Kärcher K 2.360 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
English 2
Español 18
Français 37
K 2.360
59634120 11/09
Français 35
DANGER
Identifie “une situation de danger immi-
nent qui, si elle n'est pas évitée, entraî-
ne la mort ou des blessures graves”.
ATTENTION
Identifie “une situation de danger poten-
tiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures”.
PRUDENCE
Identifie “une situation de danger poten-
tiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
éventuellement entraîner des blessures
légères ou modérées” ou des domma-
ges matériels.
A usage domestique seulement !
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le
propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé-
rativement avoir pris connaissance des
consignes d'utilisation et mises en garde
du fabricant.
Il est nécessaire d'insister sur les aver-
tissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couramment
l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit
lire les consignes et mises en garde du
fabricant avec l'utilisateur dans la lan-
gue maternelle de ce dernier et s'assu-
rer qu'il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se
familiariser avec les consignes du fabri-
cant et les conserver afin de pouvoir s'y
référer ultérieurement.
Pour faire valoir une demande en garan-
tie, appeler : 1-800-537-4129. Tous les
autres informations sont disponibles
sous : www.karcher-help.com
Prenez le temps d'enregistrer votre net-
toyeur haute pression en ligne en vous
adressant à
www.karcher-register.com. Veillez à
conserver précieusement votre bon
d'achat, dont la présence est nécessaire
en cas de réparation sous le couvert de
la garantie.
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte-
nir de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Généralités 36
Consignes de sécurité importantes 37
Instructions de montage 39
Mode d'emploi 40
Utilisation des accessoires 41
Emploi de détergents 42
Prendre une pause 44
Arrêt de l'appareil et nettoyage 44
Entreposage à long terme 45
Consignes d'entretien 46
Conseils de nettoyage 46
Accessoires de nettoyage en option 48
Dépannage 50
Symboles d'alerte de sécurité
Caractéristiques
Pression max. 1600 PSI
Débit d'eau max. 1.25 GPM
Ampérage 13 AMPS
Tension 120 V
N° de pièce 1.601-681.0
N° de série
Responsabilité du propriétaire/
de l'utilisateur
Service client USA et Canada
Assistance Mexique
36 Français
1 Sortie haute pression
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Support de rangement pou tuyau/
cordon
4 Poignée
5 Rangement, lance
6 Entrée d'eau avec raccord pour
tuyau d'arrosage
7 Réservoir de détergent
8 Rangement, poignée-pistolet
9 Cordon d'alimentation avec disjonc-
teur différentiel
10 Roulette de transport
11 Poignée-pistolet
12 Verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet
13 Agrafe pour le flexible haute pression
14 Tuyau à haute pression
15 Ensemble pour automobile
Éponge
Brosse à rebord
Brosse de soie
Détergent SoapPac
Sac d’accessoires
16 Dirtblaster
®
(lance rotative)
17 Lance Vario
GÉNÉRALITÉS
Français 37
AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, toujours observer
une certaine prudence élémentaire, in-
cluant notamment:
Lire toutes les instructions de service
avant d'utiliser l'appareil.
Afin de minimiser les risques de bles-
sure, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance lorsque celui-ci est
utilisé à proximité d'enfants.
Il est impératif de savoir arrêter et
mettre l'appareil hors pression rapi-
dement. Une connaissance appro-
fondie des commandes est
nécessaire.
Rester attentif – se concentrer sur la
tâche en cours.
L'utilisateur ne doit jamais faire usa-
ge de l'appareil lorsqu'il est fatigué
ou sous l'emprise d'alcool ou de dro-
gues.
Veiller à ce qu'aucun individu ne se
trouve dans la zone de travail.
Ne jamais passer ou monter sur des
supports instables. Toujours rester
stable et équilibré.
Respecter les consignes d'entretien
figurant dans le manuel.
Ce produit est fourni avec un disjonc-
teur différentiel monté dans la fiche
du cordon d'alimentation. Si le rem-
placement de la fiche ou du cordon
d'alimentation s'avère nécessaire,
n'utiliser que des pièces de rechange
identiques.
AVERTISSEMENT
Risque de projection ou de blessure
– Ne pas diriger le jet de vapeur en
direction d'individus.
En cas d'utilisation incorrecte, les
jets haute pression peuvent être dan-
gereux. Ne jamais diriger les jets de
vapeur en direction d'individus, d'ani-
maux, de dispositifs électriques ou
de l'appareil lui-même.
Le port de lunettes de protection est
obligatoire.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne pas vapori-
ser de liquides inflammables.
N'utiliser en aucun cas d'acides, de
solutions alcalines, de solvants ou de
produits inflammables dans cet ap-
pareil. Ces produits peuvent être à
l'origine de blessures graves ou d'en-
dommagement irréversible de l'ap-
pareil.
ATTENTION
Le pistolet génère une force de pro-
pulsion – Le maintenir toujours à
deux mains.
Le dispositif de sécurité de la poi-
gnée-pistolet permet d'éviter tout ac-
tionnement accidentel de la
gâchette. Ce dispositif de sécurité
NE verrouille PAS la gâchette en po-
sition marche (ON).
AVERTISSEMENT
– Risque d'électrocution
Examiner la cordon avant de l'utiliser
– Ne pas utiliser de cordon endom-
magée.
Garder toutes les connexions au sec
et ne pas les laisser à terre.
Ne pas toucher la fiche avec les
mains mouillées.
Ne pas utiliser que des rallonges.
Brancher à une dérivation distincte.
ATTENTION
Cette machine a été conçue pour être
utilisée avec des détergents du fabri-
cant. L'utilisation d'autres détergents
peut altérer le fonctionnement de la ma-
chine et annuler la garantie.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
38 Français
ATTENTION
NE PAS ASPERGER DES APPA-
REILS OU CÂBLAGES ÉLECTRI-
QUES.
NE PAS UTILISER AVEC DES LIQUI-
DES INFLAMMABLES OU DES PRO-
DUITS CHIMIQUES TOXIQUES.
HAUTE PRESSION. NE PAS S’AP-
PROCHER DE LA BUSE.
RISQUE D'INJECTION : L'ÉQUIPE-
MENT PEUT CAUSER BLESSURES
GRAVES SI LE JET PÉNÈTRE SOUS
LA PEAU. NE PAS DIRIGER LE PIS-
TOLET SUR UNE PERSONNE OU
UNE QUELCONQUE PARTIE DU
CORPS. EN CAS DE PÉNÉTRATION,
DEMANDER IMMÉDIATEMENT DES
SOINS MÉDICAUX.
CE SYSTÈME EST CAPABLE DE
PRODUIRE UNE PRESSION DE 1400
PSI. AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE
DE RUPTURE OU DE BLESSURE,
NE PAS UTILISER CETTE POMPE
AVEC DES ÉLÉMENTS DANS LA
PRESSION DE SERVICE NOMINALE
EST INFÉRIEURE À 1400 PSI (NO-
TAMMENT LES POIGNÉES-PISTO-
LETS, LES FLEXIBLES ET
RACCORDS).
COUPER LE COURANT ET RELÂ-
CHER LA PRESSION AVANT DE
PROCÉDER AU DÉPANNAGE, AU
NETTOYAGE OU À TOUT ENLÈVE-
MENT DE PIÈCE.
SI CET APPAREIL EST RACCORDÉ
À UN RÉSEAU D’EAU POTABLE, CE
DERNIER DOIT ÊTRE PROTÉGÉ
CONTRE LES RETOURS
.
Ce produit est fourni avec un disjoncteur
différentiel intégré dans la fiche de cor-
don d'alimentation. Ce dispositif fournit
une protection supplémentaire contre
les risques de décharges électriques.
Utiliser des pièces de rechange identi-
ques en cas de remplacement du cor-
don ou de la fiche.
Dans un appareil à double isolation,
deux isolations distinctes remplacent la
mise à la terre. L’appareil à double iso-
lation n’est pourvu d’aucun dispositif de
mise à la terre et un tel dispositif ne doit
pas être ajouté. L’entretien d’un appareil
à double isolation demande beaucoup
de soins ainsi qu’une bonne connais-
sance du système et ne davrait être ef-
fectué que par un techncien d’entretien
qualifé. Les pièces de rechange d’un
appareil à double isolation doivent être
identiques aux pièces originales.
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à
la canalisation d'alimentation en eau, les
régulations locales de votre compagnie
d'eau doivent être observées. Dans cer-
taines zones, l'appareil ne doit pas être
connecté directement à l'alimentation
en eau potable publique. Il s'agit de s'as-
surer qu'il n'y a pas de retour de produits
chimiques dans l'alimentation en eau.
Une connexion directe par l'intermédiai-
re d'un réservoir de réception ou d'un
disconnecteur hydraulique par exemple
est autorisée.
D'éventuelles impuretés dans l'eau d'ali-
mentation endommagent l'appareil.
Pour prévenir ce risque, nous recom-
mandons d'installer un filtre à eau.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 1/2“ (13 mm) ou 5/8“ (16
mm).
Le débit d'alimentation en eau ne
Protection par disjoncteur
différentiel
ENTRETIEN DES APPAREILS A
DOUBLE ISOLATION
ALIMENTATION EN EAU
(eau froide seulement)
Français 39
doit pas être inférieur à 7,6 l/min (li-
tres par minute).
Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une mi-
nute dans un bidon vide de 20 litres.
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à hau-
te pression pour aspirer de l'eau con-
taminée par des solvants, des
diluants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des dé-
bris.
Tournevis, petites (non fourni)
pour fixe le tuyau à haute pression à la
poignée-pistolet
Î ETAPE 1 :
Attacher les roulette de transport.
Î ETAPE 2 :
Attacher la poignée de transport.
Î ETAPE 3 :
A Retirer la languette de verrouillage
de la poignée-pistolet.
B Mettre en place l'extrémité la plus
petite du tuyau à haute pression.
C Repousser la languette de verrouilla-
ge dans la poignée-pistolet pour blo-
quer le tuyau en position.
INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Outils nécessaires
Montage
40 Français
Î
ETAPE 1 :
Fixer le tuyau à haute pression à la
sortie haute pression de l'appareil.
Î ETAPE 2 :
Fixer la lance choisie à la poignée-
pistolet. Presser contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
Î ETAPE 3 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à l'en-
trée d'eau de l'appareil.
Î ETAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir complè-
tement le robinet.
Î ETAPE 5 :
Brancher l'interrupteur de protection
contre les courts-circuits à la masse
(GFCI) dans une prise appropriée.
Appuyer sur le bouton RESET, l'indi-
cateur devrait être sur "ON".
Appuyer sur le bouton TEST, l'indi-
cateur devrait être sur "OFF".
Appuyer sur le bouton RESET pour
la mise en service.
Nous vous recommandons de tester le
GFCI comme partie intégrante de votre
procédeure de démarrage à chaque fois
que vous utilisez votre nettoyeur haute
pression. Pour apprendre comment réali-
ser ce test sur votre unité, visitez http://
www.karcherresidential.com/
gfci_test.php où vous trouverez des ins-
tructions détaillées pour votre type de
GFCI.
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le
test ci-dessus échoue.
Î ETAPE 6 :
Déverrouiller la sécurité de la poi-
gnée-pistolet. Appuyer sur la gâchet-
te pour purger l'air jusqu'à obtenir un
jet d'eau régulier à la lance.
MODE D'EMPLOI
Français 41
Î
ETAPE 7 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I/ON).
Le moteur démarre seulement
lorsque la gâchette est actionnée
et s'éteint lorsque celle-ci est relâ-
chée.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soi-mê-
me, d'autres personnes ou des ani-
maux.
Toujours tester sur une zone discrète
avant de procéder au nettoyage hau-
te pression.
La lance Vario permet de régler la
pression de nettoyage.
Pour nettoyer à la pression maxima-
le, la lance doit être tournée en posi-
tion haute pression (Max).
Pour réduire la pression, tourner la
lance vers la position basse pression
(Min).
Pour appliquer du détergent, la
lance doit être tournée en position
basse pression (Mix).
Cette buse comporte un jet crayon
de 0° en rotation sur 360° pour une
efficacité maximale du décrassage,
permettant d'augmenter les perfor-
mances de nettoyage jusqu'à 50%.
La buse allie le pouvoir nettoyant
d'un jet crayon de 0° au pouvoir cou-
vrant d'une buse à grand angle.
Non recommandé pour les maté-
riaux tendres, les revêtements de
UTILISATION DES
ACCESSOIRES
Lance Vario
Dirtblaster® (lance rotative)
42 Français
façades, les surfaces peintes, les
terrasses en bois et les automobi-
les.
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la brosse à jantes ni la
brosse en soies sur le fini à revête-
ment transparent d'un véhicule. Ces
brosses ont été conçues pour l'utili-
sation sur les pneus, le métal non fini
ou les finis chromés.
Les détergents ne peuvent être appli-
qués qu'à basse pression (Mix).
Î ETAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la lan-
ce en position de basse pression
(Mix).
Î ETAPE 2 :
Instructions pour un gallon « Prêt
à l’emploi » :
Remplir le réservoir avec le déter-
gent prêt à l'emploi choisi.
Instructions pour SoapPac Kärcher:
Les sachets SoapPacs Kärcher sont
conçus pour se dissoudre complète-
ment dans l’eau. Un échantillon du sa-
chet SoapPac Kärcher de détergent et
cire concentré pour véhicule est inclus
avec votre laveuse à pression. Ce pro-
duit est emballé dans une pellicule auto
dissolvante et il est formulé pour élimi-
ner rapidement la saleté, la graisse et
les souillures, tout en laissant la surface
libre de toute pellicule. Il fournit une ap-
parence de « frais ciré » en un seul pro-
duit simple.
Ne pas couper ou déchirer le sachet
SoapPac Kärcher. Ne pas le manipu-
ler avec les mains humides. Évitez le
Ensemble pour automobile
EMPLOI DE DÉTERGENTS
Français 43
contact avec la peau, les yeux, les
membranes muqueuses. Pourrait
causer l’irritation. Nocif si avalé. Ne
mélanger qu’avec l’eau seulement.
NE PAS mélanger avec d’autres pro-
duits chimiques ou nettoyeurs.
Déposez un (1) sachet SoapPac
dans un seau.
Remplissez le seau d’eau froide ou
tiède (1/4 gal/1 pte /1 L).
Agitez l’eau dans le seau et attendez
pour permettre au produit de se dis-
soudre complètement.
Placez l’extrémité à filtre du tube de
succion du détergent dans le conte-
nant.
Appliquez le détergent en utilisant le
réglage de basse pression OU en uti-
lisant la brosse de lavage fixe.
Pour d’autres détergents SoapPac
Kärcher, voyez votre détaillant ou vi-
sitez notre site Web : www.soap-
pac.com pour d’autres
renseignements.
Déposez un (1) sachet SoapPac
dans un seau.
Remplissez le seau d’eau froide ou
tiède (1/4 gal/1 pte /1 L).
Agitez l’eau dans le seau et attendez
pour permettre au produit de se dis-
soudre complètement.
Placez l’extrémité à filtre du tube de
succion du détergent dans le conte-
nant.
Appliquez le détergent en utilisant le
réglage de basse pression OU en uti-
lisant la brosse de lavage fixe.
Î ETAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I). Appuyer sur la gâchet-
te pour faire fonctionner l'appareil : le
détergent liquide est aspiré dans
l'appareil et mélangé à l'eau. Appli-
quer le détergent sur la surface à
nettoyer. Ne pas laisser sécher.
Î ETAPE 4 :
Nettoyage : Une fois les travaux de
nettoyage terminés, toujours rincer
le réservoir à détergent à l'eau pro-
pre afin d'éliminer les éventuels rési-
du de détergent du système
d'injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
voir les conseils donnant des infor-
mations propres au nettoyage des
différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kär-
cher
®
pour produire les meilleurs ré-
sultats.
Les détergents biodégradables de
Kärcher
®
sont spécialement élaborés
pour ménager l'environnement et le net-
toyeur à haute pression. La formule spé-
ciale évite d'encrasser le filtre du tuyau
d'aspiration et protège les pièces inter-
nes du nettoyeur à haute pression pour
en prolonger la durée de vie. Pour obte-
nir des détergents Kärcher
®
, s'adresser
au revendeur ou visiter notre site Web :
www.buykarcher.com
Les détergents en sachet SoapPac
Kärcher sont disponibles :
Nettoyeur de lavage et cire pour vé-
hicule
Nettoyeur tout usage
Nettoyeur pour terrasse et patio
Dégraisseur
Nettoyeur pour extérieur de maison
ATTENTION
44 Français
Ne jamais utiliser :
javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corro-
sifs
liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, es-
sence, huiles)
produits à base de trisodium de
phosphate
produits à base d'ammoniaque
produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à net-
toyer.
L'utilisation de ces produits entraîne-
ra l'annulation de la garantie.
Î ETAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
Î ETAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression
en tournant l'interrupteur sur OFF
(0).
Î ETAPE 1 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation
sur OFF (0) et débrancher le cordon
de la prise.
Î ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour éva-
cuer la pression de l'eau.
Î ETAPE 4 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
Î ETAPE 5 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.
PRENDRE UNE PAUSE
...cinq minutes ou plus
ARRÊT DE L'APPAREIL ET
NETTOYAGE
Français 45
Î
ETAPE 6 :
Débrancher le tuyau à haute pres-
sion de la sortie haute pression.
Î 1: Débrancher tous les raccorde-
ments d'eau.
Î 2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour éva-
cuer toute l'eau restant dans les
pompes, puis l'arrêter immédiate-
ment.
Î 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
Î 4: Ranger l'appareil et les accessoi-
res dans une pièce à l'abri du gel. NE
PAS stocker près d'un fourneau ou
d'autres sources de chaleur, afin
d'éviter un dessèchement des joints
de la pompe.
ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-des-
sus cause des dégâts au bloc-pompe et
aux accessoires en outre, d'entraîner
l'annulation de la garantie .
Kärcher
®
recommande d'utiliser correc-
tement un dispositf de protection de
pompe tel que "Kärcher
®
Pump Guard"
afin de garantir un meilleur stockage au
cours de l'hiver.
REMISAGE HIVERNAL ET
ENTREPOSAGE A LONG
TERME
46 Français
Î
ETAPE 1 :
Sortir la rondelle de l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 2 :
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec
une pince plate.
Î ETAPE 3 :
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau
chaude.
Î ETAPE 4 :
Remettre le filtre d'arrivée d'eau et la
rondelle dans l'arrivée d'eau.
L'appareil n'exige aucune maintenance.
ATTENTION
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précau-
tion car le nettoyeur à haute pression
peut détacher la peinture à ces en-
droits.
Rincer abondamment à l'eau potable
les surfaces traitées pouvant éven-
tuellement entrer en contact avec de
la nourriture.
(avec ou sans détergent). Commencer
par un prérinçage de la terrasse et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du détergent pour terrasses et
clôtures en bois Kärcher
®
, l'appliquer à
basse pression. Pour obtenir de
meilleurs résultats, limiter la surface de
travail à environ 2,3 mètres carrés. Lais-
ser le détergent agir 1-3 minutes sur la
surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à
haute pression d'un ample mouvement
de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5-15 cm de la surface à net-
toyer. Toujours nettoyer de haut en bas
et de gauche à droite. En entamant une
nouvelle section de la surface à net-
toyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat unifor-
me.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher
®
,
INSTRUCTIONS D'ENTRE-
TIEN ET DE MAINTENANCE
Nettoyage du filtre d'admission
d'eau
Maintenance
CONSEILS DE NETTOYAGE
Terrasses en bois
Revêtements de façades
Français 47
l'appliquer à basse pression sur la surfa-
ce (pour obtenir de meilleurs résultats,
limiter la surface de travail à des sec-
tions d'environ 1,8 mètre et toujours ap-
pliquer le détergent de bas en haut).
Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur
la surface. Ne pas laisser sécher. Si la
surface semble sécher, il suffit de la
mouiller avec de l'eau fraîche. Au be-
soin, utiliser l'embout spécial à brosse
de lavage (non compris) pour éliminer la
saleté tenace. Rincer à haute pression
de haut en bas d'un mouvement de ba-
layage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm de la surface à nettoyer.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé-
graisseur Kärcher
®
, l'appliquer à basse
pression. Pour obtenir de meilleurs ré-
sultats, limiter la surface de travail à en-
viron 2,3 mètres carrés. Laisser le
presso-net ou le dégraisseur agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surfa-
ce à nettoyer. Toujours nettoyer de haut
en bas et de gauche à droite.. Pour éli-
miner la saleté extrêmement tenace, uti-
liser la lance rotative.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du déter-
gent pour véhicules Kärcher
®
, l'appli-
quer à basse pression. Pour otenir de
meilleurs résultats, nettoyer un côté du
véhicule après l'autre et toujours appli-
quer le détergent de bas en haut. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté te-
nace. Rincer à haute pression d'un mou-
vemant de balayage en maintenant la
buse à environ 15-20 cm de la surface à
nettoyer (augmenter la distance pour
des surfaces fragiles). Toujours nettoyer
de haut en bas et de gauche à droite..
Pour obtenir de meilleurs résultats, es-
suyer la surface avec une peau de cha-
mois ou un chiffon doux.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé-
graisseur Kärcher
®
, l'appliquer à basse
pression. Laisser le détergent agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression en
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
de la surface à nettoyer. Pour éliminer la
saleté extrêmement tenace, il peut
s'avérer nécessaire d'approcher la buse
plus près de la surface afin d'augmenter
l'efficacité du nettoyage.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage des meubles et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du presso-net Kärcher
®
, l'appli-
quer à basse pression. Laisser le déter-
gent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté te-
nace. Rincer à haute pression d'un mou-
vemant de balayage en maintenant la
buse à environ 7,5-15 cm de la surface
à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs ré-
sultats, nettoyer de haut en bas et de
gauche à droite.
Patios de ciment, briques et pier-
res
Autos, bateaux et motos
Grilles de barbecue, équipe-
ments mécaniques d'extérieur et
outils de jardinage
Meubles de patio et de jardin
48 Français
Des accessoires sont disponibles en op-
tion afin d'augmenter encore l'efficacité
du nettoyage : Ces accessoires sont
disponibles à la date d'impression du
présent catalogue. Veuillez consulter
notre site Web pour de plus amples in-
formations sur les prix et les nouveau-
tés.
Formule spéciale pour protéger le net-
toyeur à haute pression contre le gel, la
corrosion et l'usure prématurée. Le pro-
tecteur de pompe ajoute également du
lubrifiant aux valves et joints afin de pré-
venir les adhérences. Hautement re-
commandé pour tous les nettoyeurs à
haute pression Kärcher
®
!
N° de pièce 9.558-998.0
Le flexible de remplacement convient
aux nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
avec raccord vissé de 2400 à
2500 psi, le flexible d'extension à tous
les nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
entre le flexible de l'équipe-
ment d'origine et la machine jusqu'à
2500 psi.
N° de pièce 2.640-850.0
Comment nettoyer des fenêtres au
deuxième étage ou d'autres zones en
hauteur ? Ce kit d'extension permet
d'augmenter de 66" le rayon d'action du
nettoyeur à haute pression. Comprend 4
sections en aluminium pour une lon-
gueur variable. Longueur complètement
assemblée de 66". Convient à la plupart
des nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-746.0
Pour un nettoyage à moindre effort de
toute surface lisse (peinture, verre et
plastique), la brosse rotative Kärcher
®
s'impose. Elle s’utilise sur les voitures,
les revêtements de façades ou les fenê-
tres. La pression de l'eau du nettoyeur à
haute pression fait tourner douce men
les brosses intérieures, exigeant ainsi
moins d'effort pour le travail de nettoya-
ge. L'angle de la tête de brosse est ajus-
table pour faciliter l'acès aux moindres
recoins. Excellent pour l'application de
détergent. Un accessoire indispensable
pour les nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-743.0
Faite de poils doux qui n'endommagent
pas les surfaces peintes. Se fixe facile-
ment sur la poignée-pistolet. Idéale con-
tre la saleté tenace sur les voitures, les
bateaux, les meubles de patio et autres
surfaces. Parfaite pour l'application de
détergent. Convient à la plupart des net-
toyeurs à haute pression Kärcher
®
jus-
qu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-740.0
Des conduites, gouttières ou canalisa-
tions bouchées à nettoyer ? La réponse
est un kit de nettoyage de conduite
Kärcher
®
! Le nettoyeur de conduites se
propulse lui-même en avant, tout en
évacuant les débris. Par exemple, en in-
sérant la buse de nettoyage au bas de la
gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâ-
ACCESSOIRES DE NET-
TOYAGE EN OPTION
Protecteur de pompe
Flexible de remplacement / d'ex-
tension à haute pression 7.5 m
Extension de lance 66" (1,67 m)
(quatre pièces)
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
Brosse de rinçage douce
Kit de nettoyage de conduite
25 Ft. (7,5 m) (baïonnette)
Français 49
chette du pistolet du nettoyeur à haute
pression pour voir la buse dégager des
feuilles et autres débris tout en grimpant
vers le haut. Se branche directement
sur la poignée-pistolet de la plupart des
nettoyeurs à haute pression Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0
Pourquoi passer des heures à décaper
d'anciennes peintures ou de la rouille à
la main à l'aide de produits chimiques
agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le
kit de sablage humide Kärcher
®
s'en
charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à
haute pression, ajouter l'abrasif et atta-
quer la rouille et la peinture avec notre
alternative ménageant l'environnement.
Convient à la plupart des nettoyeurs à
haute pression Kärcher
®
jusqu'à
2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.638-792.0
Idéal pour les applications requérant
une mousse épaisse. Il suffit de remplir
le réservoir avec du détergent liquide de
nettoyeur à haute pression pour produi-
re un jet moussant. Se fixe directement
sur la poignée-pistolet. Convient à la
plupart des nettoyeurs à haute pression
Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 6.964-507.0
Pour nettoyer des surfaces telles que
patios, terrasses et allées sans bordu-
res, il n'y a pas de meilleure solution que
le T-Racer de Kärcher
®
. Il fait gagner du
temps en agissant sur une largeur de
30 cm, assurant ainsi un nettoyage ré-
gulier, sans traces. Après avoir terminé
le nettoyage du patio ou de l'allée, il suf-
fit d'enlever la lance et d'utiliser la poi-
gnée pour nettoyer les portes du garage
et autres surfaces verticales. Comprend
deux buses tournant à grande vitesse
pour produire des résultats parfaits. No-
tre accessoire le plus vendu pour les
nettoyeurs à haute pression Kärcher
®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-959.0
Kit de sablage humide (baïonnet-
te)
Embout moussant
Nettoyeur grande surface
T-Racer
50 Français
ATTENTION
Débrancher l'appareil du secteur avant
de procéder à une quelconque répara-
tion.
DÉPANNAGE
Symptôme Cause Solution
Le moteur ne dé-
marre pas.
Assurer que l'interrupteur princi-
pal est sur OFF (O).
Tourner l’interrupteur du moteur en
position ON (I).
Cordon d'alimentation non bran-
ché.
Brancher le cordon d'alimentation.
Prise fournissant un courant in-
suffisant.
Essayer une autre prise.
Fiche GFCI disjonctée. Appuyez sur le bouton "RESET" de
la fiche GFCI.
L'appareil n'atteint
pas le niveau de
haute pression.
Diamètre du tuyau d'arrosage in-
suffisant.
Remplacer par un tuyau d'arrosa-
ge de 5/8" ou plus.
Débit d'eau restreint. Vérifier si le tuyau d'arrosage est
tordu, s'il présente des fuites ou est
bouché.
Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Filtre d'admission d'eau encras-
sé.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau
tiède.
Lance en position basse pres-
sion.
Mettre la lance en position haute
pression.
La pression de sor-
tie varie.
Alimentation d'eau insuffisante. Ouvrir le robinet d'eau à fond. Véri-
fier si le tuyau d'arrosage est tordu,
s'il présente des fuites ou est bou-
ché.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux et
raccords. Arrêter l'appareil et pur-
ger la pompe en appuyant sur la
gâchette jusqu'à obtenir un jet
d'eau régulier à la sortie de la buse.
Filtre d'admission d'eau encras-
sé.
Retirer le filtre et le rincer à l'eau
tiède.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer le
débris à l'aide d'une aiguille.
Calcification du pistolet, du tuyau
ou de la lance.
Faire couler du vinaigre distillé
dans le tube d'aspiration de déter-
gent.
Français 51
En cas d'apparition d'un problème ne fi-
gurant pas dans cette liste, faire rendre
sur le site Web.
États-Unis / Canada :
www.karcher-help.com
Mexique :
www.karcher.com.mx
Il n'y a pas de déter-
gent.
Détergent trop épais. Diluer le détergent; pour de
meilleurs résultats, utiliser du dé-
tergent Kärcher
®
.
Filtre ou tube d'aspiration de dé-
tergent obstrué.
Faire couler de l'eau tiède à travers
le filtre pour éliminer les débris.
Tube d'aspiration de détergent
endommagé ou obstrué.
Eliminer l'obstruction ou remplacer
le tube d'aspiration de détergent.
Lance en position haute pression. Tourner l'extrémité de la lance en
position basse pression.
Buse obstruée. Souffler dans la buse ou retirer le
débris à l'aide d'une aiguille.
Le raccord du tuyau
d'arrosage fuit.
Raccords desserrés. Serrer les raccords.
Rondelle caoutchouc perdue ou
usée.
Monter une nouvelle rondelle.
La lance fuit. Lance mal fixée. Réinsérer la lance dans la poi-
gnée-pistolet. Presser soigneuse-
ment contre le ressort et tourner en
position verrouillée.
Joint torique ou insert plastique
brisé.
Appeler le service après-vente.
La pompe est
bruyante.
Pompe aspirant de l'air. Vérifier l'étanchéité des tuyaux et
raccords. Arrêter l'appareil et pur-
ger la pompe en appuyant sur la
gâchette jusqu'à obtenir un jet
d'eau régulier à la sortie de la buse.
La pompe présente
des fuites d'eau (jus-
qu'à 10 gouttes par
minute sont admis-
sibles).
Raccords desserrés. Vérifier si tous les raccords sont
bien serrés.
Joints d'eau endommagés ou
usés.
Appeler le service après-vente.
De l'huile s'égoutte. Joints d'huile endommagés ou
usés.
Appeler le service après-vente.
Symptôme Cause Solution
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kärcher K 2.360 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues