Sub-Zero ID27R Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

2
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
RÉFRIGÉRATION SOUS LE COMPTOIR
Table des matières
4 Caractéristiques de l’unité sous le comptoir
5 Stockage
6 Fonctionnement
7 Conseils d’entretien
8 Dépannage
10 Garanties Sub-Zero
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la
che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont
aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous
à la page 4 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date
d’installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé.
Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser un
fournisseur de service certié par l’usine Sub-Zero recommandé par
notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi
la liste de fournisseurs disponible à subzero.com/locator. Tous les
fournisseurs de service certiés par l’usine sont soigneusement
sélectionnés et rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité
et aussi efcacement que possible, prenez note des types de
renseignement mis en évidence tout au long de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseignements qui
sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure mineure ou
des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne
sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une blessure
grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les dimensions
entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire.
subzero.com
|
3
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence pendant
des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération, nous avons un intérêt
personnel dans la préservation des aliments de votre famille. Nous avons bâti notre entreprise et
notre réputation en aidant les familles à servir les aliments les plus frais possible.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des plus robustes garanties dans l’industrie des
appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie complète aux
pages 10 et 11. Il est aussi important d’enregistrer votre Sub-Zero pour vous assurer de ne pas
manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme l’assurance que vous serez pris
en charge dans le cas peu probable où un service serait nécessaire durant la période de garantie
et d’avoir une preuve d’achat en cas de réclamation d’assurance habitation. Vous pouvez effectuer
l’enregistrement de l’une des façons suivantes :
En postant la che d’enregistrement du produit Sub-Zero dûment remplie.
En enregistrant votre appareil en ligne à subzero.com/register et en créant un compte
personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
À titre de propriétaire Sub-Zero, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après jour. Notre
centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par semaine et composé
d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de Madison au Wisconsin. En cas
de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et parlez avec un de nos experts en produit. Ils
vous aideront à résoudre tout problème que vous pourriez avoir.
Nous sommes conants que ce guide répondra à vos questions au sujet des caractéristiques, du
fonctionnement et de l’entretien de votre Sub-Zero, mais si vous avez des questions supplémentaires,
communiquez avec nous au 800-222-7820 ou visitez-nous en ligne à subzero.com.
4
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Panneau de commande
FONCTION
COLDER
WARMER
(PLUS FROID,
PLUS CHAUD)
Règle la température dans des incréments d’un degré. Les
unités combinées ont des commandes de température
séparées pour le réfrigérateur et le congélateur. Les
températures sont préréglées à 38 °F
(3 °C) et 0 °F (-18 °C).
POWER
(ALIMENTATION)
Met en marche ou arrête l’unité. Lorsque l’alimentation
est coupée, le mot « OFF » apparaît sur l’afchage du
panneau de commande. Couper l’alimentation au niveau
du panneau de commande élimine le besoin de débrancher
ou de couper le courant avec le disjoncteur pendant tout
service ou des vacances prolongées.
Afchage
INDICATEUR
SERVICE Clignote sur l’afchage du panneau de commande si un
problème de température a été décelé ou si le condensa-
teur doit être nettoyé.
S’illumine lorsque l’alarme de la porte est activée.
Caractéristiques de l’unité sous le comptoir
CARACTÉRISTIQUE PAGE
1 Plaque signalétique du produit 2
2 Panneau de commande électronique et afchage 4
3 Tablettes en verre 5
4 Tablette de rangement pour le vin 5
5 Bac tout usage 5
6 Balconnets 5
7 Machine à glaçons automatique 6
8 Contenant à glace 6
9 Condensateur (derrière la plaque de protection) 7
CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ SOUS LE COMPTOIR
6
5
9
1
3
2
Modèle à réfrigérateur seulement.
6
8
9
1
3
2
7
4
Modèle combiné.
Panneau de commande et afchage (le modèle combiné est illustré).
subzero.com
|
5
CELLIER À VINS
Les modèles UC-24BG et UC-24C(l) comprennent des tablettes
pour ranger le vin. Les tablettes à assemblage à rouleaux avec
extension aux trois-quarts permettent d’accéder facilement aux
bouteilles de 750 ml.
Pour le modèle UC-24BG, pour retirer ou ajuster la tablette de
rangement pour le vin, inclinez-la vers le haut, puis soulevez-la vers
le haut et l’extérieur. Pour la replacer, insérez la tablette dans les
pistes le long de la paroi arrière, puis abaissez le devant jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en place. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
Le parement en cerisier naturel sur les tablettes de rangement pour
le vin peut être remplacé par du bois s’agençant à vos armoires.
Reportez-vous au guide de conception Sub-Zero, visitez notre site
Web à subzero.com ou communiquez avec le service à la clientèle
de Sub-Zero au 800-222-7820.
REMARQUE IMPORTANTE : le parement en bois peut être teint ou
scellé. Veuillez noter que certaines de ces substances sont nocives
et peuvent endommager le vin entreposé.
MISE EN GARDE
Retirez toutes les bouteilles de vin de la tablette de rangement
avant d’enlever cette dernière.
Entreposage du réfrigérateur
TABLETTES EN VERRE
Pour retirer ou ajuster une tablette en verre, inclinez-la vers le haut,
puis soulevez-la vers le haut et l’extérieur. Pour la replacer, insérez
la tablette dans les pistes le long de la paroi arrière, puis abaissez
le devant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : faites attention lors de la manipulation des
tablettes en verre pour éviter de les briser ou d’égratigner l’intérieur.
MISE EN GARDE
Les tablettes en verre doivent être réchauffées jusqu’à la
température de la pièce avant de les immerger dans de
l’eau chaude.
BAC TOUT USAGE
Tous les modèles, sauf le modèle UC-24C(l), ont un bac tout usage
transparent pour ranger les petits articles. Le bac tout usage se glisse
vers l’extérieur an de pouvoir accéder aux articles qui y sont rangés.
Pour le retirer, tirez-le directement vers l’extérieur. Glissez le bac
vers l’intérieur pour le replacer.
STOCKAGE
Retrait de la tablette de rangement
pour le vin.
Retrait d’une tablette en verre.
6
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de la machine à glaçons
MODÈLE UC-24CI
Le modèle UC-24CI comprend une machine à glaçons
automatique. Le contenant à glace peut être retiré en le tirant
directement vers l’extérieur. Le retrait du contenant n’arrêtera
pas la production de glaçons. Pour arrêter la production,
soulevez le bras de niveau de glace.
Après le démarrage initial, jetez les premiers quelques lots de
glaçons. Les glaçons peuvent contenir des impuretés provenant
des nouvelles connexions de plomberie.
La machine à glaçons s’activera (produira huit glaçons) toutes les
deux heures. Si les glaçons ne sont pas utilisés régulièrement, ils
peuvent se fusionner ensemble. Pour éviter ceci, jetez les glaçons
et laissez la machine à glaçons se ravitailler.
Alarme de porte
Une sonnerie audible signie que la porte a été laissée entre-
ouverte pendant plus de 60 secondes. L'unité est expédiée avec
l'alarme de porte activée. Pour la désactiver, l'unité doit être mise
en marche pendant plus de 60 secondes. Enfoncez et tenez les
touches WARMER et COLDER sur le panneau de commande simul-
tanément pendant cinq secondes. Une sonnerie audible signie
que l'alarme a été désactivée. Inversez le processus pour activer
l'alarme.
apparaît lorsque l'alarme de porte est activée.
Éclairage intérieur
L’éclairage intérieur est encastré dans la partie supérieure de
l’armoire. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Pour remplacer
l’ampoule, dévissez-la de la douille et installez une nouvelle
ampoule de 25 watts.
Pour le modèle UC-24BG, l’éclairage d’appoint peut être éteint
et allumé grâce à l’interrupteur situé à l’intérieur dans la partie
supérieure de l’armoire. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
MISE EN GARDE
Coupez l’alimentation sur le panneau de commande avant de
remplacer les ampoules. Portez des gants protecteurs pour
manipuler les ampoules.
Shabbat
Cet appareil est certié par Star-K pour répondre à des règlements
religieux rigoureux relativement à des directives précises se
trouvant sur www.star-k.org.
Pour initier le mode Shabbat, pendant que l’unité est en marche,
touchez à POWER sur le panneau de commande. Le mot « OFF »
(éteint) apparaît sur l’écran du panneau de commande. Touchez
et tenez la touche POWER pendant 10 secondes. Cela remettra
l’unité en marche et désactivera les lumières. Pour retourner aux
conditions de fonctionnement normales, touchez à POWER.
Éclairage intérieur (modèle UC-24BG
illustré).
AMPOULE
INTERRUPTEUR
DE L'ÉCLAIRAGE
D'APPOINT
subzero.com
|
7
CONSEILS D’ENTRETIEN
Nettoyage
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces
amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d’eau et de
bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond. Évitez de mettre
de l’eau sur les lumières et le panneau de commande.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas du vinaigre, de l’alcool à friction ou d’autres
nettoyants à base d’alcool sur toute surface intérieure.
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et
appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire
ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un
chiffon en microbres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir
sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l’alimentation sur
le panneau de commande. Portez des gants pour éviter toute
blessure causée par les ailettes tranchantes du condensateur.
Le condensateur est situé derrière la plaque de protection. Pour y
accéder, retirez la plaque de protection. Utilisez une brosse à soie
souple et un aspirateur pour éliminer la poussière et les peluches de
la zone du condensateur. Nettoyez le condensateur tous les trois à
six mois. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : pour éviter d’endommager les ailettes
du condensateur, passez l’aspirateur dans la direction des ailettes
(de haut en bas).
MISE EN GARDE
L’omission de nettoyer le condensateur pourrait entraîner
une perte de température, une défaillance mécanique ou
des dommages.
VACANCES
Pour des vacances prolongées, coupez l’alimentation sur le panneau
de commande. Videz l’unité et bloquez la porte en position légèrement
ouverte pour laisser de l’air frais circuler et garder l’intérieur sec.
Emplacement du condensateur.
CONDENSATEUR
8
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
DÉPANNAGE
Givre, condensation ou accumulation de glace à l’intérieur de l’unité.
Vériez que le condensateur est propre.
Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
Vériez que la porte n’ait pas été laissée entrouverte.
Vériez que le joint de la porte n’ait pas de coupures ou
déchirures. Le cas échéant, communiquez avec le service
certié par l’usineSub-Zero.
Si le glaçage est épais, éteignez l’appareil et utilisez un sèche-
cheveux pour faire fondre la glace. Le sèche-cheveux doit être
réglé sur faible et en mouvement constamment. Une fois la glace
fondue, essuyez l’eau avec un chiffon ou une serviette en papier.
Températures élevées, l’unité fonctionne de façon excessive ou
émet trop de chaleur.
Vériez que le condensateur est propre.
Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
Vériez que la porte n’ait pas été laissée entrouverte.
Des températures ambiantes élevées peuvent faire fonctionner
le compresseur plus longtemps.
L’unité peut se trouver en mode salle d’exposition. Communiquez
avec le service à la clientèle de Sub-Zero à 800-222-7820.
ODEUR
L’unité doit être nettoyée avant de l’utiliser la première fois. Cela
éliminera les odeurs qui ont pu être captées lors de l’expédition.
Nettoyez l’unité et les tablettes à fond.
Des aliments non couverts peuvent dégager une odeur qui peut
nécessiter un nettoyage.
Dépannage
INDICATEUR DE SERVICE
Le mot « SERVICE » clignote sur l’écran de température extérieur.
Vériez que le condensateur est propre.
Touchez à POWER pour éteindre l’unité. Touchez à POWER
à nouveau pour mettre l’unité en marche. Si le mot SERVICE
clignote encore, communiquez avec le service à la clientèle de
Sub-Zero au 800-222-7820.
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
Pas de lumière ou de refroidissement.
Assurez-vous que l’unité est sous tension.
Vériez l’alimentation électrique vers l’unité et que le disjoncteur
de la résidence est en marche.
Pas de lumière dans le réfrigérateur ou le congélateur.
La porte peut avoir été laissée entrouverte, ce qui a désactivé
les lumières pour éliminer l’excédent de chaleur. Si les lumières
sont éteintes, fermez la porte pendant une heure. Si les lumières
sont toujours éteintes, communiquez avec le service certié par
l’usine Sub-Zero.
subzero.com
|
9
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et de service
de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui se trouve sur les boutons sont des marques déposées et de service de Wolf Appliance, Inc.
(collectivement, les « Marques d’entreprise »). Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
Dépannage
PRODUCTION DE GLAÇONS (MODÈLE UC-24CI)
Pas de glace.
Vériez que la machine à glaçons ait été mise en marche pen-
dant au moins 24 heures.
Vériez que la température du congélateur soit près de 0 °F.
Vériez que le contenant à glace soit correctement installé.
Vériez que le bras de la machine à glaçons est en position
abaissée.
Vériez qu’il y ait de l’eau alimentée vers l’unité.
Les glaçons sont bleus ou verts.
Possibilité de corrosion de la conduite d’alimentation en cuivre.
Communiquez avec un plombier pour la faire nettoyer ou remplacer.
Flocons noirs sur les glaçons.
Cessez d’utiliser et communiquez avec le service certié par
l’usine Sub-Zero.
Mauvais goût.
Décongelez le congélateur et nettoyez avec de l’eau et du savon.
Placez des marcs de café ou des briquettes de charbon dans le
congélateur pour absorber l’odeur.
Glaçons creux.
Nettoyez le condensateur. Communiquez avec le service certié
par l’usine Sub-Zero si cela ne corrige pas le problème.
DÉPANNAGE
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en communi-
quant avec un service certié par l’usine Sub-Zero. Pour obtenir
le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le plus
près de chez vous, consultez la section Contact et assistance
de notre site Web, subzero.com ou appelez le service à la clien-
tèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main les
numéros de modèle et de série de votre unité. Les deux
numéros sont indiqués sur la plaque signalétique du produit.
Reportez-vous à la page 4 pour connaître l’emplacement de la
plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date
d’installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé.
Ces renseignements doivent être notés à la page 2.
10
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Garantie limitée des produits Sub-Zero
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par
Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à
moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les
pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le compresseur, le condensa-
teur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient défectueux en vertu des matériaux ou
de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de
service Sub-Zero certié par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant
les heures normales d’ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les
pièces pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le compresseur, le condensateur, l’évaporateur,
le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient défectueux en vertu des matériaux ou de la fabrication.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique
seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix
provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par
de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR SUB-ZERO, INC. EN
VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE SERA
PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs,
par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des
droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le plus près
de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison Wisconsin, 53744 É.-U.; vériez la section
Contact et assistance de notre site Web, subzero.com, ou composez le 800-222-7820.
*Les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures en acier inoxydable du produit sont
couverts par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les cartouches du ltre à eau et de purication d’air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie du produit.
subzero.com
|
11
Garantie limitée sur les produits extérieurs Sub-Zero
LE PRODUIT DOIT ÊTRE APPROUVÉ POUR UTILISATION À L’EXTÉRIEUR,
DÉSIGNÉ PAR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET DE SÉRIE
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN*
Pendant un an à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute
partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero
en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins d’être
précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le
compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avère-
raient défectueux en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu
de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins
d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique
seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix
provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par
de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR SUB-ZERO, INC.
EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE
SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE
OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs,
par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des
droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le plus près
de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison Wisconsin, 53744 É.-U.; vériez la section
Contact et assistance de notre site Web, subzero.com, ou composez le 800-222-7820.
*Les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures en acier inoxydable du produit sont
couverts par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les ltres à eau de rechange ne sont pas couverts par la garantie du produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sub-Zero ID27R Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues