à la main d’oeuvre.
GARANTIE DU COMPRESSEUR :
La durée de cette garantie est de un an à partir de la date d’achat par le client du commerce de détail d’origine. Durant
cette période Senco Products, Inc. réparera ou remplacera à sonchoix toute(s) pièce(s) d’origine pour le premier acheteur. Cela
sera gratuit une fois que les pièces seront bien reconnues défectueuses pour les matériaux ou la main d’oeuvre par le service de
pannage sous garantie agréé Senco, avec les exceptions et exclusionscrites ci-dessous. Toute pièce de remplacement fournie
portera une garantie propre pour la durée de période de garantie encore applicable de la pièce qu’elle remplace. Quand la réparation
ou le emplacement de pièces ou du compresseur est cessaire, l’acheteur d’origine doit renvoyer le compresseur complet ou
la pce, avec les coûts de transport payés à l’avance, jusqu’au centre de paration sous garantie agé Senco le plus proche,
accompagde la facture ou ticket de caisse ou autre preuve d’achat pour montrer que le compresseur ou la pièce est toujours sous
garantie. Senco garantit que toutes les pièces de votre compresseur Senco sont exemptes defauts dus aux matériaux et à la main
d’oeuvre pendant un an à partir de la date de l’achat d’origine. Les pièces défectueuses non sujettes à de l’usure ou de la détérioration
normales seront réparées ou remplacées, au choix exclusif de Senco, durant cette période de garantie. Dans tous les cas un
remboursement est limité au prixboursé à l’achat.
EXCLUSIONS:
1. Les pièces endommaes par usure naturelle, application non conforme, utilisation abusive, accidents, fonctionnement à
vitesse ou tension (appareillages électriques) autres que les recommandations, mauvais stockage, ou dommages occasionn
és
durant le transport.
2. Les pièces endommaes par non respect des instructions d’emploi, des spécifications, et des calendriers d’entretien.
3. Les charges de main d’oeuvres, les pertes ou dommages, résultant d’un fonctionnement inadéquat, d’interventions ou de
réparations effectuées par des personnes autres que celles d’un centre de réparations sous garantie agé Senco.
4. L’utilisation de pces autres que des pièces Senco d’origine, qui annulerait la garantie.
Cette garantie est conditionnée par la bonne utilisation du compresseur par son acheteur, et ne couvre pas
:
(A) Conditions anormales, accident, négligence, mauvaise utilisation ou stockage incorrect de l’unité.
(B) viation par rapport aux instructions d’emploi et d’entretien.
(C) Modifications par des personnes non autorisées par Senco.
(D) parations ou maintenance (autre que la purge de routine du réservoir d’air demandée dans votre manuel d’utilisation
et d’entretien) effectués par des personnes autres que celles de Senco ou de ses agents agréés.
(E) Dommages dus au transport.
CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE SUR CE COMPRESSEUR, ET TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU’ELLES SOIENT
ORALES, ÉCRITES, EXPLICITES OU IMPLICITES, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉ À, LA GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UNE FINALITÉ SPÉCIFIQUE, SONT EXCLUES. LES COMPENSATION POUR L’ACHETEUR
OU L’UTILISATEUR SONT SEULEMENT ET EXCLUSIVEMENT CELLES DÉFINIES PLUS HAUT. SENCO PRODUCTS, INC. NE POURRA
EN AUCUN CAS ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES ANNEXES, CONSÉCUTIFS, INDIRECTS OU SCIAUX.
EN AUCUN CAS, QUE CE SOIT. SULTANT D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, DE GARANTIE, DE TORT (INCLUANT LA NÉGLIGENCE)
OU AUTRE, LA RESPONSABILI SE SENCO NE POURRA ÊTRE ENGAGÉE AU-DEDU PRIX DU COMPRESSEUR QUI A É À
L’ORIGINE DE LA RÉCLAMATION OU DE LA RESPONSABILITÉ. TOUTE RESPONSABILITÉ LE À L’UTILISATION DE CE
COMPRESSEUR CESSERA À L’EXPIRATION DE LARIODE DE GARANTIE DÉFINIE PRÉCÉDEMMENT.
Remplacement du compresseur suite à une catastrophe naturelle
Senco remplacera également tout compresseur détruit par une catastrophe naturelle telle que inondation, tremblement de terre,
ouragan ou autresastre majeursultant entièrement des forces de la nature. Une déclaration dans ce cadre sera honorée à la
condition que l’acheteur d’origine concerné ait auparavant renvoyé sa carte de garantiement remplie, et puisse fournir la preuve
de sa possession, ainsi qu’une déclaration acceptable décrivant cette catastrophe naturelle provenant d’un expert d’assurance,
de la police, ou d’une autre source officielle. Pour obtenir des instructions sur la façon d’établir une telle demande,
appelez au 1-800- 543-4596.
SENCO PRODUCTS, INC.
CINCINNATI, OHIO 45244-1611 USA
2E21013TBQJ
PC0968 – Date de révision : 18/1/05 – Remplacement de la version du 15/12/03 –2005 –
SENCO Products, Inc. – Cincinnati, OH 45244-USA
Des questions ou commentaires ? Appelez le numéro sans frais de SENCO au 1-800-543-4596 ou envoyez un courriel
© 2005 by Senco Products, Inc.
3B11DC02A
3201065
3101060H
2409003
2E27030F250V
2E2509A
3B8MB5702S
PC0057
2408008LN
PC0503
2141015
SM
M E M B E R
N° de pièce Description
3101060H
Culasse
2409003
Vanne de départ à froid
3B11A9000A
Ensemble de soupape d’échappement
3201065
Cylindre
3B34MB57
Ensemble de tige de piston
3B8MB5702S
Moteur
2E27030F250V
Condensateur de démarrage
2E2509A
Rupteur
2141015
Élément de filtre
3401497
Réservoir d’air
2433011A
Isolateurs
2405011
Vanne de vidange
2414036E
Clapet anti-retour
3B202190T
Tube de décharge
2T02030270
Tube d’évacuation
2E21013TBQJ
Manostat
2406018
Soupape de surpression
PC0503
Raccord rapide
PC0057
Manomètre
2408008LN
Régulateur
3B34MB57
PC0057
2406018
2T02030270
3B202190T
2414036E
3401497
2405011
2433011A
Guide de référence des pièces
PC0968, compresseur d’air électrique 1 CV
PC0968 – Date de révision : 8/11/04 – Remplacement de la version du 15/12/03
2005 – SENCO Products, Inc. – Cincinnati, OH 45244-USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Senco PC0968 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues