Danby DWC040A2BDB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF
PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE
REFERENCE.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE VOUS DEVEZ FOURNIR UNE
PREUVE D’ACHAT VALIDE. S’IL VOUS PLAIT AGRAFE VOTRE REÇU A CETTE
PAGE POUR LA REFERENCE FUTURE.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO
ORIGINAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE
NECESITE HACER UN RECLAMO.
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must
be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the
responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the
National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed.
IMPORTANT - GROUNDING METHOD
Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois ches. Il doit être
branché dans une prise avec une che de mise à la terre en conformité avec le Code National de l’Électricité
et les codes et règles locales applicables. Si le prise murale n’a pas de mise à la de terre, il est de la
responsabilité et l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme aux Codes
Nationaux de l’Électricité, aux codes et règles locaux applicables. La che de la mise à la terre ne doit pas,
en aucune circonstance, être coupée ou retirée.
IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERRE
Este producto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un enchufe de tres patas con conexión
a tierra. Este debe colocarse en una toma de corriente con conexión a tierra de acuerdo con el Código
nacional de electricidad y códigos y ordenanzas locales correspondientes. Si el circuito no cuenta con
una toma de corriente con conexión a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente sustituir la toma
de corriente actual de acuerdo con el Código nacional de electricidad y códigos y ordenanzas locales
correspondientes. Bajo ninguna circunstancia se debe cortar o eliminar la tercera pata de conexión a tierra.
IMPORTANTE - MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
WINE COOLER
Owner’s Use and Care Guide ................................1-10
• Welcome
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Features
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
REFROIDISSEUR A VIN
Guide d’utiliser et soin de propriètaire .....................11-20
• Bienvenu
• Consignes de Sécurité Importantes
• Instructions d’installation
• Caracteristiques
• Opération
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
ENFRIADOR DE VINO
Guía a Utilizar y a Cuidar .......................................21-30
• Bienvenido
• Instrucciones de Seguridad Importantes
• Instrucciones de instalación
• Caracteristicas
• Operación
• Cuidado y Mantenimiento
• Diagnosticos de Problemas
• Garantia
CAUTION
PRÉCAUTION
PRECAUCIÓN
Read and follow all safety rules and
operating instructions before rst use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les intructions d’utilisation avant
l’utilisation intiale de ce produit.
Lea y observe todas las relgas de seguri-
dad y las instrucciones de operación antes
de usar este producto por la primera vez.
CONTENTS
BIENVENUE
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes ers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au service
par une assistance able. Vous le découvrirez au travers de ce guide, facile d'utilisation et vous en aurez la con rmation
par notre service d'assistance à la clientèle.
Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez béné cier de ces valeurs à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est
important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre famille pour longtemps.
S’il vous plaît écrivez informations ci-dessous:
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d'achat :
BESOIN D'ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir:
Lisez ce guide:
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre unité.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l'argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « “Dépannage ». Cette section vous aidera à
solutionner des problèmes courants. Si une réparation est
nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au bout de
l'appel téléphonique.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
11
Veuillez vous assurer que les pièces à être remplacées le soient par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, a n de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises
pièces ou d’entretien mal fait.
AVERTISSEMENT
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT
COINCER DANS L’APPAREIL
Un refroidisseur de vin vide est une attraction dan-
gereuse aux enfants. Enlever les joints étanches,
les loquets, les couvercles ou les porte des appar-
eils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit
que l’appareil ne présente aucun danger. Laissez
les clayette a ses places a n que des enfants
ne puissent pas monter facilement dans l’appareil.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!
AVERTISSEMENT
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures,
de chocs électriques ou de blessures,
suivez les chapitres suivants en plus d’appliquer
les précautions de base.
PRÉCAUTIONS
• Cet appareil doit être mis à lat-
terre. Branchez le seulement dans
une prise correctement mise à la
terre. Référez-vous au chapitre inti-
tulé “Instructions de mise à la terre”
à la page 13.
• Ne faites pas fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou che
électrique endommagé, s’il ne fonc-
tionne pas correctement, ou si
l’appareil a été endommagé ou
échappé.
• N’épissez pas le cordon électrique
• Gardez le cordon électrique
éloigné des sources de chaleur
• N’immersez pas le cordon ou sa
che dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de
bassins d’eau, par exemple dans un
sous-sol détrempé, près d’une
piscine ou d’un évier.
• N’utilisez pas de produits
chimiques ou vapeurs corrosives
dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour
les ns auxquelles il est conçu
comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles péri-
ssables de nourriture dans votre
refroidisseur de vine. (Pour exam-
plem, les viandes et les produits
laitiers)
• Entreposez le vin dans des
bouteilles scellées seullement.
• Référez-vous aux instructions
de nettoyage du ni de la porte se
trouvant au(x) chapitre(s) de Soins
et nettoyage de ce guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez
aucune ouverture de l’appareil.
• Cet appareirl est conçu pour un
usage domestique à l’intérieur
seulement. N’entreposez ni
n’utilisez pas cet appareil à
l’extérieur.
• Cet appareil ne devrait être réparé
que par du personnel quali é. Pour
tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le
plus rapproché.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA
TERRE
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation
de la mise à la terre de la
che constitue un danger
d’électrocution.
Cet appareil doit être mis à la
terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre
procure un chemin direct de
contournement du courant
pour prévenir l’électrocution
des manipulateurs de l’appareil.
Cet appareil est muni d’un cordon
comprenant une che et
l de mise à la terre.
La che doit être branchée
dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la
terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout
doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil,
faites appel à un électricien ou
à un technicien quali é.
Si la prise murale est une
prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité
vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois
branches adéquatement mise
à la terre.
Pour un meilleur rendement et
pour éviter que les ampoules
d’éclairage de la résidence
soient affectées d’un affaissement
de tension, ou que le fusible ou
disjoncteur du circuit ne grille
ou ne se déclenche, dédiez un
circuit individuel d’alimentation à la
machine à glaçons (prise (double)
unique sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la
terre) de la che du cordon
électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur de
che avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’appareil
ne rejoint pas la prise murale,
faites installer une prise plus rap-
prochée par un électricien ou un
technicien quali é.
EMPLACEMENT
À FAIRE...
• Choisir un endroit avec un
plancher solide et au niveau.
• Laisser un espace de 13 cm
(5 po) entre l’arrière de l’appareil
et tout mur adjacent.
• Éviter l’exposition au soleil
direct et à la chaleur. Le soleil
direct peut affecter la couche
d’acrylique. Les sources de chal-
eur à proximité peuvent causer
une plus grande consommation
d’électricité.
À NE PAS FAIRE...
• Utiliser cet appareil à l’extérieur:
Cet appareil a été conçu pour us-
age domestique seulement. Ne
pas faire fonctionner ou entreposer
cet appareil à l’extérieur.
• Incorporer cet appareil dans une
armoire: Cet appareil est conçu
pour une utilisation autonome
seulement et n’est pas prévu pour
être encastré.
13
Veuillez vous assurer que les pièces à être remplacées le soient par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, a n de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises
pièces ou d’entretien mal fait.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES DE
VOTRE REFROIDISSEUR
DE VIN
1. Verrou à l’épreuve des enfants
2. Joint Étanche Magnétique: Le joint
étanche permet de conserver le niveau de
température et d’humidité à l’intérieur du
cabinet.
3. Portes en Verre Trempé: Teinté pour
protéger contre les rayons UV tout en
permettant de voir facilement le contenu du
cabinet.
4. Clayettes grillagées noires avec garniture en teck:
C’est possible d’avoir des variations minimales dans la
couleur du bois.
5. Commande électronique: Pour
ajuster la température des deux
compartiments du refroidisseur de vin
individuellement.
6. Pieds Adjustables
Largeur 493 mm (19,4 po) Écart de température
(minimum ~ maximum)
39~64°F / 4~18°C
Hauteur 841 mm (33,1 po) Poids net 43 kg (94.82 lb)
Profondeur 626 mm (24,6 po) Réfrigérant R134a
Spéci cations
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
COMMANDES DE VOTRE
REFROIDISSEUR DE VIN
Tournevis cruciforme nº 2 et une clé réglable.
OUTILS NÉCESSAIRES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de
brûlures, de choc électrique ou de bles-
sures lors de l’utilisation de votre appareil,
respectez les précautions de base, y com-
pris les sections ci-dessous;
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Cache-vis en caoutchouc
Vis
Couvercle décoratif
Vis
Charnière supérieure
Chapeau
Vis
Charnière inférieure
Pied du cabinet
Plaque d’extrusion de
l’interrupteur d’éclairage
Vis
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1
2
3
4
5
7
8
9
Fig. 1
Fig. 2
6
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 6
11
10
1. Fermez la porte et retirez les cache-vis en caoutchouc (1), dévissez deux vis (2) et retirez le couvercle décoratif (3). (Fig.1)
2. Dévissez les vis (4) et saisissez la charnière supérieure (5), puis retirez la porte. (Fig. 2)
3. Mettez la porte de côté dans un endroit sûr, prenez 2 vis (11) en bas, retirez le panneau à extrusion de l’interrupteur
de l’ampoule (10) et re xez-le sur la partie supérieure de la porte. (Fig. 5)
4. Retirez les chapeaux (6) de la partie supérieure gauche du meuble. (Fig.4)
5. Dévissez 3 vis (7) dans la partie inférieure droite du meuble et déposez la charnière inférieure (8). (Fig.5)
6. Dévissez le pied du meuble (9) de la partie inférieure gauche du meuble et xez-le dans la partie inférieure droite
du meuble. (Fig.5)
7. Fixez la charnière inférieure (8) dans la partie inférieure gauche du meuble à l’aide des vis (7). (Fig. 5)
8. La porte tourne à 180 degrés. Alignez l’axe de la porte à la charnière inférieure (8) et posez la porte dans la charnière
inférieure (8), puis fermez la porte avec précaution. (Fig.3)
9. Fixez la charnière supérieure (5) dans la partie supérieure gauche du meuble à l’aide des vis (4), ajustez la porte et posez
le couvercle décoratif (3) et le couvercle en caoutchouc. (Fig.6)
10. Bouchez les 3 trous de vis dans la partie supérieure droite du meuble avec d’autres bouchons.
COMMANDES DE VOTRE
REFROIDISSEUR DE VIN
1
2
3
4
5
6
: Le voyant s’allume pour indiquer que le
cycle de refroidissement est presentment en marche.
Fenêtre: Pour vue la température de la zone
supérieure.
Fenêtre: Pour vue la température de la zone
inférieure.
°C / °F: Le voyant situés à côté, dénote quelle bal-
ance de la température est montrée.
TNATROPMI
l
1
2
3
4
Réglage Supérieure : Réglez la
température du chambre supérieure par
intervalle de un degré (référez-vous au
“Réglage du température” ci-dessous).
Réglage Inférieure : Réglez la
température du chambre inférieure par
intervalle de un degré (référez-vous au
“Réglage du température” ci-dessous).
Manuellement illuminer ou éteignez les
lumières intérieures.
“ I ” éclairage continu
“ O ” éclairage que lorsque la porte est
ouverte
TNATROPMI
RÉGLAGE DU
TEMPÉRATURE
IMPORTANT
En cas de panne de cou-
rant, attendez de 3 à 5 min-
utes avant de redémarrer.
• Pour changer l’af chage entre la température en Celsius (°C) et la la
température en Fahrenheit (°F) appuyez sur les bouton de control et
en même temps pour environ 5 secondes.
• La température pour les deux compartiments peut être ajustée aussi
basse que 39°F (4°C) ou aussi haut que 64°F (18°C) pour satisfaire à
vos besoin spéci ques pour votre entreposage de vin.
Chaque pression du bouton commande ou vous permettra
d’ajuster la température par intervalle de un degré dans la marge men-
tionnée ci-dessus.
16
OPÉRATION
5
6
ENTREPOSAGE
DES VINS
IMPORTANT
Entreposez le vin dans des
bouteilles scellées seulle-
ment.
Le cabinet à vin peut accepter
un maximum* de trente-huit
(38) bouteilles de vin de 750
ml.
*Lorsque chargées selon les
instructions
17
OPÉRATION
Pour atteindre la capacité maximale
de trente-huit (38) bouteilles, il
est nécessaire de positionner les
bouteilles de manière alternée sur
les quatre (4) tablettes supérieures,
tel qu’illustré dans la Fig. A. De
cette façon, vous pouvez ranger
sept (7) bouteilles de 750 ml par
tablette dans chacune des quatre
(4) tablettes supérieures et cinq (5)
bouteilles sur les deux (2) tablettes
inférieures (Fig. B). Pour voir une
unité pleine, veuillez vous reporter
à la Fig. C ci-dessous
Fig. A
Clayettes entières
Fig. B
Demi-clayettes
7 bouteilles
7 bouteilles
7 bouteilles
7 bouteilles
5 bouteilles
5 bouteilles
38 bouteilles au total
Fig. C (unité pleine)
SOINS ET ENTRETIEN
CONSEILS UTILES
Après avoir fait de la glace,
effectué un autonettoyage ou
un nettoyage manuel, laissez
la porte de la machine ouverte
durant quelques minutes pour
aérer et assécher l’intérieur de
l’armoire.
REMARQUER: Assurez vous
que l’alimentation est coupée
avant de nettoyer n’importe
quelle partie de cet appareil.
COMMENT NETTOYER
L’INTÉRIEUR
Murs, plancher, vitre
intérieure, et tablettes
Les dépôts d’eau et la poussière peuvent être enlevés
avec un linge humide.
Réservoirs D’Humidité
Lavez le délicatement à l’eau tiède et savonneuse.
Ne jamais utiliser de net-
toyants industriels ou abra-
sifs ou des objets acérés
sur n’importe quelle partie
de votre cabinet à vin
COMMENT NETTOYER
L’EXTÉRIEUR
Ne pas utiliser de net-
toyants contenant de
l’ammoniaque ou de
l’alcool sur le cabinet à
vin.
L’ammoniaque ou l’alcool
peut altérer le ni du
cabinet.
Extérieur de l’armoire
Il est important de garder la région de scellement de la
porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu savonneux,
rincez le régionr et puis séchez.
Surface du Porte
N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs, appliqués
avec une éponge propre ou un chiffon doux. Rincez
abondamment.
Panneau de commande et porte
Essuyez avec un chiffon humide. Asséchez bien avec
un chiffon sec. N’utilisez pas de nettoyants en aérosol, de
grandes quantités d’eau et de savon, d’abrasifs ou d’objets
acérés sur le panneau, ceci pourrait l’endommager. Certains
essuie-tout peuvent aussi égratigner le panneau de
commande et verre de la porte.
18
IMPORTANT
Ne recouvrez PAS les étagères de feuilles d’aluminium ou
de tout autre membrane qui préviendrait la circulation de
l’air à l’intérieur du cabinet.
INSTRUCTIONS
DES TABLETTE
IMPORTANT
Ne recouvrez PAS les
étagères de feuilles
d’aluminium ou de tout au-
tre membrane qui prévien-
drait la circulation de l’air à
l’intérieur du cabinet.
En retirant la clayette ou en la remettant
dans l’unité, veillez à ce qu’elle soit alignée
avec le bloc de serrure.
Pour enlever une tablette de la position
verrouillée, incline l’étagère comme mon-
tré dans la gue C et tire à l’extérieur.
Pour réinstaller, assurez l’étagère se
repose sur les supports et poussée la
tablette vers l’intérieur jusqu’à ce qu’elle
soit verrouillée en place.
Fig. C
OPÉRATION
DÉPANNAGE
Parfois, il peut arriver qu’un problème mineur survienne et qu’il ne soit pas nécessaire de faire appel à un réparateur. Se
servir de ce guide de dépannage pour déterminer la cause possible du problème. Si l’appareil continue à fonctionner de
manière anormale, appelez un centre de service autorisé ou Danby au numéro sans frais 1-800-263-2629 pour obtenir
de l’aide.
Problème Cause possible Ce qu’il faut faire
L’appareil n’est pas alimenté Un fusible de votre panneau de
distribution peut être grillé ou le
disjoncteur déclenché.
Surtension.
La che n’est pas complètement
insérée dans la prise murale.
Remplacez le fusible ou réarmez le
disjoncteur.
Débranchez la refroidisseur de vin
et attendez quelques secondes, et
puis rebranchez la.
Assurez-vous que la che à 3
branch es de la refroidisseur de vin
est com plètement insérée dans la
prise.
La température dans le cabinet
est trop haute
Réglage du température.
Les portes ne sont pas fermées
correctement ou son ouverte trop
souvent.
Stocké une grande quan-
tité de bouteilles chaudes dans le
cabinet.
Véri ez que la commande est ré-
glée. À la bonne arrangement.
Assurez-vous que les portes sont
fermées et que les joint étanches
sont contre le coffret. Ouvrez les
portes seulement quand néces-
saire.
Limitez la quantité de bouteilles
chaudes qui sont stockées dans le
cabinet en même temps.. Essayez
d’introduire progressivement des
charge chaudes si possible (ex. ne
chargez pas plus de 6 bouteilles
chaudes à la fois- trois par cabinet)
L’eau de condensation sur le cof-
fret, les portes ou plancher
Niveau de humidité élevé dans la
maison..
Les portes ne sont pas fermées
correctement ou son ouverte trop
souvent.
La formation de l’eau de con-
densation s’arrêtera quand le
niveau.d’humidité retours à nor-
male.
Assurez-vous que les portes sont
fermées et que les joint étanches
sont contre le coffret. Ouvrez les
portes seulement quand néces-
saire.
19
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 mois
Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le
choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les
réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
à domicile
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit
parl’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil,
l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778,Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Service sous-garantie
Service au domicile
Model • Modèle • Modelo
WINE COOLER
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
REFROIDISSEUR A VIN
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
ENFRIADOR DE VINO
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Pieza número
• Descripción de la Parte
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Model • Modèle • Modelo
DWC040A2BDB
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Danby DWC040A2BDB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire