Peerless SUT646P spécification

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
spécification
2
2013-02-22 #:203-9318-3 (2013-06-07)
ENG - This product was designed to be installed on wood stud, solid concrete or cinder block walls. Before in-
stalling make sure the supporting surface will support the combined load of the equipment and hardware. Screws
must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never exceed
the Maximum Load Capacity. Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position
equipment. This product is intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to product failure
or personal injury. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
WARNING
SLK - Tento produkt je určený na inštaláciu na drevený trám, betónovú stenu alebo stenu zo škvarových tvárnic.
Pred inštaláciou skontrolujte, či nosná plocha udrží kombinovanú záťaž zariadenia a technického vybavenia. Sk-
rutky je potrebné poriadne dotiahnuť. Nedoťahujte ich však príliš, inak dôjde k poškodeniu a produkt by nemusel
fungovať správne. Nikdy neprekračujte Maximálnu kapacitu zaťaženia. Na bezpečné dvíhanie a umiestňovanie
zariadenia vždy použite asistenta alebo mechanické zdvíhacie zariadenie. Tento produkt je určený len na použitie
vo vnútorných priestoroch. Pri používaní produktu vo vonkajších priestoroch by mohlo dôjsť k nesprávnemu
fungovaniu alebo poraneniu osôb. Ak potrebujete technickú podporu, volajte zákaznícku linku na tel. čísle
1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Tento výrobek je určen pro instalaci na dřevěný trám, betonovou stěnu nebo stěnu ze škvárových tvárnic.
Před instalací se ujistěte, že podpůrná plocha udrží kombinovanou zátěž zařízení a technického vybavení.
Šrouby je třeba pořádně dotáhnout. Nepřežeňte však míru dotažení, jinak by mohlo dojít k poškození a výrobek
by nemusel správně fungovat. Nikdy nepřekračujte Maximální úroveň zatížení. Při bezpečném zvedání a
umísťování zařízení vždy používejte asistenta nebo mechanické zvedací zařízení. Tento výrobek je určen
pouze pro použití ve vnitřních prostorách. Používání tohoto výrobku ve vnějších prostorách by mohlo vést k
nesprávnému fungování nebo ke zranění osob. Potřebujete-li technickou podporu, volejte prosím na klientskou
linku na tel. 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
SPN - Este producto está diseñado para ser instalado en paredes con montantes de madera, en paredes de
concreto macizo o en paredes de hormigón de escorias. Antes de instalarlo, asegúrese de que la super cie de
apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los jadores. Los tornillos se tienen que jar rmemente. No
apriete los tornillos en exceso o se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima
de Carga. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y
colocar el equipo con más seguridad. Este producto está diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este
producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones a individuos. Si necesita ayuda, por favor,
llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
FRN - Ce produit a été conçu pour une installation sur des murs à montant en bois et en béton plein ou sur des
murs en bloc de béton. Avant de procéder à l'installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir
sans danger la charge totale de l’équipement ainsi que des pièces de xation. Les vis doivent être serrées au
maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d'endommager le produit ou de causer sa défaillance.
Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité,
faites-vous toujours aider par une autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Ce produit est
conçu uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une défaillance
du produit ou des blessures corporelles. Pour toute assistance, veuillez contacter le service à la clientèle au
1-800-865-2112.
ADVERTISSIMENT
TÜR - Bu ürün ahşap dikme duvarlar, beton duvarlar ve briket duvarlar üzerine monte edilmek üzere
tasarlanmıştır. Monte etmeden önce, destekleyen yüzeyin cihaz ve donanımın yükünü taşıyıp taşımayacağını
kontrol edin. Vidalar iyice sıkılmalıdır. Vidaları aşırı sıkmayın aksi takdirde hasar olabilir ve ürün bozulabilir. Asla
Maksimum Yük Kapasitesini aşmayın. Ekipmanı güvenli biçimde kaldırmak ve yerleştirmek için daima birisinden
yardım alın veya mekanik kaldırma ekipmanı kullanın. Ürün sadece kapalı alanlarda kullanım içindir. Bu ürünün
ık havada kullanılması üründe hasara veya yaralanmaya neden olabilir. Destek için lütfen 1-800-865-2112
numaralı telefondan müşteri hizmetlerini arayın.
UYARI
NEL - Dit product is ontworpen voor installatie op muren met houten balken en op muren van massief beton of
B2-blokken. Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen dat het ondersteunende oppervlak het tota-
algewicht van de apparatuur en de hardware kan dragen. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de
schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade en/of falen van het product. Het maximale
draagvermogen mag nooit worden overschreden. Belangrijke veiligheidstip: zorg er tijdens het optillen en op zijn
plaats zetten van de apparatuur altijd voor dat u een helper of een mechanische he nrichting ter beschikking
hebt. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn
falen van het product en letsel bij personen mogelijk. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling Klanten-
zorg op 1-800-865-2112 (in de VS).
WAARSCHUWING
3
2013-02-22 #:203-9318-3 (2013-06-07)
Symbols
Símbolos
Symboles
Symbole
Symbolen
Simboli
Symboly
Symboly
Símbolos
Semboller
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
AVISO
UYARI
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
#
Skip to step.
Continúe con el
paso.
Passez à l’étape.
Weiter mit Schritt.
Ga door naar stap.
Vai al passo.
Přeskočte na krok.
Preskočte na krok.
Saltar para o
passo.
Su adıma geç.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
x3
Screws must get at least three
full turns and t snug.
Los tornillos tienen que dar,
por lo menos, tres vueltas
completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois
tours de vis complets et bien
serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten
minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che
devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně
tři plné otáčky a plně dosednout.
Skrutky sa musia otočiť aspoň
tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
Os parafusos devem completar,
no mínimo, três voltas
completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Do not overtighten screws.
No apriete de más los tornillos.
Ne pas trop serrer les vis.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
Draai de schroeven niet te strak aan.
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte příliš silně.
Skrutky neuťahujte príliš silno.
Não apertar demasiado os parafusos.
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
DEU - Dieses Produkt wurde für die Anbringung an Holzständer-, Massivbeton- oder Porenbetonsteinwän-
den ausgelegt. Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der
Geräte und der Befestigungsteile tragen kann. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie
die Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die
maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder
verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um Geräte sicher zu heben und zu positionieren. Dieses Produkt ist
nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu
Produktausfall oder Personenschaden führen. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst unter der Telefonnummer +1-800-865-2112 (innerhalb der USA).
ACHTUNG
ITL - Questo prodotto deve essere installato su pareti con montanti di legno, o in calcestruzzo solido o a mattoni
di cemento. Prima di iniziare l’installazione, veri care che la super cie destinata all’installazione sia in grado di
sostenere il carico totale del prodotto e dei dispositivi di ssaggio. Le viti devono essere serrate in modo leggero.
Non stringere troppo le viti, altrimenti si rischiano danni o il prodotto potrebbe non funzionare correttamente.
Non superare mai la capacità massima di carico. Per sollevare e posizionare in modo sicuro l’unità, farsi aiutare
da una persona o usare un sollevatore meccanico. Questo prodotto deve essere usato solamente in ambienti
interni. Usato all’esterno, il prodotto potrebbe guastarsi o causare infortuni alla persona. Per ogni chiarimento,
telefonare al Servizio Clienti al numero verde 1-800-865-2112.
AVVERTENZA
POR - Este produto foi concebido para ser instalado numa escora de madeira, betão sólido ou paredes de
cimento. Antes de instalar, certi que-se de que a superfície de apoio suporta a carga combinada do equipa-
mento e das ferragens. Os parafusos devem car bem apertados. Não apertar os parafusos em demasia; caso
contrário, podem ocorrer e falhas de desempenho do produto. Nunca exceder a capacidade de carga máxima.
Utilizar sempre um assistente ou equipamento de elevação mecânico para elevar e posicionar o equipamento
em segurança. Este produto destina-se a utilização apenas em espaços interiores. A utilização deste produto em
espaços exteriores pode conduzir a falha do produto ou ferimentos pessoais. Para obter assistência, contacte
1-800-865-2112.
AVISO
4
2013-02-22 #:203-9318-3 (2013-06-07)
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn).
Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
Peças (antes de iniciar, certi que-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
A (1)
wall plate
D
(
2
)
concrete anchor
E
(
2
)
#14 x 2-1/2" wood screw
F (1)
right extension plate
G (1)
left extension plate
right adapter plate
B (1) C (1)
left adapter plate
H (4)
M4 x 10mm
I (4)
M6 x 12 mm
M8 x 16 mm
K (4)J (4)
M6 x 20 mm
M8 x 25 mm
L (4)
O (4)
M4/M5/M6 washer
N (2)
nut
M (2)
at head screw
6
2013-02-22 #:203-9318-3 (2013-06-07)
1
1b1a
Wood stud wall.
Pared de madera.
Mur en bois.
Holzwand.
Houten muur.
Parete di legno.
Dřevěná stěna.
Drevená stena.
Parede de madeira.
Ahşap duvar.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Concrete/Cinder block.
Concreto/Bloque de hormigón.
Béton/bloc de béton.
Beton/Porenbetonstein.
Beton/B2-blokken.
Calcestruzzo solido/forato.
Betonový/škvárový blok.
Betónový/škvarový blok.
Betão/bloco de cimento.
Beton/Briket.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
1a
SLK - Pri inštalácii nástenného držiaku Peerless na stenu pokrytú drevenými trámami s pokrytím sadrokartóno-
vou doskou (sadrokartón) skontrolujte, či majú drevené trámy minimálny rozmer 5 x 10 cm (2 x 4 palce). Pri
inštalácii na viacerom rámov skontrolujte, či sú rozstupy medzi trámami minimálne 40 cm (16 palcov), ale max-
imálne 60 cm (24 palcov). Neinštalujte na sadrokartónovú dosku hrubšiu ako 1,55 cm (5/8 palca).
VÝSTRAHA
ČEŠ - TPři instalaci držáků na zeď Peerless na stěnu pokrytou dřevěnými trámy s pokrytím sádrokartonovou
deskou (sádrokarton) ověřte, že mají dřevěné trámy minimální jmenovitý rozměr 2 x 4 palce (5 x 10 cm). Při
instalaci na více než jeden trám zajistěte, aby rozestupy mezi trámy byly nejméně 16 palců (40 cm), ale aby
nepřesáhly 24 palců (60 cm). Neinstalujte na sádrokartonovou desku, která je silnější než 5/8 palce (1,55 cm).
VÝSTRAHA
SPN - Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes con montantes de madera recubier-
tas con yeso-cartón (gypsum board) veri que que todos los montantes tengan un diámetro mínimo de 2" x 4".
Cuando vaya a instalar los soportes en más de un montante, asegúrese de que la distancia entre los montantes
sea, por lo menos, 16" pero no más de 24". No instale en yeso-cartón de más de 5/8" de grosor.
ADVERTENCIA
NEL - Als de Peerless-wandbevestiging op een muur bestaand uit houten balken en gipsplaat wordt geïnstal-
leerd, horen de houten balken een afmeting van ten minste 5 x 10 cm te hebben. Als de wandbevestiging op
meerdere balken wordt geïnstalleerd, moet de onderlinge afstand tussen de balken ten minste 40,64 cm bedra-
gen, maar niet meer dan 60,96 cm. De wandbevestiging mag niet worden geïnstalleerd op gipsplaat met een
dikte van meer dan 15,88 mm.
WAARSCHUWING
FRN - Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur à montants en bois recouvert de plaque de
plâtre (cloison sèche), assurez-vous que les montants en bois ont une dimension nominale d’au moins 2 po X 4
po. Lors de l’installation à plus d’un montant, veillez à ce que l’espace entre les montants soit d’au moins 16 po
mais ne dépasse pas 24 po. Ne pas installer sur une plaque de plâtre de plus de 5/8 po d’épaisseur.
ADVERTISSEMENT
TÜR -Peerless duvar montaj parçalarını alçı panel kaplı bir ahşap dikme duvara takarken, ahşap dikmelerin en
az 2 inç x 4 inç (5 x 10 cm) nominal boyda olmasına dikkat edin. Birden fazla dikmeye takarken, dikmeler arası
boşluk en az 16 inç (40 cm) olmalı, ama 24 inçten (60 cm) fazla olmamalıdır. 5/8 inçten (1,55 cm) kalın alçı panel
üzerine takmayın.
UYARI
ENG - When installing Peerless wall mounts on a wood stud wall covered with gypsum board (drywall), verify that
the woods studs are a minimum of 2" x 4" nominal size. When installing to more than one stud, ensure the
spacing between studs is at least 16" but does not exceed 24". Do not install over gypsum board thicker than 5/8".
WARNING
8
2013-02-22 #:203-9318-3 (2013-06-07)
1a-2
Level wallplate. Mark mounting holes on stud
center lines.
Marque los ori cios de montaje en las líneas
centrales del montante.
Marquez les trous de xation le long de la ligne
médiane du montant.
Markieren Sie die Montagelöcher auf den
Ständer-Mittellinien.
Markeer montagegaten op het midden van de
balken.
Contrassegna i fori di montaggio sulle linee
centrali dei montanti.
Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory.
Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory.
Marque os furos de montagem nas linhas centrais
da escora.
Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini
işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
1a-1
Use stud nder to locate and
mark stud center lines.
Marque las líneas centrales
del montante.
Marquez la ligne médiane du
montant.
Markieren Sie die
Ständer-Mittellinien.
Markeer het midden van de
balken.
Contrassegna le linee
centrali dei montanti.
Vyznačte střední linii stěny.
Vyznačte stredné čiary steny.
Marque as linhas centrais da
escora.
Direk merkez hatlarını
işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
A
10
2013-02-22 #:203-9318-3 (2013-06-07)
ENG • When installing Peerless wall mounts on a concrete wall, the wall must be at least 8" thick with a minimum
compressive strength of 2000 psi.
• When installing Peerless wall mounts on a cinder block wall, the cinder blocks must meet ASTM C-90
speci cations and have a minimum nominal width of 8". Do not drill into mortar joints! Be sure to mount in a solid
part of the block, generally 1" (25 mm) minimum from the side of the block. It is suggested that a standard electric
drill on slow setting is used to drill the hole instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole
when entering a void or cavity.
• Never attach expansion anchors to concrete or cinder block covered with plaster, drywall or other nishing
material.
WARNING
NELAls de Peerless-wandbevestiging op een betonnen muur wordt geïnstalleerd, moet deze muur een dikte
van ten minste 20 cm dik hebben en een druksterkte van ten minste 2000 psi.
Als de Peerless-wandbevestiging op een muur van B2-blokken wordt geïnstalleerd, moeten deze B2-blokken
voldoen aan de ASTM C-90-speci caties en een breedte hebben van ten minste 20 cm. Boor niet in de
mortelvoegen! De bevestigingsschroeven moeten in een massief deel van het blok grijpen (gewoonlijk ten minste
2,5 cm vanaf de zijkant van het blok). Het verdient aanbeveling om voor het boren van het gat een standaard
elektrische boor te gebruiken op lage snelheid in plaats van een boorhamer; dit om te voorkomen dat u de
achterkant van het boorgat beschadigt, mocht u een holte treffen.
• Bij installatie op een muur van beton of B2-blokken bedekt met gips, gipsplaat of ander afwerkingsmateriaal
mogen nooit expansie-ankers worden gebruikt.
WAARSCHUWING
FRN • Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur de béton, celui-ci doit avoir au moins 8 po
d’épaisseur, avec une résistance à la compression minimale de 2000 psi.
• Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur en blocs de béton, ceux-ci doivent respecter
les spéci cations ASTM C-90 et avoir une largeur nominale d’au moins 8 po. Ne percez pas dans les joints de
mortier! Veillez à installer le support dans une partie solide du bloc, généralement à un minimum de 1 po (25
mm) à partir du côté du bloc. Il est conseillé de percer le trou à l’aide une perceuse électrique standard à vitesse
basse plutôt que d’un marteau perforateur a n d’éviter de briser le fond du trou lorsque vous entrez dans un vide
ou une cavité.
• Ne xez jamais des chevilles à expansion à du béton ou du bloc de béton recouvert d’une couche de plâtre,
d’une cloison sèche ou de tout autre matériau de nition.
ADVERTISSEMENT
SPN • Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes de concreto, las paredes tienen que
tener, por lo menos, 8" de grosor con una resistencia a la compresión de 2000 psi como mínimo.
• Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes de hormigón de escorias, los bloques
tienen que cumplir las especi caciones de ASTM C-90 y tener un grosor mínimo de 8". ¡No taladre en juntas de
argamasa! Asegúrese de hacer la instalación en la parte sólida del bloque, por lo general, a un mínimo de 1" (25
mm) del extremo del bloque. Se sugiere utilizar un taladro eléctrico convencional a baja velocidad para hacer el
agujero en vez de un taladro percutor para no perforar el fondo del agujero al entrar en un vacío o una cavidad.
• Nunca je los anclajes de expansión a una pared de concreto o bloques de hormigón de escorias recubiertos
con yeso, a yeso-cartón u otro material de acabado.
ADVERTENCIA
ČEŠ • Při instalaci držáků za zeď Peerless na betonovou stěnu musí tato stěna mít tloušťku minimálně 8 palců
(20 cm) s minimální pevností v tlaku 2000 psi (tj. 13,8 tisíc kPa).
• Při instalaci držáků na zeď Peerless na stěnu ze škvárových tvárnic musejí tyto škvárové tvárnice splňovat
speci kace ASTM C-90 a musejí mít minimální jmenovitou šířku 8 palců (20 cm). Nevrtejte do spár vyplněných
maltou! Ujistěte se, že je montujete do pevné části tvárnice, obvykle nejméně 1 palec (25 mm) od okraje tvárnice.
Doporučujeme použití běžné elektrické vrtačky na pomalé nastavení pro vrtání díry a nikoliv vrtacího kladiva,
abyste se vyhnuli vylomení zadní části díry při přechodu do prázdného místa nebo do dutiny.
• Nikdy nepřidávejte hmoždinky do betonu nebo do tvárnic ze škváry pokrytých omítkou, sádrokartonem nebo
jiným povrchovým materiálem.
VÝSTRAHA
1b
14
2013-02-22 #:203-9318-3 (2013-06-07)
2a
x3
Screws must get at least three full turns and t snug.
Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně tři plné otáčky a plně dosednout.
Skrutky sa musia otočiť aspoň tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
OPTIONAL
OPCIONAL
FACULTATIF
OPTIONAL
FACULTATIEF
OPZIONALE
VOLITELNÉ
VOLITEĽ
OPCIONAL
İSTEĞE BAĞLI
N
N
MM
5mm
(3/16")
15
2013-02-22 #:203-9318-3 (2013-06-07)
X
X
2b
Center adapter brackets vertically on back of screen.
Centre verticalmente los soportes en la pantalla.
Centrez les supports à la verticale de l’écran.
Richten Sie die Halterungen senkrecht mittig an der
Bildschirm.
Centreer de beugels verticaal op de van het scherm.
centra le staffe verticalmente sul dello schermo.
vycentrujte konzoly svisle na zadní obrazovky.
vycentrujte konzoly zvisle na obrazovky.
centre os suportes verticalmente no do ecrã.
dirsekleri ekranın arkasına dikey olarak ortalayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
3
CB
B
C
OO O
H
I
J
K
L
x3
Screws must get at least three full turns and t snug.
Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně tři plné otáčky a plně dosednout.
Skrutky sa musia otočiť aspoň tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
16
2013-02-22 #:203-9318-3 (2013-06-07)
4
5
10°
10°
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Lock/unlock latch
Bloqueo / desbloqueo de la polea
Verrouiller / déverrouiller la poulie
Sperren / Entsperren Riemenscheibe
Vergrendelen / ontgrendelen pulley
Blocco / sblocco puleggia
Zamykání / odemykání řemenice
Zamykanie / odomykanie remenice
Bloqueio / desbloqueio polia
Kilit / kilidini kasnağı
6
Loosen, tighten.
A oje, apriete.
Desserrez, puis serrez.
Lösen, anziehen.
Losdraaien,aandraaien.
Allentare, stringere.
Uvolnit, přitáhnout.
Uvoľniť, pritiahnuť.
Desaperte, aperte.
Gevşetin, sıkın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
18
2013-02-22 #:203-9318-3 (2013-06-07)
8
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Removing display.
Desmontaje de la pantalla.
Démontage d'af chage.
Unmounten Bildschirm.
Unmounten scherm.
Smontaggio dello schermo.
Odpojování obrazovku.
Odpájaní obrazovku.
Desmontar tela.
Ekran unmounting.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Lock/unlock latch
Bloqueo / desbloqueo de la polea
Verrouiller / déverrouiller la poulie
Sperren / Entsperren Riemenscheibe
Vergrendelen / ontgrendelen pulley
Blocco / sblocco puleggia
Zamykání / odemykání řemenice
Zamykanie / odomykanie remenice
Bloqueio / desbloqueio polia
Kilit / kilidini kasnağı
20
2013-02-22 #:203-9318-3 (2013-06-07)
Peerless Industries, Inc. (Peerless) les garantiza a los usuarios nales originales de los productos Peerless® que los productos Peerless®
estarán libres de defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante un periodo de cinco (5) años a partir de
la fecha en la que el usuario nal original compre cualquier producto (pero, en ningún caso, durante un periodo mayor de 6 años después
de la fecha de manufactura del producto). Queda a la discreción de Peerless, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de compra de
cualquier producto que no cumpla esta garantía.
La duración de toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular no sobrepasará en caso
alguno el periodo de vigencia de la garantía explícita correspondiente indica en lo anterior. Algunos Estados no permiten que
se establezcan limitaciones en relación con el periodo de duración de una garantía implícita, de manera que es posible que la
limitación expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía no cubre daños causados por (a) trabajos de mantenimiento o de reparación hechos por el cliente o alguna persona que
no esté autorizada por Peerless para realizar dichos trabajos de mantenimiento o de reparación, (b) no empacar el producto como es
debido si lo devuelve, (c) hacer una instalación incorrecta o no seguir las instrucciones o las advertencias de Peerless al instalar, utilizar
o guardar el producto o (d) el mal uso o los accidentes, en tránsito o en otras circunstancias, incluidos los casos relacionados con las
acciones de terceros o una fuerza mayor.
Peerless no tendrá responsabilidad en ningún caso de daños y perjuicios incidentales o indirectos o de daños y perjuicios que
surjan por el robo de cualquier producto, ya sea que el mismo esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que
se haya incluido con el producto de Peerless®. Algunos Estados no permiten que se excluyan o se establezcan limitaciones en
relación con los daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es posible que la limitación o la exclusión expuesta
en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía remplaza toda otra garantía, expresa o implícita, y es el único recurso en lo que respecta a los defectos del producto.
Ningún concesionario, distribuidor, instalador ni ninguna otra persona está autorizada a modi car o extender esta Garantía Limitada ni a
imponer obligación alguna a Peerless en relación con la venta de cualquier producto de Peerless®.
Esta garantía concede derechos especí cos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varían de acuerdo
con el Estado donde se encuentre.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Peerless Industries, Inc. (« Peerless ») garantit aux utilisateurs naux d’origine des produits PeerlessMD que lesdits produits ne
présenteront aucun défaut de matériau ou de main-d’œuvre, dans la mesure où ils sont utilisés normalement, pendant une période de
cinq ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur nal d’origine (mais en aucun cas plus de six ans après la date de fabrication du
produit). Peerless, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout produit non conforme aux termes de cette garantie, ou en remboursera
le prix d’achat.
La durée de toute garantie implicite de qualité commerciale ou d'application à un usage particulier n'excédera en aucun cas la
durée de la garantie applicable expressément stipulée plus haut. Certains états ou provinces n’autorisent pas la limitation de la
durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas vous être applicable.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) un entretien ou des réparations effectués par l'acheteur ou une personne non
autorisée par Peerless à effectuer un tel entretien ou de telles réparations, (b) un emballage inadéquat lors de l’expédition d’un produit
retourné, (c) une installation incorrecte ou le non-respect des instructions ou mises en garde de Peerless lors de l'installation, l'utilisation ou
le rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident survenu lors d’un transport ou autrement, y compris l'intervention
de tiers et les cas de force majeure.
Peerless ne peut en aucun cas être tenu responsable de quelque dommage accessoire ou indirect que ce soit ni de dommages
résultant du vol d’un quelconque produit, que celui-ci ait été ou non protégé par un dispositif de sécurité intégré à un produit
PeerlessMD. Certains états ou provinces n’autorisent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects,
et il est possible que les restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas.
Les dispositions de cette garantie remplacent toute autre garantie expresse ou implicite et constituent le seul recours possible en cas de
défectuosité d’un produit. Aucun marchand, distributeur, installateur ou autre personne n’est autorisé à modi er ou étendre la portée de
cette garantie limitée, ni à imposer quelque obligation ce que soit à Peerless en ce qui concerne la vente de tout produit PeerlessMD.
Cette garantie offre des droits juridiques particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, susceptibles de varier d’une province ou
d’un état à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless
®
products will be free from defects in material and
workmanship, under normal use, for a period of ve years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than
six years after the date of the product's manufacture). At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any
product which fails to conform with this warranty.
In no event shall the duration of any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose be longer than the
period of the applicable express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on how long a implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you.
This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service
or repairs by Peerless, (b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow
Peerless' instructions or warnings when installing, using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including
in cases of third party actions and force majeure.
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product,
whether or not secured by a security device which may be included with the Peerless
®
product. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No dealer,
distributor, installer or other person is authorized to modify or extend this Limited Warranty or impose any obligation on Peerless in
connection with the sale of any Peerless
®
product.
This warranty gives speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Peerless SUT646P spécification

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
spécification