Ergotron Worksurface for WorkFit-A Manuel utilisateur

Catégorie
Kits de montage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

888-97-237-W-00 rev.A • 01/12
1 of 2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Instrucciones de instalación
Notice d’assemblage
Montageanleitungen
Installatie instructies
Manuali d’Istruzione
取扱い説明書
설치 안내
WorkSurface Accessory for WorkFit-A
Note: This product will need tension adjustments once installation is complete. Make sure all equipment is properly installed on the product
before attempting tension adjustments. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of
the mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation. Adjustments should move smoothly and
easily through the full range of motion and stay where you set it. If adjustments are di cult and do not stay in the desired position, follow the
instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy adjustment motion. Depending on your product and the adjustment, it may
take several turns to notice a di erence.
Nota: Una vez instalado, este producto necesita ajustes de tensión. Antes de realizar los ajustes de tensión, cerciórese de que todo el equipo está bien instalado en el
producto. Cada vez que se agregue o quite equipo de este producto y cambie el peso de la carga montada, deberá repetir estos ajustes para garantizar un funcionamiento seguro
y óptimo. Los movimientos de ajuste deben poder realizarse de manera suave y  rme dentro de la amplitud de movimiento permitida, y mantenerse donde usted los  je. Si los
ajustes son abruptos o no permanecen en dicha posición, siga las instrucciones para a ojar o ajustar la tensión y suavizar así el movimiento. Dependiendo del producto y el ajuste,
es posible que deba hacer varios intentos hasta poder observar la diferencia .
Remarque: la tension devra être ajustée une fois l’installation de ce produit terminée. Assurez-vous que tous les équipements sont correctement installés sur le produit
avant d’ajuster la tension. À chaque fois que vous ajoutez ou que vous retirez du matériel de ce produit, et que le poids du matériel change, répétez ces étapes d’ajustement
pour garantir la sécurité et une utilisation optimale. Les réglages doivent s'e ectuer facilement et sans forcer dans toutes les positions et rester en place une fois réalisés. Si les
réglages sont di ciles à e ectuer et ne restent pas en position, suivez les instructions pour desserrer ou resserrer la tension a n que les mouvements soient plus aisés. Selon le
produit que vous utilisez et le réglage, il faut parfois e ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une di érence.
Hinweis: Bei diesem Produkt muss nach der Montage die Spannung eingestellt werden. Vor der Spannungsanpassung sicherstellen, dass die gesamte Ausrüstung
sachgemäß auf dem Produkt montiert wurde. Wenn Zubehör von diesem Produkt entfernt oder dazu hinzugefügt wird, was zu einer Änderung der Last führt, sollten Sie diese
Einstellungsschritte wiederholen, um einen sicheren und optimalen Betrieb zu gewährleisten. Einstellungen sollten über den gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht
durchzuführen sein und an der eingestellten Position verbleiben. Lassen sich die Einstellungen nur schwer durchführen oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten Position,
folgen Sie der Anleitung und lockern oder verstärken Sie die Spannung für eine gleichmäßige und leichte Einstellung. Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals
wiederholt werden, um einen Unterschied zu merken.
Opmerking: Bij dit product is spanningsaanpassing nodig wanneer de installatie is voltooid. Zorg dat alle apparatuur juist aan het product is bevestigd voordat u
spanningsaanpassingen maakt. Telkens als er apparatuur toegevoegd wordt aan of verwijderd wordt van dit product, wat een verandering van het gewicht van de
gemonteerde belasting tot gevolg heeft, moet u deze aanpassingsstappen herhalen om een veilige en optimale werking te garanderen. Verplaatsingen moeten soepel en
eenvoudig over het volle bewegingsbereik mogelijk zijn, en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als aanpassingen moeilijk zijn en de gewenste positie blijft niet
gehandhaafd, dan volgt u de instructies om de spanning te verminderen of vergroten om een soepele, eenvoudige aanpassing mogelijk te maken. Al naargelang uw product en
de gewenste aanpassing, kunnen een paar slagen nodig zijn om verschil te merken.
Nota: questo prodotto richiede regolazioni della tensione una volta completata l’installazione. Accertarsi che tutta l’attrezzatura sia appropriatamente installata sul prodotto
prima di cercare di regolare la tensione. Ogni volta che si aggiungono o si rimuovono componenti da questo prodotto, variando quindi il peso del carico  ssato, ripetere questa
procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza I componenti a posizione regolabile devono essere spostabili in modo regolare e agevolmente
per la loro intera corsa e rimanere fermi quando li si rilasciano. Se risulta di cile regolare la posizione di un componete o questo non rimane nella posizione desiderata, seguire
le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio a nché il movimento risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di regolazione,
possono essere necessarie più corse prima di notare una di erenza.
Obs! Spänningen måste justeras på denna produkt när installationen är fullbordad. Säkerställ att all utrustning är korrekt installerad på produkten innan spänningen
justeras. När utrustning läggs till eller tas bort från denna produkt och vikten av den monterade belastningen förändras, bör du upprepa dessa justeringar för att säkerställa säker
och optimal drift. Justeringar ska röra sig smidigt och lätt genom hela uppsättningen rörelser, och stanna där du ställer in dem. Om justeringarna är besvärliga och inte stannar i
önskad position, följ instruktionerna om att lossa på eller skruva åt skruvar för att skapa en smidig och lätt justeringsrörelse. Beroende på din produkt, och på justeringen, kan det
ta  era varv innan man märker någon skillnad.
備考:取り付けが終了したら、この製品は張力調整が必要になりす。 すべての機器が適切に本製品に取り付けられていることを確認してから、聴力調整を行ってく
ださい。 この製品に機器を取り付けたり、取り外したりして重量が変わった場合は、安全かつ最適な操作を保証するために同じ手順をふたたび実行してください。
調整は可動域内でスムーズかつ簡単に動く必要があり、選定した位置にしっかり固定されなければなりません。調整の動きがぎこちなく、選定位置で固定されない場
合は、調整がスムーズにできるよう、説明書に従って張力を増減します。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何回か回
さなければならないこと
もあります。
注:本产品安装完成后需要调节张力。 在尝试调节张力之前,确保所有设备都正确安装在产品上。 如果调节困难且不能固定在想要的位置上,请遵照说明书拧松或拧
紧,使调节动作灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能注意到差别。
888-97-237-W-00 rev.A • 01/12
2 of 2
12
4x
M5x16mm
1x
3
Adjustment · Ajuste · Réglage · Einstellung · Instellen · Regolazione · 調整 · · 조절
Follow these instructions to tighten or loosen tension.
Siga estas instrucciones para ajustar o a ojar la tensión.
Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension.
Befolgen Sie diese Anleitung, um die Spannung zu lockern oder zu verstärken.
Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen.
Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio.
圧力を増減するには次の手順に従います。
다음 지침에 따라 장력을 높이거나 줄이십시오.
AB
1
< 5 lbs
(2.27 kg)
4x
M5x16mm
1x
8mm
1/4"
> 3"
8mm
1/4"
> 3"
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ergotron Worksurface for WorkFit-A Manuel utilisateur

Catégorie
Kits de montage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues