Black & Decker ICR05X Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur
4. Après le nettoyage, faire évacuer la vapeur sur un vieux linge pour enlever
tous les résidus dans les évents à vapeur.
SYSTÈME AUTO CLEAN
MD
Pourgarderleséventsàvapeurexemptsdetouteaccumulationdedépôts,
procéder comme suit environ une fois par mois :
1. Remplir le réservoir d’eau de sorte que le niveau se trouve bien au-dessous
de la marque MAX. Brancher le fer à repasser.
2. gler le sélecteur de tissu à la position 6 et laisser le fer reposer sur son
talon d’appui. Laisser le fer chauffer.
3. gler le sélecteur de tissu à la position 0, débrancher le fer et le tenir
au-dessus d’un évier, la semelle vers le bas.
4. Appuyer sur le bouton AUTO CLEAN
MD
et le maintenir enfoncé. Faire preuve
de prudence, car de l’eau chaude et de la vapeur s’échapperont des évents
après quelques secondes. Maintenir enfoncé le bouton AUTO CLEANMD
jusqu’à ce que le fer soit vide. Au besoin, agiter le fer de gauche à droite ou
de bas en haut.
5. Une fois le fer vide, relâcher le bouton, laisser reposer le fer sur son talon
d’appui et le brancher.
6. Laisser le fer chauffer pendant environ 2 minutes afin de bien l’assécher.
RANGEMENT DU FER À REPASSER
1. Débrancher le fer et le laisser refroidir.
2. S’assurer que le sélecteur de tissu est réglé à la position 0.
3. Appuyer sur le bouton AUTO CLEANMD et le maintenir enfoncé.
4. Ranger le fer en position verticale sur son talon d’appui pour empêcher les
fuites d’eau de la semelle.
BESOIN D’AIDE?
Pourcommuniqueraveclesservicesd’entretienouderéparation,oupour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut égaleme nt consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis
et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilité
de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Troisansaprèsl’achatoriginal.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
• Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs
à la garantie.
• Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdes
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
• Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
• Desproduitsquiontétémodiés.
• Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
• Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
• Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementdu produit.
• Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétats
ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
2012-10-11_59 E / S / F
© 2012 Applica Consumer Products, Inc.
Model/Modelo/ Mole: ICR05X, ICR06X, ICR07X, ICR08X
Customer Care Line: 1-800-231-9786
Foronlinecustomerservice:www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Paraservicioalclienteenlínea:www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pourleserviceàlaclientèleenligne:www.prodprotect.com/applica
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black &
Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
MadeandPrintedinPeople’sRepublicofChina
FabricadoeImpresoenlaRepúblicaPopulardeChina
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
T22-5000128
XPRESS STEAM
TM
CORD REEL IRON
1. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. Fabric select dial
4. Spray button
5. Steam button
6. Automatic shutoff light
7. Comfort Grip
TM
handle
8. Cord reel button
9. Slip-resistant heel
10. Fabric guide
11. Water tank
12. AUTO CLEAN
TM
button
13. Soleplate
1. Boquilla de rociar
2. Tapa del orificio de llenado
3. Selector de tejidos
4. Botón de rocio
5. Botón de vapor
6. Luz de funcionamiento
7. Mango Comfort Grip
TM
8. Botón del cable retractable
9. Talón antideslizante
10. Guía de tejidos
11. Tanque de agua
12. Botóndelimpiezaautomática
AUTO CLEAN
TM
13. Suela
PLANCHA CONE CABLE RETRACTABLE XPRESS STEAM
TM
1. Bec de pulvérisation
2. Couvercle du réservoir
3. Sélecteur de tissu
4. Bouton de pulvérisation
5. Bouton de vapeur
6. Témoin d’arrêt automatique
7. PoignéeComfortGrip
TM
8. Bouton de l’enrouleur de
cordon
9. Talon antidérapant
10. Guide d’utilisation selon les
tissus
11. Réservoir à eau
12. Bouton Auto Clean
TM
13. Semelle
FER AVEC ENROULEUR DE CORDON XPRESS STEAM
TM
3.Apliqueundetergentedomésticosuave.Jamásutiliceabrasivos,
limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rayar o
decolorar la plancha.
4. Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar
cualquier residuo acumulado en los orificios de vapor.
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN
TM
A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las
siguientes instrucciones por lo menos una vez al mes.
1. Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. Enchufe la plancha.
2. Ajuste el selector de tejidos al nivel 6 y coloque la plancha sobre el talón de
descanso.Permitaquelaplanchasecaliente.
3. Gire el selector de tejidos a la posición “0”, desconecte y sujete la plancha
sobre un lavabo con la suela orientada hacia abajo.
4.PresioneysostengaelbotóndelimpiezaautomáticaAUTOCLEAN®.Tenga
cuidado del agua caliente y del vapor que emiten los orificios de vapor .
ContinúesosteniendoelbotóndelimpiezaautomáticaAUTOCLEAN®
hasta vaciar toda el agua. Si es necesario, mueva la plancha de lado a lado
ydeatrásparaadelante.
5. Al terminar, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de descanso
y enchúfela.
6.Permitaquelaplanchasecalienteunosdosminutoshastasecarsetodael
agua sobrante.
ALMACENAMIENTO
1. Desconecte la plancha y espere que se enfríe.
2.Verifiquequeelselectordetemperaturaestéajustadoalaposición“0”.
3.Presioneysostengaelbotóndecableretractable.
4. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar
que la suela gotee.
¿NECESITA AYUDA?
Paraservicio,reparacionesopreguntasrelacionadasalproducto,porfavor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el
producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraque
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetenga
una prueba de la compra
.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserveelrecibooriginaldecompra.
• Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalas
normales.
• Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
• Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera.
• Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto.
• Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra.
• Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato.
• Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodel
producto.
• Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidor
podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours re-
specter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment
les suivantes :
•LIRETOUTESLESDIRECTIVESAVANTL’UTILISATION.
•Utiliserleferuniquementauxnspourlesquellesilaétéconçu.
•Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le
fer dans leau ou tout autre liquide.
•Le fer doit toujours être réglé à la puissance minimale (min) avant
de le brancher ou de le débrancher. Ne jamais tirer sur le cordon
pourdébrancherlefer;saisirplutôtlachepourdébrancher
l’appareil.
•Éviter de laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces
chaudes.Permettreauferderefroidircomplètementavantdele
ranger. Enrouler le cordon lâchement autour du fer avant de le
ranger.
•Toujours débrancher le fer d’une prise de courant lorsquon le
remplit d’eau ou lorsquon le vide, ou si l’appareil nest pas utilisé.
•Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé, ou si le
fer a été échappé ou endommagé. Afin d’éviter les risques de
choc électrique, ne pas démonter le fer. En confier l’inspection
et la réparation au personnel d’un centre d’entretien autorisé.
Un assemblage incorrect peut provoquer un choc électrique au
moment de l’utilisation.
•Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par
un enfant ou à proximité de ce dernier. Ne pas laisser le fer sans
surveillance sil est branché ou sur une planche à repasser.
•Les pièces métalliques, leau chaude ou la vapeur peuvent
occasionner des brûlures. Retourner avec précaution un fer
à vapeur ou prendre garde lorsquon se sert du jet de vapeur,
car de l’eau brûlante peut s’écouler du réservoir. Éviter tout
mouvement brusque lors du repassage afin de minimiser le
déversement accidentel d’eau brûlante.
•Les enfants doivent être surveillés pour sassurer qu’ils ne jouent
pas avec lappareil.
•Le fer à repasser doit être utilisé et déposé sur une surface
stable.
- Avant de déposer le fer à repasser sur son support, s’assurer
que la surface sur laquelle se trouve le support est stable.
- Le fer ne doit pas être utilisé s’il a été échappé, s’il ya des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES.
•Pouréviterunesurchargeducircuit,nepasbrancherunautre
appareil haute puissance sur le même circuit.
•Si l’emploi d’une rallonge est absolument nécessaire, utiliser un
cordon de 15 ampères. Les cordons prévus pour une intensité
inférieure risquent de surchauffer. Faire preuve de prudence
en veillant à ce que le cordon ne puisse pas être tiré ou faire
trébucher.
CONSERVER CES MESURES.
Lappareil est conçu pour une utilisation
domestique
FICHE POLARISÉE
Lappareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que
l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genredechen’entrequed’unefaçondansuneprisepolarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
delefaireaprèsavoirinverséleslamesdecôté.Silachen’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: Lappareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie
ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil.
En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
Remarque: Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par du personnel qualifié ou, en Amérique latine par un
centre de service agréé.
UTILISATION
Cetappareilestconçupourunusagedomestiqueseulement.
POUR COMMENCER
• Retirer toutes les étiquettes et tous les autocollants apposés sur l’appareil
ou la semelle.
• Visiterlewww.prodprotect.com/applicapourenregistrerlagarantie.
Remarque: Utiliser de l’eau du robinet pour repasser. Ne pas utiliser d’eau
traitée par un système d’adoucissement domestique.
Important : Pour un rendement optimal, laisser le fer reposer pendant
90 secondes avant de commencer à repasser.
Note: Si vous ne connaissez pas le type de fibres dont le tissu se compose,
faire un essai sur une petite surface (à l’intérieur d’un ourlet ou d’une couture)
avant de repasser.
Conseil: En cas de doute de la fibre d’un vêtement, tester une petite zone (sur une
couture à l’intérieur ou à l’ourlet) avant de repasser.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
1. Ouvrez le couvercle de l’eau de remplissage.
2. Le fer et, à l’aide d’une tasse à mesurer propre, verser de l’eau dans
l’orifice de remplissage jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque MAX sur le
côtéduréservoir.Nepastropremplir.
3. Refermer le couvercle du réservoir à eau.
Note: Si vous devez ajouter de l’eau pendant le repassage, débrancher le fer
et suivre les étapes ci-dessus.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
ART AUTOMATIQUE À 3 POSITIONS
Le dispositif d’arrêt automatique du fer fonctionne
comme suit :
• Une fois que la température sélectionnée est atteinte,
le fer s’éteint après 30 secondes d’inactivité, qu’il soit à
platsursasemelleoubasculésurlecôté.Sileferest
placé à la verticale sur son talon d’appui, il s’éteindra
après 8 minutes (A).
• Le témoin de fonctionnement clignote pour indiquer que le fer a cessé de
chauffer.
• Lorsque vous reprenez le fer, il se remettra à chauffer. Laisser le fer chauffer
complètement avant de recommencer à repasser.
Remarque: Laisser le fer chauffer complètement avant de recommencer à
repasser.
Dispositif antigouttes
Le dispositif antigouttes protège les tissus des taches d’eau à basse
température.
REPASSAGE À LA VAPEUR
Technologie Smart Steam
MD
Le système Smart Steam
MD
produit automatiquement la quantité de
vapeur adéquate pour votre tissu. Une fois la température sélectionnée, la
technologie Smart Steam
MD
détecte la température et règle l’émission de
vapeur en conséquence.
Jet de vapeur
Utiliser pour éliminer les plis tenaces.
1. Lorsque le niveau d’eau a atteint la marque MAX, régler le sélecteur de
tissu à la position appropriée (entre 4 et 6).
2. S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Le jet de vapeur est
automatiquement désactivé entre les positions 0 et 3.
3.Appuyersurleboutondevapeurpourgénérerunjetdevapeur.Pourobtenir
un rendement optimal, attendre 5 secondes entre chaque jet.
4. À la fin du repassage, régler le sélecteur de tissu à 0 et débrancher le fer.
Important : Toujours placer le fer à repasser sur son talon d’appui
lorsqu’il n’est pas utilisé, mais qu’il est en marche.
Jet de vapeur vertical
Utiliser pour repasser des vêtements suspendus et des draperies.
1. S’assurer que le réservoir à eau est rempli jusqu’à la marque MAX.
2. Suspendre le vêtement à vaporiser sur un cintre. (Les rideaux ou les
draperies peuvent être vaporisés lorsqu’ils sont suspendus.)
3. gler le sélecteur de tissu à la position appropriée (entre 4 et 6).
4. Tenir le fer près du tissu (sans lui toucher).
5. Avec votre main libre, tirer fermement sur le tissu et pomper le bouton de
vapeurendéplaçantlefersurletissu.
Important : Toujours placer le fer à repasser sur son talon d’appui
lorsqu’il n’est pas utilisé, mais qu’il est en marche.
PULVÉRISATION
Utiliser pour éliminer les plis tenaces, peu importe le réglage.
1. S’assurer que le réservoir à eau est plein.
2. À la première utilisation, pomper plusieurs fois le bouton de vapeur.
REPASSAGE SANS VAPEUR
1. Régler le sélecteur de tissu entre les positions 0 et 3 pour repasser sans
vapeur. Le système Smart Steam
MD
s’éteindra automatiquement.
2.Pourrepasseràsecàdespositionsplusélevées,viderleréservoiràeau
pour éviter la production de vapeur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier la
réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE DES SURFACES EXRIEURES
1. S’assurer que le fer à repasser est débranché et a complètement refroidi.
2. Essuyer la semelle et les surfaces extérieures à l’aide d’un linge doux
humidifié à l’eau.
3. Ajouter un détergent domestique doux. Ne jamais utiliser d’abrasifs, de
produits nettoyants forts, de vinaigre ni de tampons à récurer, car ils
pourraient égratigner ou décolorer le fer.
A
8 minutes
30 seconds
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker ICR05X Manuel utilisateur

Catégorie
Fers
Taper
Manuel utilisateur