Indesit WNF8 T1I W Mode d'emploi

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

WNF8 XXX X
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 2
Description of the appliance, 4
Description of the appliance, 7
Installation, 10
Start-up and use, 10
Maintenance and care, 11
Precautions and tips, 12
Troubleshooting, 12
FR
Français
Consignes d'utilisation
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR
Table des matières
Consignes d'utilisation, 1
Assistance, 2
Description de l'appareil, 4
Description de l'appareil, 7
Installation, 13
Démarrage et utilisation, 13
Entretien et maintenance, 14
Précautions et conseils, 15
Dépannage, 15
NL
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
KOELVRIESCOMBINATIE
Inhoudsopgave
Gebruiksaanwijzing, 1
Service, 2
Beschrijving van het apparaat, 4
Beschrijving van het apparaat, 7
Installatie, 16
Start en gebruik, 16
Onderhoud en reiniging, 17
Voorzorgsmaatregelen en tips, 18
Probleemoplossing, 18
ES
Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia, 2
Descripción del aparato, 4
Descripción del aparato, 7
Instalación, 19
Puesta en funcionamiento y uso, 19
Mantenimiento y cuidados, 20
Precauciones y consejos, 21
Resolución de problemas, 21
HR
Hrvatski
Upute za rad
KOMBINIRANI HLADNJAK/ZAMRZIVAČ
Sadržaj
Upute za rad, 1
Pomoć, 3
Opis uređaja, 6
Opis uređaja, 9
Postavljanje, 22
Pokretanje i upotreba, 22
Čišćenje i održavanje, 23
Mjere opreza i savjeti, 24
Rješavanje problema, 24
SR
Srpski
Uputstva za rad
KOMBINOVANI FRIŽIDER/ZAMRZIVAČ
Sadržaj
Uputstva za rad, 1
Pomoć, 3
Opis uređaja, 6
Opis uređaja, 9
Instalacija, 25
Puštanje u rad i korišćenje, 25
Održavanje i nega, 26
Mere opreza i saveti, 27
Otklanjanje problema, 27
2
Assistance
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (see
Troubleshooting).
If after all the checks, the appliance still does not operate or
the problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
type of malfunction
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the
bottom left side of the refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse
spare parts which are not originals.
FR
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même ( voir
Anomalie et Remèdes).
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours
pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-
vente le plus proche.
Signalez-lui :
le type d’anomalie
le modèle d’appareil (Mod.)
le numéro de série (S/N)
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située
sur le côté inférieur gauche du compartiment réfrigérateur.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
- model
FR
- modèle
NL
- model
ES
- modelo
HR
– model
SR
- model
- serial number
FR
- numéro de série
NL
- model
ES
- número de serie
HR
– serijski broj
SR
- serijski broj
NL
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie
Probleemoplossing).
Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt
of de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde
Technische Dienst wenden.
U moet doorgeven:
het type storing
het model apparaat (Mod.)
serienummer (S/N)
Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje links onder in het
koelkastcompartiment.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger
altijd de installatie van niet-originele onderdelen.
ES
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si usted mismo puede resolver el problema de mal
funcionamiento (consulte Resolución de problemas).
Si, no obstante los controles, el aparato no funciona y el
problema continúa, llame al Centro de Asistencia Técnica
más cercano
Comunique:
el tipo de problema de mal funcionamiento
el modelo del aparato (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de datos situada en la
parte inferior izquierda del compartimento frigorífico.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre
la instalación de repuestos que no sean originales.
4
Description of the appliance
Control panel
1. ON/OFF
The whole product (both fridge and freezer compartments)
can be turned on by pressing this button for 2 seconds.
The last set value is indicated on the interface. Press this button
to turn off the device. An audible signal will confirm the “off
commutation of the product”.
2. FRIDGE temperature indicator
It shows the temperature of the fridge compartment.
3. FRIDGE temperature setting
It allows you to change the fridge temperature value, in a
cyclical way; it also confirms the selected temperature on the
interface.
4 SUPER indicator light (rapid freezing)
illuminates when the SUPER button is pressed.
5 SUPER button (rapid freezing)
To be used to freeze fresh foods. When it is pressed, the
SUPER indicator light illuminates (see Start-up and use).
1
2
53
4
FR
Description de l'appareil
Panneau de commande
1. MARCHE/ARRÊT
L'appareil au complet (compartiments réfrigérateur et
congélateur) peut être allumé en appuyant sur cette touche
pour 2 secondes.
La dernière valeur réglée est affichée sur l'interface. Appuyez
sur cette touche pour éteindre l'appareil. Un signal sonore
confirme que « l'appareil s'éteint ».
2. Voyant Température réfrigérateur
Il affiche la température du compartiment réfrigérateur.
3. Réglage Température réfrigérateur
Il vous permet de changer la valeur de la température du
réfrigérateur de façon cyclique; il confirme aussi la température
réglée sur l'interface.
4 Le témoin lumineux SUPER (congélation rapide)
s'allume lorsque le bouton SUPER est enfoncé.
5 Bouton SUPER (congélation rapide)
À utiliser pour congeler des aliments frais. Lorsqu'il est
enfoncé, le témoin lumineux SUPER s'allume (voir Démarrage
et utilisation).
7
Description of the appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different
model refrigerators. The diagrams may not directly represent the
appliance purchased. For more complex features, consult the
following pages.
1 Levelling FEET
2 STORAGE compartment*
3 FREEZER and STORAGE compartment
4 FRUIT and VEGETABLE bin *
5 COMPAR TMENT 3 IN 1 ZONE*
6 Control panel
7 WINE RACK *
8 SHELVES *
9 LAMP (see Maintenance).
10 Extractable STORAGE shelf WITH COVER
11 Removable multipurpose SHELVES *
12 BOTTLE shelf
* Varies by number and/or position, available only on certain
models.
2
1
3
5
6
8
7
11
10
9
4
12
FR
Description de l'appareil
Vue globale
Les consignes disponibles dans ce manuel s’appliquent aux
différents modèles de réfrigérateur. Les schémas peuvent
être différents de l’appareil que vous avez acheté. Pour les
caractéristiques plus complexes, consultez les pages qui suivent.
1 Nivelage SUPPORT
2 Compartiment de RANGEMENT*
3 Compartiment de CONGÉLATION et de RANGEMENT
4 Bac à FRUITS et LÉGUMES*
5 ZONE 3 EN 1 DU COMPARTIMENT*
6 Panneau de commande
7 PORTE-BOUTEILLES DE VIN*
8 CLAYETTES *
9 AMPOULE (voir ENTRETIEN).
10 Clayette de RANGEMENT AVEC COUVERCLE amovible
11 CLAYETTES à usage multiple amovibles*
12 Clayette pour BOUTEILLES
* Varie en nombre et/ou position, disponible uniquement sur
certains modèles.
FR
13
Installation
! Avant d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement
ces consignes d’utilisation. Elles contiennent d’importantes
informations sur l’utilisation sécuritaire, l’installation et l’entretien
de l’appareil.
! Veuillez conserver les consignes d’utilisation pour référence
ultérieure. Veuillez les faire suivre aux nouveaux propriétaires
de l’appareil.
Positionnement et raccordement
Positionnement
1. Placez l’appareil dans un endroit bien aéré et à l’abri de
l’humidité.
2. Ne pas bloquer les grilles du ventilateur arrière. Le
compresseur et le condenseur produisent de la chaleur
et requièrent une bonne ventilation pour fonctionner
correctement et économiser de l’énergie.
3. Laissez un espace d’au moins 10 cm entre la partie supérieure
de l’appareil et une armoire au-dessus, et au moins 5 cm entre
les côtés et les armoires/murs de côtés.
4. Éloignez l’appareil de toutes sources de chaleur (lumière du
soleil directe, cuisinière électrique, etc.)
50
mm
Nivellement
1. Installer l’appareil sur un plancher rigide et au niveau.
2. Si le plancher n’est pas parfaitement nivelé, ajustez le
réfrigérateur et serrant ou desserrant les supports avant.
Raccordements électriques
Après la livraison de l’appareil, placez-le délicatement à la
verticale et attendez au moins 3 heures avant de le brancher
au réseau électrique. Avant d’insérer la fiche dans la prise de
courant, assurez-vous que :
L’appareil est mis à la terre et que la fiche est réglementaire.
La prise peut supporter la puissance maximale de l’appareil,
La tension doit être entre les valeurs indiquées sur la plaque
signalétique qui se trouve au bas à gauche (c.-à-d. 220-240V).
La prise est compatible avec la fiche de l’appareil. Si la prise
n’est pas compatible avec la fiche, demandez à un technicien
agréé de la remplacer (voir Soutien). N’utilisez pas de rallonge
ou de multiprise.
! Une fois l’appareil installé, le câble d’alimentation électrique et
la prise de courant doivent être facilement accessible.
! Le câble ne doit pas être plié ou écrasé.
! Le câble doit être vérifié régulièrement et remplacé par des
techniciens agréés uniquement (voir Soutien).
! Le fabricant décline toute responsabilité si ces mesures
de sécurité ne sont respectées.
Démarrage et utilisation
Allumer l’appareil
! Avant d’allumer l’appareil, suivre les consignes d’installation
(voir Installation).
! Avant de brancher l’appareil, nettoyez soigneusement les
compartiments et les accessoires avec de l’eau tiède et du
bicarbonate.
! Des versions électroniques sont dotées d’un interrupteur de
protection du moteur qui allume le compresseur seulement
environ 8 minutes après le démarrage. Le compresseur démarre
aussi chaque fois que l’alimentation électrique est coupée, que
se soit volontaire ou non (panne de courant).
1. Branchez la prise et vérifiez que le témoin TEMPÉRATURE
RÉFRIGÉRATEUR s’allume. Si le témoin reste éteint, appuyez
sur le bouton MARCHE/ARRÊT.
2. Régler la TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR sur une
valeur moyenne. Après quelques heures, il sera possible
d’insérer des aliments dans le réfrigérateur.
Système de refroidissement
Sans givre
Le système Sans givre circule de l’air froid sans arrêt pour
recueillir l’humidité et empêcher la formation de glace et de
givre. Le système maintient un niveau d’humidité optimal dans
le compartiment pour conserver la qualité originale des aliments
et les empêcher de coller ensemble; il permet de reléguer le
dégivrage aux oubliettes. Ne bloquez pas les cellules d’aération
en plaçant des aliments ou des récipients en contact direct avec
le panneau réfrigérant arrière. Fermez les bouteilles fermement
et emballez les aliments soigneusement.
Pour utiliser le réfrigérateur à son plein
potentiel
Insérez uniquement des aliments froids ou tièdes dans le
compartiment
Rappelez-vous que les aliments cuits ne se conservent pas
plus longtemps que les aliments crus.
Ne placez pas de liquides dans des récipients ouverts : ils vont
augmenter le niveau d’humidité dans le réfrigérateur et de la
condensation va se former.
ZONE 3 DANS 1 DU COMPARTIMENT*
C’est un nouveau bac qui offre un maximum de flexibilité pour
conserver vos aliments de la meilleure façon.
-conserve la viande, le poisson et les aliments raffinés;
-refroidissement rapide des aliments chauds de 70°C à 3°C et
les autres aliments frais et les restes de repas
-décongélation à basse température (prévient la prolifération
de micro-organisme).
Vous pouvez obtenir une température de 0°C, dans des
conditions normales, lorsque la température du compartiment
du réfrigérateur est environ 4°C.
En diminuant la température du réfrigérateur, vous diminuez
aussi la température du compartiment de REFROIDISSEMENT.
* Varie en nombre et/ou position, disponible uniquement sur
certains modèles.
14
FR
CLAYETTES :
Grâce à leurs glissières spéciales, les clayettes sont amovibles
et leur hauteur est ajustable, vous permettant de ranger de gros
récipients ou de grandes quantités d’aliments plus facilement.
La hauteur peut être ajustée sans complètement enlever la
clayette. (voir le schéma),
1
2
TEMPÉRATURE Voyant* : Pour identifier la zone la plus froide
du réfrigérateur.
1. Assurez-vous que OK est clairement visible sur le voyant (voir
le schéma).
2. Si le mot « OK » n’apparaît pas, cela signifie que la température
est trop élevée ; régler la TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR
sur une valeur plus froide, puis attendez 10 heures jusqu’à ce
que la température se stabilise.
3. Vérifiez le voyant de nouveau : au besoin, réajustez en suivant
le processus mentionné plus haut. Si de grandes quantités
d’aliments ont été ajoutées, ou si la porte du réfrigérateur
est ouverte fréquemment, il est normal que le mot OK ne soit
pas affiché. Attendez au moins 10 heures avant de régler la
température du RÉFRIGÉRATEUR sur une valeur plus froide.
Pour utiliser le congélateur à son plein
potentiel
Ne pas congeler de nouveau des aliments qui sont en trait de
décongelé ou qui sont déjà décongelé. Ces aliments doivent
être cuits et mangés (dans un délai de 24 heures).
Les aliments frais à congeler ne doivent pas être placés en
contact de ceux déjà congelés ; ils doivent être placés dans
le compartiment CONGÉLATEUR inférieur et de STOCKAGE
qui dispense la meilleure vitesse de congélation.
Pour congeler des aliments frais de façon efficace et
sécuritaire, activez la fonction SUPER 24 heures avant de
placer les aliments dans le congélateur. Après avoir placé les
aliments à l’intérieur, activez la fonction SUPER de nouveau ;
elle se désactive automatiquement après 24 heures;
Ne placez pas de bouteilles de verre contenant du liquide,
fermées ou scellées hermétiquement dans le congélateur, elles
pourraient se briser.
La quantité maximum d’aliments qui peut être congelée
quotidiennement est indiquée sur la plaque qui contient les
caractéristiques techniques et qui se trouvent sur le côté
inférieur gauche du compartiment du réfrigérateur (par
exemple : 2Kg/24h ).
! Pour éviter d’entraver la circulation d’air à l’intérieur du
compartiment du congélateur, il est conseillé de ne pas bloquer
les trous de ventilation avec des aliments ou des récipients.
! Ne pas ouvrir la porte durant la congélation.
! S’il y a une panne de courant ou une défaillance, ne pas
ouvrir la porte du congélateur. Cela va aider à maintenir
la température à l’intérieur du congélateur, permettant de
conserver les aliments entre 12 à 18 heures.
! Pour obtenir plus d’espace à l’intérieur de votre congélateur,
vous pouvez enlever des tiroirs (et leurs volets si nécessaire),
de leurs fentes, en mettant directement les aliments sur les
étagères fournies.
Entretien et maintenance
Éteindre l’appareil
Lors du nettoyage et de l’entretien, il est important de débrancher
l’appareil de l’alimentation électrique :
1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour éteindre le
dispositif
2. débranchez la prise
Nettoyer l’appareil
Les pièces internes et externes, ainsi que les joints
d’étanchéité en caoutchouc peuvent être nettoyés avec
une éponge qui a été trempée dans de l’eau tiède et du
bicarbonate de sodium ou un détergent neutre. N’utilisez pas
de solvant, produits abrasifs, eau de javel ou ammoniaque.
Les accessoires amovibles peuvent être trempés dans de
l’eau tiède avec du savon ou liquide à vaisselle. Rincez et
séchez soigneusement.
De la poussière peut s’accumuler à l’arrière de l’appareil;
elle peut être enlevée délicatement à l’aide du tuyau d’un
aspirateur à puissance moyenne. L’appareil doit être éteint
et la fiche débranchée de la prise avant de la nettoyer.
Prévenir la moisissure et les mauvaises
odeurs
L’appareil est fabriqué avec des matériaux hygiéniques qui
sont sans odeur. Pour garder le réfrigérateur sans odeur et
prévenir la formation de taches, les aliments doivent toujours
être couverts ou scellés adéquatement.
Si vous désirez éteindre l’appareil pour une période de temps
prolongée, nettoyez l’intérieur et laissé les portes ouvertes.
Remplacer l’éclairage DEL *
Grâce à la puissante de la lumière diffusée, l’éclairage DEL
permet de bien voir tous les aliments. Si vous devez remplacer
l’éclairage DEL, contactez les Services techniques.
Remplacer l’ampoule *
Pour remplacer l’ampoule dans le compartiment du congélateur,
tirez sur la fiche de la prise de courant. Suivre les consignes
ci-dessous.
Accédez à l‘ampoule en enlevant le couvercle comme indiqué
dans le schéma. Remplacez-la avec une ampoule de même
type et dans la plage de puissance indiquée sur le couvercle.
3
FR
15
Précautions et conseils
! Cet appareil est conçu et fabriqué en conformité avec les
normes de sécurité internationales. Les avertissements suivants
sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives communautaires
suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse tension) et les modifications
ultérieures;
- 89/336/CEE du 03.05.89 (Compatibilité électromagnétique) et
les modifications ultérieures;
- 2002/96/EC.
Sécurité générale
L’appareil a été conçu pour un usage domestique à l’intérieur
d’une résidence et non pour un usage commercial ou industriel.
L’appareil doit être utilisé par des adultes seulement
pour conserver et congeler des produits alimentaires
conformément aux consignes de ce manuel.
L’appareil ne doit pas être installé à l’extérieur, même dans
un endroit couvert. Il est très dangereux d’exposer l’appareil
à la pluie et aux tempêtes.
Ne touchez pas l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vous
avez les mains ou les pieds humides.
Ne touchez pas à l’élément réfrigérant interne : vous pourriez subir
des abrasions cutanées ou des gelures/brûlures par le froid.
Lorsque vous débranchez l’appareil, toujours tirer sur la fiche
dans la prise de courant, ne tirez pas sur le câble.
Avant le nettoyage ou l’entretien, toujours éteindre l’appareil
et le débrancher de l’alimentation électrique. - Il ne suffit pas
d’éteindre le dispositif (avec le bouton MARCHE/ARRÊT) pour
éliminer tous les contacts électriques.
En cas de défectuosité, vous ne devez en aucun cas essayer
de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées
par des personnes sans expérience peuvent causer des
blessures et aggraver les problèmes de l’appareil.
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus ou des appareils
électriques – autres que ceux recommandés par le fabricant
– à l’intérieur des compartiments de congélation et de
rangement.
Ne mangez pas de glaçons qui proviennent directement du
congélateur.
Les personnes (incluant les enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles réduites, ou ne possédant
ni l’expérience ni les connaissances requises, ne devraient
pas utiliser cet appareil à moins d’être supervisées, ou si une
personne responsable leur a expliqué l’utilisation sécuritaire
et les dangers potentiels de l’appareil. Les enfants doivent
être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Gardez le matériel d’emballage hors de la portée des enfants!
Ils pourraient s’étouffer ou suffoquer avec le matériel.
Mise au rebut
Conformez-vous aux normes environnementales locales pour
le recyclage lors de la mise au rebut du matériel d’emballage.
La directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) exige
que les vieux appareils électroménagers ne soient pas mis au
rebut avec le flux normal des déchets municipaux. Les vieux
appareils doivent être collectés séparément pour optimiser la
récupération et le recyclage des matériaux qu’ils contiennent et
ainsi réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la « poubelle sur roue » barrée d’une croix
sur l’appareil a pour but de vous rappeler que lors de la mise
au rebut de l’appareil, il doit être collecté séparément. Les
consommateurs devraient contacter leur service municipal
ou leur détaillant pour obtenir de l’information sur la façon
appropriée de disposer de leur vieil appareil.
Respecter et préserver l’environnement
Installer l’appareil dans une pièce fraîche et bien aérée.
Assurez-vous qu’il est protégé contre les rayons directs du
soleil et ne le placez pas près de sources de chaleur.
Évitez de garder la porte ouverte pour de longues périodes
ou ouvrir la porte trop souvent pour économiser de l’énergie.
Ne placez pas trop d’aliments dans l’appareil : l’air froid doit
pouvoir circuler librement pour que les aliments soient bien
conservés. Si la circulation est entravée, le compresseur va
fonctionner sans arrêt.
Ne placez pas des aliments chauds directement dans le
réfrigérateur. La température interne va augmenter et forcer
le compresseur à travailler plus fort et ainsi consommer plus
d’énergie.
Dégivrez l’appareil si de la glace se forme (voir Entretien).
Une épaisse couche de glace ralentit le processus de
refroidissement des produits alimentaires, le résultat est une
augmentation de la consommation d’énergie.
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas, avant d’appeler le service de
soutien (voir Soutien), vérifiez si la solution se trouve dans la
liste qui suit.
L’interface est éteinte.
La prise n’est pas branchée ou n’est pas suffisamment
puissante pour créer un contact, ou il n’y a pas d’électricité
dans la maison.
Le moteur ne démarre pas.
L’appareil est muni d’une commande de protection du moteur
(voir Démarrage et utilisation).
a) L’alarme retentit.
a) La porte du réfrigérateur est restée ouverte pour plus de
deux minutes (le signal sonore s’éteint lorsque vous fermez la
porte) ou la bonne procédure pour éteindre l’appareil n’a pas
été suivie (voir Entretien).
Le réfrigérateur et le congélateur ne refroidissent pas
correctement.
Les portes ne sont pas bien fermées ou les joints d’étanchéités
sont endommagés.
Les portes sont ouvertes trop souvent.
La TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR n’est pas correcte
(voir Description).
Le réfrigérateur ou le congélateur sont trop plein.
Les aliments à l’intérieur du réfrigérateur commencent à geler.
La TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR n’est pas correcte
(voir Description).
Les aliments sont placés près de la paroi arrière, à l’intérieur
du réfrigérateur.
Le moteur fonctionne sans arrêt.
Le bouton SUPER a été enfoncé : l’indicateur SUPER jaune
est allumé (voir Description).
La porte n’est pas bien fermée ou est toujours ouverte.
La température ambiante extérieure est très élevée.
L’appareil est très bruyant.
L’appareil n’est pas installé sur une surface au niveau ( voir
Installation).
L’appareil est installé entre des armoires qui vibrent et qui
font du bruit.
Le circuit interne de réfrigération fait du bruit même si le
compresseur ne fonctionne pas. Cela est normal, ce n’est
pas un défaut.
La paroi arrière du réfrigérateur est recouverte de givres
ou de gouttelettes d’eau
Cela montre que l’appareil fonctionne normalement.
* Varie en nombre et/ou position, disponible uniquement sur
certains modèles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Indesit WNF8 T1I W Mode d'emploi

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à