BEGLEC IM-7S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS
®
5/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
LM440G ~ LM440F: mains input cable, make sure the local voltage is 230Vac and the projectors
are properly connected to the channel output sockets (20) before you connect this cable to the
mains wall socket. The maximum total load is 16Aor 3600Watts.
20. INPUT FUSE: This is an automatic circuit breaker. When the fuse is blown, first locate and solve the
problem that caused the fuse to blow. When the problem is solved, simply push the button to reset the
circuit breaker.
21. CHANNEL OUTPUTS: (only on LM440G ~ LM440F) Each channel output has its own output socket to
connect any resistive and/or inductive (PAR36) projector(s). Each channel is equipped with a fuse.
Always replace a blown fuse with a fuse that has the same characteristics! (250V/8A fast)
VERY IMPORTANT NOTE!
It’s very important to know that the maximum load for each channel is rated at8A or 1750Watts.
However the total load for all 4 channels may not exceed 16A or 3600Watts!
CONNECTIONS
These are just some small examples, many different setups and combinationsarepossible!
SPECIFICATIONS
LM430:
Power Input: AC 15V 1000mA minimum.
AC Poweradapter: AC 230V, 50Hz 15Vac / 1000mA (or more)
DMX outputs: 3pinXLR + 5pin XLR
Audio input: internalmicrophone
external audioinput on cinch/RCA(200mV 1000mV)
Size: 48,3 x 13,2 x 6,0 cm (19/3U)
Weight: 1,9 kg
LM440G ~ LM440F:
PowerInput: 230Vac / 16A maximum (3600Watts)
Poweroutputs: 4x 230Vac/ max. 8A (1750Watts)
Fuses (size = 6,35 x32mm): channels: 250V/8A (T8AL250V)
DMX outputs: 3pin XLR + 5pinXLR
Audio input: internalmicrophone
external audio input on cinch/RCA(200mV 1000mV)
Size: 48,3 x13,2 x 10,5 cm(19/3U)
Weight: 3,1kg
Every information is subject to change withoutprior notice
You can download the latest version of this user manualon our website: www.beglec.com
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
6/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems
®
. Veuillez lire ce mode d’emploi très
attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM ET INSCRIVEZ VOUS
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité aété établie et lesdéclarations etdocuments correspondants ont été déposés par le fabricant.
Modulateur de lumière à 4 canaux DMX:
LM440G ~ LM440F :
équi de 4 gradateurs internes et de 4 prises de sortie (4x 1750W/res
puissance totale maximale = 3600W). Convient aussi bien pour les charges inductives que
résistives.
LM430 :
ne comporte pasde gradateurs internes, doit êtreutilisé avec des unités de puissanceDMX
externes.
4 canaux supplémentaires pour allumer et éteindre les effets de lumière via un switch pack DMX en option
(ex. : SW416).
4 modesutilisateur :
Réglage manuel individuel sur chacun des4 canaux (éclairagede scène)
Modulateur de lumière à 4 canaux (basses,médiums,aiguës, canal gatif)
9 programmeschenillards intégrésà 4 canaux :
contrôlé par sourceaudio (microintégré ou entréeaudio cinch externe)
contrôlé par lecurseurde vitesse.
Gradateur individuel(commandepar curseur) sur chaquecanal, chacun avecbouton flash.
Gradateur général avecbouton flash général.
Gradateur pour niveau d'arrière plan.
Interrupteur temporairede coupure nérale (blackout)
SortieDMX pour blocs depuissance et switch packs supplémentaires:
CanauxDMX 1-4 :canaux commandés par gradateurs.
CanauxDMX 5-8 :canaux commandés par interrupteurs.
AVANT L’UTILISATION
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si la boîtecontient les articles suivants :
LM430 ou LM440G ~LM440F avec son adaptateur CA.
Moded’emploi
Quelques instructions importantes :
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. Si l’appareil est
effectivement endomma, ne l’utilisez pas et contactez levendeur.
Important :
cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et protégé par un emballage adéquat. Il
est primordial que l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel.
La garantie ne s’applique pas en cas de dommages liés à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend
pas la responsabilité des dommages ou des problèmes, quels qu'ils soient, s'ils résultent du non respect
des misesen garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre cemanuel également.
Afinde protégerl’environnement,merci de recyclerles emballages autant que possible.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
7/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
CAUTION
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
ATTENTION : afin de réduire le risque d’électrocution,n’enlevez jamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous pouvez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des
techniciensqualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil, cequi peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle signale la présence d'instructions de fonctionnement et de
maintenance setrouvant dansle manuel fourni avecl'appareil.
Ce symbole signifie : uniquement pour
usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode
d’emploi.
Ce symbolesignifie: appareil pour contrôler
des lampes.
Ce symbolesignifie: appareilconstruit selon
les normes de sécurité classe II
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l’unité de fonctionner dans des conditions optimales et peut même causer des
dommages.
Cetteunité est destinée à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser de liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels
que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si
un corps étranger estintroduit dans l’unité,déconnectez-la immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut êtreplacée sur l'appareil.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pasutiliser dans un environnement poussiéreux; nettoyer l’unirégulièrement.
Ne paslaisser l’uni à portée des enfants.
Les personnes non expérimentéesne doivent pas utiliser cetappareil.
La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Débranchez toujours l’appareil sivous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règles desécurité électrique etmécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d'alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvezne passepas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
La prise sera toujours accessible pour que le cordon secteur puisse être enlevé rapidement et à tout
instant si nécessaire.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endomma. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé par le constructeur, son agent ouun technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avecd’autres câbles !
Pour éviter tout risque de choc électrique, cet appareil doit être utilisé uniquement avec l’adaptateur
secteurinclus . Si l’adaptateur est défectueux, il sera utilisé seulement par un modèle identique.
Le LM440G ~LM440F doitêtre raccordé à lamasseselon les règles de sécurité.
Utiliseztoujours les câbles appropriés etcertifiés lorsque vous installez l’unité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il ne contient
aucune pièce pouvant êtrechangée par l’utilisateur lui-même.
Nejamais
réparer ou court-circuiter un fusible.Remplacez
systématiquement
un fusibleendommagé par
un fusible de même type etde mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez
immédiatement votrerevendeur.
Utilisez l’emballaged’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de curité, il est interdit d’apporter toute modification à l’uni non spécifiquement
autorisée par les parties responsables.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
8/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatils tels que le benzène ou le thinner car ils peuvent endommager
l’appareil.
FONCTIONS (FACE AVANT – LM430 & LM440G ~ LM440F)
1. INTERRUPTEURGENERAL : cet interrupteur sert à mettre l'unité sous et hors tension.
2. CANAUXGRADATEURS : il s'agit de 4 curseurs qui servent à fixer le niveau individuel de puissance
des 4 canaux. En dessous de chaque curseur, il y a un bouton flash qui fait passer la puissance du
canal correspondant à 100 % (full) aussi longtemps que l'on presse le bouton. Les boutons flash sont
tousrétroclairésde manreà pouvoir visualiser la sortie de chaque canal.
3. CANAUX ACTIVES PAR UN SWITCH : ces boutons servent à mettre en et hors service 4 effets de
lumièreindividuels. Pour être en mesure d'utiliser ces boutons, il faut connecter un switch pack séparé à
la sortie DMX de l'unité. (L'adresseDMX de ce switchpack doit être réglée sur 5).
4. MODE SELECT : sert à sélectionner un des 4 modes utilisateur :
HOLD DIM : ce mode peut être utilisé pour contrôler le niveau de gradation d'une scène de petite
taille. Les 4 curseurs (2) servent à fixerindividuellement le niveau de gradation de chaque canal.
HOLD SOUND : la source musicale est divisée en 4 fréquences parées (basses, diums,
aiguës, canal négatif). Chacun des 4 canaux de sortie réagira donc à une plage de fréquences
différente.
PROGRAM SOUND : le programme chenillard lectionné avec le bouton “program select” (6)
entrera en fonction. La vitessedu chenillard sera alorssynchronisée au rythme de lamusique.
PROGRAM SPEED : le programme chenillard sélectionné avec le bouton “program select” (6)
entrera en fonction. La vitesse du chenillard sera alors adaptée par le curseur devitesse (12).
5. INDICATEUR MODE SELECT : ces LED montrent lequel des4 modes est actif à cet instant.
6. PROGRAM SELECT : lorsqu'on a sélectionné l'un des 2 modes 'PROGRAM' (4), on peut alors se servir
du bouton de sélection des programmes pour choisir le programme que l'on veut. On peut choisir entre
neuf programmes de type chenillard (de 1 à 9). Le programme "0" (un zéro s'affiche à l'écran) est un
programmealéatoire.
7. PROGRAMDISPLAY: l'écran montre quel est le programmechenillard sélectionné.
8. GRADATEUR MASTER : ce curseur contrôlele niveaugénéral de gradation des 4 canaux.
9. INTERRUPTEUR FULL : on utilise ce bouton pour faire passer la puissance des 4 canauxà 100 % (full)
aussi longtemps que l'on presse le bouton.
10. NIVEAU DE BACKGROUND : ce curseur a pour but de fixer le niveau de background (le niveau
minimum de sortie) des 4 canaux gradateurs. Cela permet d'adoucir les effets chenillards afin qu'ils
soientmoins agressifs.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
9/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
Attention : il ne faut pas mettre ce curseur à fond, sinon il n'est plus possible de distinguer les figures
des programmes chenillards ou de régler correctement les niveaux minimums de gradation des 4
canauxindividuels.
11. INTERRUPTEUR DE STANDBY : ce bouton sert à couper la sortie des 4 canauxgradateurs (black out).
Les 4 canaux activés par un switch (3) ne sont pas affectés par ce contrôle.
12. CONTROLE DE PROG SPEED : quand le mode "program speed" (4) est sélectionné, on peut modifier
la vitesse du programme chenillard sélectionné (6) d'un rythme lent à rapide ou très rapide (13).
13. BOUTON SPEED x 10 : ce bouton sert à augmenter ou diminuer la vitesse sélectionnée par le curseur
de vitesse(12).
14. AUDIO SENSITIVITY: ce réglage sert à ajuster la sensibilité d'entrée du micro interne ou des entrés
audio externes. Il faut ajuster le niveau jusqu'à ce que les fonctions dépendant du son réagissent de
façon adéquateau rythme dela musique.
15. MICROINTERNE : le micro interne se trouve derrière cet orifice.
FONCTIONS (FACE ARRIERE)
LM430
LM440G ~ LM440F
16. SELECTEUR DE SOUND SOURCE : cet interrupteur sert à sélectionner quelle sera l'entrée audio qui
serautilisée pour synchroniser lesfonctions dépendant du son :
MICRO INTEGRE : cette fonction s'utilise quand le niveau de la diffusion musicale est
suffisamment élevé pour que le microphone interne puisse aisément capter le son. C'est la
manre laplus facilepour utiliser les fonctions dépendant du son.
ENTREE AUDIO: on recourt à cette fonction quand le niveau de la diffusion musicale n'est pas
très élevé. Dans ce cas, il ne faut pas oublier de raccorder une source sonore aux connecteurs
des entrées audio (17) !
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
10/34 LM430 + LM440G ~ LM440F
17. AUDIO INPUT : quand le sélecteur de source sonore(16) est réglé sur "AUDIO INPUT", il faut raccorder
ces connecteurs Cinch/RCA à un signal audio analogique allant de 200mV à 1000mV. Dans la plupart
des cas, une sortie destinée à l'enregistrement ou un master secondaire (disponibles sur une table de
mixage) fera l'affaire.
18. SORTIES DMX : elles sont utilisées pour raccorder le modulateur de lumière à des unités de puissance
DMX. On peut utiliser des prises XLR à 3 ou à 5 broches. Ces deux connecteurs véhiculent le même
signal, la différence se situe uniquement au niveau de la disposition des broches. Cependant, dans la
plupart des cas, on utilisera des câbles XLR (standard mâle/femelle) tels que nos câbles 7-0061
7-0068 véhiculant les signaux. Les canaux gradateurs, tout comme les canaux activés par un switch,
sontdisponiblessur ces sorties :
CANAUX GRADATEURS : ils sont assignés aux adresses DMX 001 à 004. Réglez s'il vous plaît
l'adressede départ du dimmer pack connectésur001.
CANAUX ACTIVES PAR UN SWITCH : ils sont assignés aux adresses DMX 005 à 008. Réglez
s'il vous plaît l'adressede départ du switchpack connecté sur 005.
Tuyau : on peut connecter toutes sortes de dimmer et switch packs, mais cependant, dans le cas
d'installations mobiles, nous suggérons l'utilisation de barres d'alimentation DMX JB Systems
®
PB41/STD. On peut facilement régler chaque canal en mode switch ou en mode gradateur. De plus, on
peut directement fixerses projecteurset/ou ses effetsde lumière à ces barresd'alimentationDMX.
19. ALIMENTATION : cette entréeest différente selon le numérodu modèle de jeu de lumière :
LM430 : entrée basse tension, c'est ici qu'il faut raccorder l'adaptateur CA fourni. En cas
d'utilisation d'un autre adaptateur, il est impératif de s'assurer que la sortie produit 15V en CA
(>1A), avec le pôle positif (+) situé au centredu connecteur.
LM440G ~ LM440F : câble destiné à l'entrée secteur, il est impératif de s'assurer que la tension
de service locale est de 230 V (CA) et que les projecteurs sont correctement raccordés aux prises
de sortie des canaux (20) avant de raccorder ce ble à une prise de courant murale. La charge
totale maximum est de16A ou 3600 watts.
20. FUSIBLE PRINCIPAL : il s'agit d'un coupe-circuit automatique. Quand le fusible a disjoncté, il faut
d'abord localiser le problème et apporter une solution à ce qui a provoqué le déclenchement du fusible.
Quand ce problème a trouvé sa solution, poussez simplement sur le bouton pour remettre le coupe-
circuit en fonction.
21. SORTIESDES CANAUX : (remarquevalable uniquementpour le LM440G~LM440F) Chaque sortiede
canal asa propre prise de sortie, à laquelle on peut raccorder n'importe quel projecteur, qu'il soit de type
inductifet/ou résistif(PAR 36). Chaque canal est équipé d'un fusible. Il faut toujours remplacer un fusible
qui asauté par un fusiblequi possède les mêmes caractéristiques ! (250V/8Arapide)
REMARQUE TRES IMPORTANTE !
Il est très important de savoir que la charge maximum pour chaque canal est limitée à 8Aou 1750watts.
Cependant, la charge totalepour l'ensemble des 4 canauxne peut pas dépasser 16A or 3600 watts !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

BEGLEC IM-7S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à